What Aristotle and Joshua Bell can teach us about persuasion - Conor Neill

關於說服,亞里斯多德及約夏‧貝爾可以教我們些什麼 - Conor Neill

1,036,953 views

2013-01-14 ・ TED-Ed


New videos

What Aristotle and Joshua Bell can teach us about persuasion - Conor Neill

關於說服,亞里斯多德及約夏‧貝爾可以教我們些什麼 - Conor Neill

1,036,953 views ・ 2013-01-14

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
譯者: Jephian Lin 審譯者: Regina Chu
00:14
9th of January, 2007
1
14740
3984
2007年的一月九日,
00:18
Joshua Bell, one of the greatest violinist in the world,
2
18724
3403
約夏‧貝爾,一位堪稱世界上最偉大的小提琴家,
00:22
played to a packed audience
3
22127
1644
在可容納千人、
00:23
at Boston's stately Symphony Hall of 1,000 people
4
23771
4211
宏偉的波士頓音樂廳,對著爆滿的聽眾演奏,
00:27
where most seats went for more than $100.
5
27982
3826
且每個位子票價都高過一百元美金。
00:31
He was used to full, sell-out shows.
6
31808
2768
他很習慣於座無虛席、票售一空的演出。
00:34
He was at the peak of his abilities and fame.
7
34576
4426
那是他能力與名聲的高峰。
00:39
Three days later,
8
39002
1958
三天之後,
00:41
Joshua Bell played to an audience of
9
41928
3073
約夏‧貝爾在平凡群眾中演奏!
00:45
nobody!
10
45001
1227
約夏‧貝爾在平凡群眾中演奏!
00:47
Well, maybe six people paused for a moment,
11
47890
3112
好吧,也許有六個人停下來注意了一下,
00:51
and one child stopped for a while looking,
12
51002
2514
還有一個小孩停下來認真注視著,
00:53
as if he understood that something special was happening.
13
53516
4572
彷彿他了解這是一件不尋常的事。
00:58
Joshua said of the experience,
14
58088
2519
約夏談到這段經歷:
01:00
"It was a strange feeling that people were actually ignoring me."
15
60607
5803
「這是種奇怪的感覺,人們完全忽略我了。」
01:07
Joshua Bell was playing violin in a subway station.
16
67962
4877
約夏‧貝爾是在一個地下鐵車站 演奏小提琴。
01:15
"At a music hall, I'll get upset if someone coughs
17
75101
3167
「在音樂廳,如果有人咳嗽,或是有人手機響了,我會很生氣,
01:18
or if someone's cell phone goes off,
18
78268
3107
「在音樂廳,如果有人咳嗽,或是有人手機響了,我會很生氣,
01:21
but here my expectations quickly diminished.
19
81375
3422
但在這兒我的期待很快地降低了。
01:24
I was oddly grateful when somebody threw in a dollar."
20
84797
4056
當有人丟入一塊錢,我就異常地感動。」
01:31
What changed?
21
91547
2426
是什麼變了?
01:33
Same music,
22
93973
1223
同樣的音樂、
01:35
on the same violin,
23
95196
1685
同樣的小提琴,
01:36
played with the same passion
24
96881
1526
用同樣的熱情
01:38
and by the same man.
25
98407
2092
並由同一個人演奏。
01:40
Why did people listen and then not listen?
26
100499
4196
為什麼人們願意聽?又為什麼不屑一顧?
01:46
Aristotle would be able to explain.
27
106434
3587
亞里斯多德可以提出解釋。
01:50
What does it take to persuade people?
28
110021
2710
究竟是什麼才可以說服人們?
01:52
2,300 years ago,
29
112731
1971
2300年前,
01:54
Aristotle wrote the single most important work on persuasion,
30
114702
4157
亞里斯多德寫下了關於說服 最舉足輕重的一篇著作
01:58
<i>Rhetoric</i>,
31
118859
1302
《修辭學》,
02:00
the 3 means of persuasion:
32
120161
4343
其中描述了說服別人的三種方法:
02:04
logos,
33
124504
1106
喻理、
02:05
ethos,
34
125610
911
喻德、
02:06
and pathos.
35
126521
2037
以及喻情。
02:08
Logos is that the idea makes sense from the audience's point of view.
36
128558
5033
喻理是指,這個想法可以讓聽眾 用他們的觀點去理解。
02:13
This is usually different from the speaker's point of view,
37
133591
3289
他們的觀點通常與演說者的觀點不同,
02:16
so work needs to be done
38
136880
1110
所以演說內容必須和世界觀點相結合,
02:17
to make the idea relevant to the world view,
39
137990
2685
所以演說內容必須和世界觀點相結合,
02:20
the pains and the challenges of the listeners.
40
140675
3133
也包含了聽眾的自身面臨的痛楚及挑戰。
02:23
A good argument is like good music.
41
143808
1945
好的說詞就如同好的音樂。
02:25
Good music follows some rules of composition;
42
145753
4058
好的音樂遵循著某些作曲的規則;
02:29
good arguments follow some rules of logic.
43
149811
2676
而好的說詞則遵循著某些邏輯的規則。
02:32
It makes sense to the audience.
44
152487
3573
這樣才能讓聽眾理解。
02:36
Ethos is reputation, what are you known for;
45
156060
4401
喻德是指:名聲──大家有多認識你;
02:40
credibility, do you look and act professional;
46
160461
3703
專業度──你的行為與外表看起來是否專業;
02:44
trustworthy, are your motives clear,
47
164164
2455
以及可信度──你的動機是否單純,
02:46
do you show the listener that you care about them as much as yourself?
48
166619
4169
你是否讓聽眾感到你在乎他們 跟在乎你自己一樣?
02:50
Authority is confidence plus a concise message,
49
170788
4012
權威是自信再加簡潔的句子、 以及一個簡單且強烈的語氣。
02:54
a clear, strong voice.
50
174800
2901
權威是自信再加簡潔的句子、 以及一個簡單且強烈的語氣。
02:57
Pathos is the emotional connection.
51
177701
3437
喻情是指情感的連結。
03:01
Stories are an effective human tool for creating an emotional connection.
52
181138
5142
故事是人們建立情感連結上 一種有效的工具。
03:06
There are moments where an audience is not ready
53
186280
1962
有時候聽眾尚未準備好
03:08
to hear the message.
54
188242
1905
來聽你想傳遞的訊息。
03:10
A speaker must create the right emotional environment for their message.
55
190147
5322
演說者為想表達的訊息 必須建立適當的情境。
03:15
What changed?
56
195469
1578
是什麼變了?
03:17
Why did people travel for miles to hear him play one night,
57
197047
3195
為什麼人們不遠千里來聽約夏這一晚的演奏?
03:20
and not even pause for moment to listen the next morning?
58
200242
3871
而又為什麼隔一天後 連一刻也不願意停下來聆聽?
03:24
The answer is that ethos and pathos were missing.
59
204113
4523
原因是喻德和喻情消失了。
03:28
Ethos
60
208636
1404
喻德
03:30
The fact that the great concert hall hosts Joshua's concert
61
210040
3830
一個雄偉的音樂廳舉行了約夏的音樂會,
03:33
transfers its trust to Joshua.
62
213870
2687
這傳遞了對約夏的信任感。
03:36
We trust the institution, we now trust Joshua.
63
216557
3637
我們相信音樂廳,所以我們相信約夏。
03:40
The subway does not have our trust for musical talent,
64
220194
2866
我們並不相信地下鐵裡能夠有傑出的音樂,
03:43
we do not expect to find great art,
65
223060
2115
我們也不期待遇間極佳的藝術、
03:45
great music,
66
225175
608
03:45
or great ideas,
67
225783
2330
極佳的音樂、
或是極佳的想法,
03:48
so it confers no trust to Joshua.
68
228113
2980
所以地下鐵並沒有為約夏傳遞信任感。
03:52
Pathos
69
232308
1580
喻情
03:53
The concert hall is designed for an emotional bond
70
233888
2024
音樂廳是特別設計的,
03:55
between an audience and an artist,
71
235912
3076
好讓聽眾及演出者的情感得以聯結,
03:58
a subway platform is not.
72
238988
2105
但地下鐵並不是。
04:01
The hustle and movement and stress is just not conducive
73
241093
3337
匆忙、移動、及壓力對於
04:04
to the emotional connection needed between performer and listener.
74
244430
4636
雙方的情感連結是沒有助益的。
04:09
Logos,
75
249066
1446
喻理、
04:10
ethos,
76
250512
1531
喻德、
04:12
pathos,
77
252043
1637
喻情,
04:13
the idea is nothing without the rest.
78
253680
2897
除此之外沒有別的了。
04:16
This is what Joshua Bell learned
79
256577
1637
這是約夏‧貝爾在一個2007寒冷的一月裡 所學到的。
04:18
on that cold, January day in 2007.
80
258214
3346
這是約夏‧貝爾在一個2007寒冷的一月裡 所學到的。
04:22
If you have a great idea,
81
262790
1640
如果你有一個極佳的想法,
04:24
how do you build credibility and emotional connection?
82
264430
3917
你該如何建立專業度及情度連結呢?
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7