What Aristotle and Joshua Bell can teach us about persuasion - Conor Neill

Шта нас Аристотел и Џошуа Бел могу научити о убеђивању? - Конор Нил (Conor Neill)

1,036,953 views

2013-01-14 ・ TED-Ed


New videos

What Aristotle and Joshua Bell can teach us about persuasion - Conor Neill

Шта нас Аристотел и Џошуа Бел могу научити о убеђивању? - Конор Нил (Conor Neill)

1,036,953 views ・ 2013-01-14

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Prevodilac: Tijana Mihajlović Lektor: Mile Živković
00:14
9th of January, 2007
1
14740
3984
Девети јануар 2007. године.
00:18
Joshua Bell, one of the greatest violinist in the world,
2
18724
3403
Џошуа Бел, један од највећих светских виолиниста,
00:22
played to a packed audience
3
22127
1644
свирао је за препуну свечану дворану
00:23
at Boston's stately Symphony Hall of 1,000 people
4
23771
4211
у бостонској Симфонијској дворани пред 1000 људи,
00:27
where most seats went for more than $100.
5
27982
3826
где је већина места коштала више од 100 долара.
00:31
He was used to full, sell-out shows.
6
31808
2768
Био је навикнут на пуне, распродате концерте.
00:34
He was at the peak of his abilities and fame.
7
34576
4426
Био је на врхунцу својих могућности и славе.
00:39
Three days later,
8
39002
1958
Три дана касније,
00:41
Joshua Bell played to an audience of
9
41928
3073
Џошуа Бел свирао је публици
сачињеној од - никога!
00:45
nobody!
10
45001
1227
00:47
Well, maybe six people paused for a moment,
11
47890
3112
Па, можда је шест људи застало за тренутак
00:51
and one child stopped for a while looking,
12
51002
2514
и једно дете га је гледало неко време,
00:53
as if he understood that something special was happening.
13
53516
4572
као да је разумело да се дешава нешто посебно.
00:58
Joshua said of the experience,
14
58088
2519
Џошуа је о овом искуству рекао:
01:00
"It was a strange feeling that people were actually ignoring me."
15
60607
5803
„Чудно сам се осећао што су ме људи заправо игнорисали.”
01:07
Joshua Bell was playing violin in a subway station.
16
67962
4877
Џошуа Бел свирао је виолину у станици метроа.
01:15
"At a music hall, I'll get upset if someone coughs
17
75101
3167
„У музичкој сали, узнемирим се када се неко закашље
01:18
or if someone's cell phone goes off,
18
78268
3107
или се некоме зачује телефон,
01:21
but here my expectations quickly diminished.
19
81375
3422
али су овде моја очекивања брзо спласнула.
01:24
I was oddly grateful when somebody threw in a dollar."
20
84797
4056
Био сам необично захвалан када би ми неко бацио долар.”
01:31
What changed?
21
91547
2426
Шта се променило?
01:33
Same music,
22
93973
1223
Иста музика,
01:35
on the same violin,
23
95196
1685
на истој виолини,
01:36
played with the same passion
24
96881
1526
изведена са истом страшћу,
01:38
and by the same man.
25
98407
2092
од стране истог човека.
01:40
Why did people listen and then not listen?
26
100499
4196
Зашто су људи слушали, а затим нису слушали?
01:46
Aristotle would be able to explain.
27
106434
3587
Аристотел би могао да објасни.
01:50
What does it take to persuade people?
28
110021
2710
Шта је потребно да би се убедио народ?
01:52
2,300 years ago,
29
112731
1971
Пре 2.300 година,
01:54
Aristotle wrote the single most important work on persuasion,
30
114702
4157
Аристотел је написао једно најзначајније дело о убеђивању,
01:58
<i>Rhetoric</i>,
31
118859
1302
„Реторику”.
02:00
the 3 means of persuasion:
32
120161
4343
Три начина убеђивања:
02:04
logos,
33
124504
1106
логос,
02:05
ethos,
34
125610
911
етос
02:06
and pathos.
35
126521
2037
и патос.
02:08
Logos is that the idea makes sense from the audience's point of view.
36
128558
5033
Логос је да идеја има смисла са тачке гледишта публике.
02:13
This is usually different from the speaker's point of view,
37
133591
3289
Ово је обично различито од говорникове тачке гледишта,
02:16
so work needs to be done
38
136880
1110
па се мора порадити на томе
02:17
to make the idea relevant to the world view,
39
137990
2685
да идеја постане значајна за светско становиште,
02:20
the pains and the challenges of the listeners.
40
140675
3133
за болне тачке и изазове слушалаца.
02:23
A good argument is like good music.
41
143808
1945
Добар аргумент је као добра музика.
02:25
Good music follows some rules of composition;
42
145753
4058
Добра музика прати нека правила компоновања;
02:29
good arguments follow some rules of logic.
43
149811
2676
добри аргументи прате нека правила логике.
02:32
It makes sense to the audience.
44
152487
3573
Смислени су за публику.
02:36
Ethos is reputation, what are you known for;
45
156060
4401
Етос је репутација, оно по чему сте познати;
02:40
credibility, do you look and act professional;
46
160461
3703
кредибилитет, да ли изгледате и понашате се професионално;
поузданост, да ли имате јасне мотиве,
02:44
trustworthy, are your motives clear,
47
164164
2455
02:46
do you show the listener that you care about them as much as yourself?
48
166619
4169
да ли показујете слушаоцима да вам је стало до њих као и до вас самих?
02:50
Authority is confidence plus a concise message,
49
170788
4012
Ауторитет је самопоуздање уз концизну поруку;
02:54
a clear, strong voice.
50
174800
2901
јасан, снажан глас.
02:57
Pathos is the emotional connection.
51
177701
3437
Патос је емоционална повезаност.
03:01
Stories are an effective human tool for creating an emotional connection.
52
181138
5142
Приче су ефоикасно људско средство за стварање емоционалне повезаности.
03:06
There are moments where an audience is not ready
53
186280
1962
Постоје тренуци када публика није спремна
03:08
to hear the message.
54
188242
1905
да чује поруку.
03:10
A speaker must create the right emotional environment for their message.
55
190147
5322
Говорник мора да створи емоционално окружење за своју поруку.
03:15
What changed?
56
195469
1578
Шта се променило?
03:17
Why did people travel for miles to hear him play one night,
57
197047
3195
Зашто су људи прешли километре пута
да би га чули како свира на једно вече,
03:20
and not even pause for moment to listen the next morning?
58
200242
3871
а затим нису застали ни на тренутак да би га саслушали следећег јутра?
03:24
The answer is that ethos and pathos were missing.
59
204113
4523
Одговор је да недостају етос и патос.
03:28
Ethos
60
208636
1404
Етос.
03:30
The fact that the great concert hall hosts Joshua's concert
61
210040
3830
Чињеница је да се Џошуин концерт одржава у великој концертној сали,
03:33
transfers its trust to Joshua.
62
213870
2687
која пребацује своје поверење на Џошуу.
03:36
We trust the institution, we now trust Joshua.
63
216557
3637
Верујемо институцији - сада верујемо и Џошуи.
Подземна железница не ужива наше поверење
03:40
The subway does not have our trust for musical talent,
64
220194
2866
када су музички таленти у питању;
03:43
we do not expect to find great art,
65
223060
2115
не очекујемо да нађемо велику уметност,
03:45
great music,
66
225175
608
03:45
or great ideas,
67
225783
2330
сјајну музику
или велике идеје,
па то не додељује поверење Џоушуи.
03:48
so it confers no trust to Joshua.
68
228113
2980
03:52
Pathos
69
232308
1580
Патос.
03:53
The concert hall is designed for an emotional bond
70
233888
2024
Концертна сала је дизајнирана за емоционално повезивање
03:55
between an audience and an artist,
71
235912
3076
између публике и уметника;
03:58
a subway platform is not.
72
238988
2105
платформа метроа није.
04:01
The hustle and movement and stress is just not conducive
73
241093
3337
Стрка, покрет и стрес једноставно не доприносе
04:04
to the emotional connection needed between performer and listener.
74
244430
4636
стварању потребне емоционалне повезаности између извођача и слушаоца.
04:09
Logos,
75
249066
1446
Логос,
04:10
ethos,
76
250512
1531
етос,
04:12
pathos,
77
252043
1637
патос -
04:13
the idea is nothing without the rest.
78
253680
2897
идеја не значи ништа без остатка.
04:16
This is what Joshua Bell learned
79
256577
1637
То је Џоушуа Бел научио
04:18
on that cold, January day in 2007.
80
258214
3346
тог хладног, јануарског дана 2007. године.
04:22
If you have a great idea,
81
262790
1640
Ако имате сјајну идеју,
04:24
how do you build credibility and emotional connection?
82
264430
3917
како градите кредибилитет и емоционалну повезаност?
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7