The myth of Loki and the master builder - Alex Gendler

2,520,575 views ・ 2019-11-14

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Stefan Vesić Lektor: Ivana Korom
00:06
Asgard, a realm of wonders, was where the Norse Gods made their home.
0
6707
4921
Azgard, carstvo čuda, dom je nordijskih bogova.
00:11
There Odin’s great hall of Valhalla towered above the mountains
1
11628
4818
Tu se Odinova velika dvorana Valhala uzdizala iznad planina,
00:16
and Bifrost, the rainbow bridge, anchored itself.
2
16446
3830
a Bajfrost, most duga, počinjao.
00:20
But though their domain was magnificent,
3
20276
2134
Međutim, iako je njihovo carstvo bilo veličanstveno
00:22
it stood undefended from the giants and trolls of Jotunheim,
4
22410
4402
ono je bilo nezaštićeno od napada džinova i trolova Jotunhajma,
00:26
who despised the gods and sought to destroy them.
5
26812
3180
koji su prezirali bogove i želeli da ih unište.
00:29
One day when Thor, strongest of the gods, was off fighting these foes,
6
29992
4393
Jednog dana kada je Tor, najjači od bogova otišao u borbu protiv ovih neprijatelja,
00:34
a stranger appeared, riding a powerful gray horse.
7
34385
4332
pojavio se stranac koji je jahao na moćnom sivom konju.
00:38
The visitor made the gods an astonishing offer.
8
38717
3271
Posetilac je dao bogovima neverovatnu ponudu.
00:41
He would build them the greatest wall they’d ever seen,
9
41988
2941
On bi napravio najveći zid koji su ikad videli,
00:44
higher than any giant could climb and stronger than any troll could break.
10
44929
5151
viši od bilo čega što bi džinovi mogli da pređu
i čvršći od bilo čega što bi trolovi mogli da probiju.
00:50
All he asked in return was the beautiful goddess Freya’s hand in marriage—
11
50080
4940
Sve što je tražio zauzvrat bila je ruka prelepe boginje Freje -
00:55
along with the sun and moon from the sky.
12
55020
4110
kao i sunce i mesec sa neba.
00:59
The gods balked at this request and were ready to send him away.
13
59130
3704
Bogovi su odmah odustali od njegovog predloga i spremali su se da ga oteraju.
01:02
But the trickster Loki concocted a devious plan.
14
62834
3974
Međutim, prevarant Loki smislio je lukav plan.
01:06
He told the gods they should accept the stranger’s offer,
15
66808
3122
Rekao je bogovima da treba da prihvate strančevu ponudu,
01:09
but set such strict conditions that he would fail to complete the wall in time.
16
69930
5576
ali da postave tako stroge uslove da neće uspeti da završi zid na vreme.
01:15
That way, they would lose nothing, while getting most of the wall built for free.
17
75506
5070
Tako ne bi izgubili ništa, a većina zida bila bi izgrađena besplatno.
01:20
Freya didn’t like this idea at all,
18
80579
2720
Freji se ova ideja uopšte nije dopala,
01:23
but Odin and the other gods were convinced
19
83299
2567
ali Odin i drugi bogovi bili su ubeđeni
01:25
and came to an agreement with the builder.
20
85866
2160
i sklopili su dogovor sa graditeljem.
01:28
He would only have one winter to complete the wall.
21
88026
3003
Imaće samo jednu zimu da završi zid.
01:31
If any part was unfinished by the first day of summer,
22
91029
3391
Ako i jedan jedini deo ostane nezavršen do prvog dana leta
01:34
he would receive no payment.
23
94420
1938
neće dobiti nikakvu nagradu.
01:36
And he could have no help from any other people.
24
96358
3588
Takođe, niko mu ne sme pomagati.
01:39
The gods sealed the deal with solemn oaths
25
99946
2687
Bogovi su zaključili dogovor svetom zakletvom
01:42
and swore the mason would come to no harm in Asgard.
26
102633
4546
i zakleli se da zidaru niko neće nauditi u Azgardu.
01:47
In the morning, the stranger began to dig the foundations at an astonishing speed,
27
107179
5262
Ujutru, stranac je počeo da kopa temelje neverovatnom brzinom
01:52
and at nightfall he set off towards the mountains to obtain the building stones.
28
112441
4563
i uveče se uputio ka planinama kako bi prikupio kamenje za gradnju.
01:57
But it was only the next morning, when they saw him returning,
29
117004
3330
Međutim, već sutra ujutru, kada su ga videli kako se vraća
02:00
that the gods began to worry.
30
120334
1680
bogovi su krenuli da brinu.
02:02
As agreed, no other people were helping the mason.
31
122014
3392
Kao po dogovoru, niko nije pomagao zidaru.
02:05
But his horse Svadilfari was hauling a load of stones so massive
32
125406
4517
Međutim, njegov konj Svadilfari vukao je tovar toliko teškog kamenja
02:09
it left trenches in the ground behind them.
33
129923
3410
da je ostavljao rovove za njima.
02:13
Winter came and went.
34
133333
1731
Zima je došla i prošla.
02:15
The stranger kept building, Svadilfari kept hauling,
35
135064
3451
Stranac je nastavljao da gradi, Svadilfari je nastavljao da vuče
02:18
and neither snow nor rain could slow their progress.
36
138515
3635
i ni sneg ni kiša nisu mogli da ih uspore.
02:22
With only three days left until summer, the wall stood high and impenetrable,
37
142150
5145
Samo tri dana pre početka leta, zid je stajao uspravno i neprobojno
02:27
with only the gate left to be built.
38
147295
2770
i samo je još kapija ostala da bude sagrađena.
02:30
Horrified, the gods realized that not only would they lose
39
150065
3245
Užasnuti, bogovi su shvatili da će zauvek ostati,
02:33
their fertility goddess forever,
40
153310
2167
ne samo bez svoje boginje plodnosti,
02:35
but without the sun and moon the world would be plunged into eternal darkness.
41
155477
5100
već će bez sunca i meseca svet progutati večna tama.
02:40
They wondered why they’d made such a foolish wager—
42
160577
3160
Pitali su se zašto su pristali na tako besmislen dogovor -
02:43
and then remembered Loki and his terrible advice.
43
163737
4160
onda su se setili Lokija i njegovog užasnog saveta.
02:47
Suddenly, Loki didn’t feel so clever.
44
167897
3049
Odjednom, Loki se nije više osećao tako pametno.
02:50
All of his fellow gods threatened him with an unimaginably painful death
45
170946
4348
Svi bogovi pretili su mu nezamislivo bolnom smrću
02:55
if he didn’t find some way to prevent the builder from getting his payment.
46
175294
4309
ako ne nađe način da spreči graditelja da dobije svoju nagradu.
02:59
So Loki promised to take care of the situation, and dashed away.
47
179603
4366
Loki je obećao da će rešiti problem i zatim odjurio.
03:03
Outside, night had fallen,
48
183969
1620
Napolju je pala noć
03:05
and the builder prepared to set off to retrieve the final load of stones.
49
185589
4361
i graditelj se pripremao da krene da prikupi poslednji tovar kamenja.
03:09
But just as he called Svadilfari to him, a mare appeared in the field.
50
189950
4425
Međutim, kako je pozvao Svadilfarija, kobila se pojavila u polju.
03:14
She was so beautiful that Svadilfari ignored his master
51
194375
3547
Bila je toliko lepa da je Svadilfari ignorisao poziv svog gospodara
03:17
and broke free of his reins.
52
197922
2036
i oslobodio se svojih uzdi.
03:19
The mason tried to catch him,
53
199958
1721
Zidar je pokušao da ga uhvati,
03:21
but the mare ran deep into the woods and Svadilfari followed.
54
201679
4497
ali kobila je otrčala duboko u šumu i Svadilfari ju je pratio.
03:26
The stranger was furious.
55
206176
1730
Stranac je bio van sebe.
03:27
He knew that the gods were behind this and confronted them:
56
207906
2970
Znao je da su bogovi stajali iza ovoga i suprotstavio im se:
03:30
no longer as a mild-mannered mason,
57
210876
2248
ovog puta ne kao blagonamerni zidar,
03:33
but in his true form as a terrifying mountain giant.
58
213124
4427
već u svom pravom obliku kao zastrašujući planinski džin.
03:37
This was a big mistake.
59
217551
1816
To je bila velika greška.
03:39
Thor had just returned to Asgard,
60
219367
2452
Tor se nedavno vratio u Azgard
03:41
and now that the gods knew a giant was in their midst,
61
221819
2919
i sada kada su bogovi znali da je džin bio u njihovoj blizini
03:44
they disregarded their oaths.
62
224738
2117
zanemarili su svoje zakletve.
03:46
The only payment the builder would receive—
63
226855
2318
Jedinu nagradu koju će graditelj dobiti -
03:49
and the last thing he would ever see—
64
229173
2321
i poslednju stvar koju će ikad videti -
03:51
was the swing of Thor’s mighty hammer Mjolnir.
65
231494
3879
bio je udarac Torovog moćnog čekića Mjolnira.
03:55
As they set the final stones into the wall, the gods celebrated their victory.
66
235373
4607
Nakon što su ugradili poslednje kamenje u zid, bogovi su proslavili svoju pobedu.
03:59
Loki was not among them, however.
67
239980
1980
Međutim, Loki nije bio među njima.
04:01
Several months would pass before he finally returned,
68
241960
3072
Proći će nekoliko meseci pre nego što će se konačno vratiti,
04:05
followed by a beautiful gray foal with eight legs.
69
245032
3589
u pratnji prelepog sivog ždrebeta sa osam nogu.
04:08
The foal would grow into a magnificent steed named Sleipnir
70
248621
4180
Ždrebe će porasti u veličanstvenog konja po imenu Slejpnir
04:12
and become Odin’s mount, a horse that could outrun the wind itself.
71
252801
4850
i biće samo Odinov, konj koji trči brže od samog vetra.
04:17
But exactly where he had come from was something Loki preferred not to discuss.
72
257651
5682
Međutim, odakle tačno je on došao bilo je nešto o čemu Loki nije želeo da razgovara.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7