The myth of Loki and the master builder - Alex Gendler

2,520,575 views ・ 2019-11-14

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Allon Sasson
00:06
Asgard, a realm of wonders, was where the Norse Gods made their home.
0
6707
4921
אסגרד, ממלכת הפלאות היתה המקום בו האלים הנורדים קבעו את ביתם.
00:11
There Odin’s great hall of Valhalla towered above the mountains
1
11628
4818
שם, ההיכל הגדול של אודין, ולהאלה, התנשא מעל ההרים
00:16
and Bifrost, the rainbow bridge, anchored itself.
2
16446
3830
וביפרוסט, גשר הקשת, היה מעוגן שם.
00:20
But though their domain was magnificent,
3
20276
2134
אבל למרות שממלכתם היתה נפלאה,
00:22
it stood undefended from the giants and trolls of Jotunheim,
4
22410
4402
היא עמדה לא מוגנת מפני הענקים והטרולים של יוטונהיים,
00:26
who despised the gods and sought to destroy them.
5
26812
3180
שתעבו את האלים ורצו להשמיד אותם.
00:29
One day when Thor, strongest of the gods, was off fighting these foes,
6
29992
4393
יום אחד כשתור, החזק באלים, נלחם באויבים האלה,
00:34
a stranger appeared, riding a powerful gray horse.
7
34385
4332
זר הופיע, רוכב על סוס אפור חזק.
00:38
The visitor made the gods an astonishing offer.
8
38717
3271
האורח הציע לאלים הצעה מדהימה.
00:41
He would build them the greatest wall they’d ever seen,
9
41988
2941
הוא יבנה להם את החומה הכי גדולה שהם אי פעם ראו,
00:44
higher than any giant could climb and stronger than any troll could break.
10
44929
5151
גבוהה יותר מכדי שכל ענק יוכל לטפס עליה וחזקה יותר מכדי שכל טרול יוכל לשבור.
00:50
All he asked in return was the beautiful goddess Freya’s hand in marriage—
11
50080
4940
כל מה שהוא רצה בתמורה היה את ידה של האלה היפהפיה פריה לנישואין --
00:55
along with the sun and moon from the sky.
12
55020
4110
יחד עם השמש והירח מהשמים.
00:59
The gods balked at this request and were ready to send him away.
13
59130
3704
האלים הזדעזעו מההצעה ועמדו לשלוח אותו לדרכו.
01:02
But the trickster Loki concocted a devious plan.
14
62834
3974
אבל השובב לוקי העלה תוכנית.
01:06
He told the gods they should accept the stranger’s offer,
15
66808
3122
הוא אמר לאלים שהם צריכים לקבל את ההצעה של הזר,
01:09
but set such strict conditions that he would fail to complete the wall in time.
16
69930
5576
אבל להעמיד כאלה תנאים שהוא לא יצליח להשלים את החומה בזמן.
01:15
That way, they would lose nothing, while getting most of the wall built for free.
17
75506
5070
כך, הם לא יאבדו דבר, אבל ירויחו את בניית רוב החומה בחינם.
01:20
Freya didn’t like this idea at all,
18
80579
2720
פריה לא אהבה את הרעיון,
01:23
but Odin and the other gods were convinced
19
83299
2567
אבל אודין והאלים האחרים היו משוכנעים
01:25
and came to an agreement with the builder.
20
85866
2160
והגיעו להסכמה עם הבונה.
01:28
He would only have one winter to complete the wall.
21
88026
3003
יהיה לו רק חורף אחד להשלים את הקיר.
01:31
If any part was unfinished by the first day of summer,
22
91029
3391
אם חלק כלשהו יהיה לא גמור ביום הראשון של הקיץ,
01:34
he would receive no payment.
23
94420
1938
הוא לא יקבל תשלום.
01:36
And he could have no help from any other people.
24
96358
3588
ולא תהיה לא שום עזרה מאף אחד אחר.
01:39
The gods sealed the deal with solemn oaths
25
99946
2687
האלים חתמו על העסקה בשבועות
01:42
and swore the mason would come to no harm in Asgard.
26
102633
4546
ונשבעו שהבונה לא יפגע באסגרד.
01:47
In the morning, the stranger began to dig the foundations at an astonishing speed,
27
107179
5262
בבוקר הזר החל לחפור את היסודות בקצב מסחרר,
01:52
and at nightfall he set off towards the mountains to obtain the building stones.
28
112441
4563
ובלילה הוא יצא להרים להשיג חומרי בניה.
01:57
But it was only the next morning, when they saw him returning,
29
117004
3330
אבל רק בבוקר לאחר מכן כשהם ראו אותו חוזר,
02:00
that the gods began to worry.
30
120334
1680
האלים החלו לדאוג.
02:02
As agreed, no other people were helping the mason.
31
122014
3392
כמו שהוסכם, אף אדם לא עזר לבונה.
02:05
But his horse Svadilfari was hauling a load of stones so massive
32
125406
4517
אבל הסוס שלו סואדילפרי סחב משא אבנים כל כך גדול
02:09
it left trenches in the ground behind them.
33
129923
3410
שהוא השאיר שוחות באדמה מאחוריו.
02:13
Winter came and went.
34
133333
1731
החורף הגיע ועבר.
02:15
The stranger kept building, Svadilfari kept hauling,
35
135064
3451
הזר המשיך לבנות, סואדילפרי המשיך למשוך,
02:18
and neither snow nor rain could slow their progress.
36
138515
3635
ולא השלג או הגשם יכלו להאט את ההתקדמות שלהם.
02:22
With only three days left until summer, the wall stood high and impenetrable,
37
142150
5145
עם רק עוד שלושה ימים לקיץ, החומה עמדה גבוהה ובלתי חדירה,
02:27
with only the gate left to be built.
38
147295
2770
כשרק השער נותר לא בנוי.
02:30
Horrified, the gods realized that not only would they lose
39
150065
3245
מבוהלים, האלים הבינו שלא רק שהם יפסידו
02:33
their fertility goddess forever,
40
153310
2167
את אלת הפוריות שלהם לעד,
02:35
but without the sun and moon the world would be plunged into eternal darkness.
41
155477
5100
אלא שבלי השמש והירח העולם ישקע לחשכת עד.
02:40
They wondered why they’d made such a foolish wager—
42
160577
3160
הם תהו למה הם עשו הימור כה מטופש --
02:43
and then remembered Loki and his terrible advice.
43
163737
4160
ואז הם נזכרו בלוקי ובעצה הנוראית שלו.
02:47
Suddenly, Loki didn’t feel so clever.
44
167897
3049
לפתע, לוקי לא הרגיש כל כך חכם.
02:50
All of his fellow gods threatened him with an unimaginably painful death
45
170946
4348
כל חבריו האלים איימו עליו במוות כואב מאד
02:55
if he didn’t find some way to prevent the builder from getting his payment.
46
175294
4309
אם הוא לא ימצא דרך למנוע מהבונה לקבל את שכרו.
02:59
So Loki promised to take care of the situation, and dashed away.
47
179603
4366
אז לוקי הבטיח לטפל במצב, ורץ משם.
03:03
Outside, night had fallen,
48
183969
1620
בחוץ, הלילה ירד,
03:05
and the builder prepared to set off to retrieve the final load of stones.
49
185589
4361
והבונה התכונן לצאת להביא את המשא האחרון של האבנים.
03:09
But just as he called Svadilfari to him, a mare appeared in the field.
50
189950
4425
אבל כשהוא קרא לסואדילפרי אליו, סוסה הופיעה בשדה.
03:14
She was so beautiful that Svadilfari ignored his master
51
194375
3547
היא היתה כל כך יפה שסואדילפרי התעלם מבעליו
03:17
and broke free of his reins.
52
197922
2036
והשתחרר מהמושכות שלו.
03:19
The mason tried to catch him,
53
199958
1721
הבונה ניסה לתפוש אותו,
03:21
but the mare ran deep into the woods and Svadilfari followed.
54
201679
4497
אבל הסוסה רצה עמוק לתוך העצים וסואדילפרי עקב אחריה.
03:26
The stranger was furious.
55
206176
1730
הזר רתח מכעס.
03:27
He knew that the gods were behind this and confronted them:
56
207906
2970
הוא ידע שהאלים היו מאחורי זה והתעמת איתם:
03:30
no longer as a mild-mannered mason,
57
210876
2248
לא עוד כבנאי נעים הליכות,
03:33
but in his true form as a terrifying mountain giant.
58
213124
4427
אלא בצורתו האמיתית כענק הרים מפחיד.
03:37
This was a big mistake.
59
217551
1816
זו היתה טעות גדולה.
03:39
Thor had just returned to Asgard,
60
219367
2452
תור בדיוק חזר לאסגרד,
03:41
and now that the gods knew a giant was in their midst,
61
221819
2919
ועכשיו כשהאלים ידעו שענק היה ביניהם,
03:44
they disregarded their oaths.
62
224738
2117
הם התעלמו מהשבועה שלהם.
03:46
The only payment the builder would receive—
63
226855
2318
התשלום היחיד שהבונה קיבל --
03:49
and the last thing he would ever see—
64
229173
2321
והדבר האחרון שאי פעם ראה --
03:51
was the swing of Thor’s mighty hammer Mjolnir.
65
231494
3879
היה ההנפה של הפטיש החזק של תור, מיולניר.
03:55
As they set the final stones into the wall, the gods celebrated their victory.
66
235373
4607
כשהניחו את האבן האחרונה בקיר, האלים חגגו את נצחונם.
03:59
Loki was not among them, however.
67
239980
1980
עם זאת, לוקי לא היה ביניהם.
04:01
Several months would pass before he finally returned,
68
241960
3072
כמה חודשים עברו לפני שחזר לבסוף,
04:05
followed by a beautiful gray foal with eight legs.
69
245032
3589
כשאחריו סייח אפור יפהפה בעל שמונה רגלים.
04:08
The foal would grow into a magnificent steed named Sleipnir
70
248621
4180
הסייח יגדל לסוס מדהים בשם סלייפניר
04:12
and become Odin’s mount, a horse that could outrun the wind itself.
71
252801
4850
והפך לסוסו של אודין, סוס שיכול להשיג את הרוח עצמה.
04:17
But exactly where he had come from was something Loki preferred not to discuss.
72
257651
5682
אבל במקום שממנו הגיע היה משהו שלוקי העדיף לא לדבר עליו.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7