The myth of Loki and the master builder - Alex Gendler

2,520,575 views ・ 2019-11-14

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Ilona Stangl Lektorat: Andrea Hielscher
00:06
Asgard, a realm of wonders, was where the Norse Gods made their home.
0
6707
4921
Asgard, ein Reich der Wunder, war der Wohnort der nordischen Götter.
00:11
There Odin’s great hall of Valhalla towered above the mountains
1
11628
4818
Odins mächtige Halle Walhall thronte dort über den Bergen
00:16
and Bifrost, the rainbow bridge, anchored itself.
2
16446
3830
und die Regenbogenbrücke Bifröst nahm dort ihren Anfang.
00:20
But though their domain was magnificent,
3
20276
2134
Obwohl das Götterreich prächtig war,
00:22
it stood undefended from the giants and trolls of Jotunheim,
4
22410
4402
besaß es keinen Schutz vor den Riesen und Trollen von Jötunheim.
00:26
who despised the gods and sought to destroy them.
5
26812
3180
Sie verachteten die Götter und wollten sie vernichten.
00:29
One day when Thor, strongest of the gods, was off fighting these foes,
6
29992
4393
Als Thor, der stärkste Gott, einst auf einem Feldzug gegen diese Feinde war,
00:34
a stranger appeared, riding a powerful gray horse.
7
34385
4332
erschien ein Fremder auf einem mächtigen Schimmel.
00:38
The visitor made the gods an astonishing offer.
8
38717
3271
Der Besucher machte den Göttern ein überraschendes Angebot:
00:41
He would build them the greatest wall they’d ever seen,
9
41988
2941
den Bau der größten Mauer, die sie je gesehen hatten,
00:44
higher than any giant could climb and stronger than any troll could break.
10
44929
5151
zu hoch für jeden Riesen und zu stark für jeden Troll.
00:50
All he asked in return was the beautiful goddess Freya’s hand in marriage—
11
50080
4940
Alles, was er im Gegenzug wollte, war die Hand der schönen Göttin Freya,
00:55
along with the sun and moon from the sky.
12
55020
4110
dazu Sonne und Mond vom Himmelszelt.
00:59
The gods balked at this request and were ready to send him away.
13
59130
3704
Die Götter lehnten die Forderung ab und wollten ihn wegschicken.
01:02
But the trickster Loki concocted a devious plan.
14
62834
3974
Doch der listige Loki schmiedete einen durchtriebenen Plan.
01:06
He told the gods they should accept the stranger’s offer,
15
66808
3122
Die Götter sollten das Angebot annehmen jedoch so harte Bedingungen stellen,
01:09
but set such strict conditions that he would fail to complete the wall in time.
16
69930
5576
dass die Mauer nicht rechtzeitig fertig würde.
01:15
That way, they would lose nothing, while getting most of the wall built for free.
17
75506
5070
So verlören sie nichts und bekämen fast die ganze Mauer umsonst.
01:20
Freya didn’t like this idea at all,
18
80579
2720
Freya gefiel die Idee gar nicht,
01:23
but Odin and the other gods were convinced
19
83299
2567
doch Odin und die anderen ließen sich überzeugen
01:25
and came to an agreement with the builder.
20
85866
2160
und einigten sich mit dem Baumeister.
01:28
He would only have one winter to complete the wall.
21
88026
3003
Er würde nur einen Winter für den Bau bekommen.
01:31
If any part was unfinished by the first day of summer,
22
91029
3391
Wäre die Mauer am ersten Sommertag nicht fertig,
01:34
he would receive no payment.
23
94420
1938
bekäme er keinen Lohn,
01:36
And he could have no help from any other people.
24
96358
3588
und kein Mensch dürfte ihm beim Bau helfen.
01:39
The gods sealed the deal with solemn oaths
25
99946
2687
Die Götter besiegelten den Handel mit feierlichen Eiden und schworen,
01:42
and swore the mason would come to no harm in Asgard.
26
102633
4546
der Baumeister würde in Asgard keinen Schaden erleiden.
01:47
In the morning, the stranger began to dig the foundations at an astonishing speed,
27
107179
5262
Am Morgen grub der Fremde erstaunlich schnell die Fundamente.
01:52
and at nightfall he set off towards the mountains to obtain the building stones.
28
112441
4563
Am Abend zog er in die Berge, um die Bausteine zu holen.
01:57
But it was only the next morning, when they saw him returning,
29
117004
3330
Doch erst als die Götter ihn tags darauf zurückkommen sahen,
02:00
that the gods began to worry.
30
120334
1680
begannen sie, sich zu sorgen:
02:02
As agreed, no other people were helping the mason.
31
122014
3392
Wie vereinbart, half ihm kein Mensch.
02:05
But his horse Svadilfari was hauling a load of stones so massive
32
125406
4517
Doch sein Pferd Svadilfari zog eine Ladung so massiver Steine,
02:09
it left trenches in the ground behind them.
33
129923
3410
dass tiefe Furchen im Boden zurückblieben.
02:13
Winter came and went.
34
133333
1731
Der Winter kam und ging.
02:15
The stranger kept building, Svadilfari kept hauling,
35
135064
3451
Der Fremde baute weiter, Svadilfari zog weiter Steine.
02:18
and neither snow nor rain could slow their progress.
36
138515
3635
Weder Schnee noch Regen konnten die beiden aufhalten.
02:22
With only three days left until summer, the wall stood high and impenetrable,
37
142150
5145
Drei Tage vor dem Sommer stand die Mauer, hoch und undurchdringlich.
02:27
with only the gate left to be built.
38
147295
2770
Nur das Tor fehlte noch.
02:30
Horrified, the gods realized that not only would they lose
39
150065
3245
Entsetzt merkten die Götter,
dass sie ihre Fruchtbarkeitsgöttin verlieren würden
02:33
their fertility goddess forever,
40
153310
2167
02:35
but without the sun and moon the world would be plunged into eternal darkness.
41
155477
5100
und die Welt ohne Sonne und Mond der ewigen Finsternis geweiht wäre.
02:40
They wondered why they’d made such a foolish wager—
42
160577
3160
Warum waren sie so töricht gewesen?
02:43
and then remembered Loki and his terrible advice.
43
163737
4160
Dann erinnerten sie sich an Loki und seinen verderblichen Rat.
02:47
Suddenly, Loki didn’t feel so clever.
44
167897
3049
Loki fühlte sich nun nicht mehr so schlau.
02:50
All of his fellow gods threatened him with an unimaginably painful death
45
170946
4348
Alle Götter drohten ihm mit einem unvorstellbar schmerzhaften Tod,
02:55
if he didn’t find some way to prevent the builder from getting his payment.
46
175294
4309
sollte er die Bezahlung des Baumeisters nicht verhindern können.
02:59
So Loki promised to take care of the situation, and dashed away.
47
179603
4366
Loki versprach, die Sache zu regeln, und rauschte davon.
03:03
Outside, night had fallen,
48
183969
1620
Es war Nacht geworden,
03:05
and the builder prepared to set off to retrieve the final load of stones.
49
185589
4361
der Baumeister wollte gerade die letzte Fuhre Steine holen.
03:09
But just as he called Svadilfari to him, a mare appeared in the field.
50
189950
4425
Doch als er nach Svadilfari rief, erschien eine Stute auf der Wiese.
03:14
She was so beautiful that Svadilfari ignored his master
51
194375
3547
Sie war so prächtig, dass Svadilfari seinen Herrn ignorierte und sich losriss.
03:17
and broke free of his reins.
52
197922
2036
03:19
The mason tried to catch him,
53
199958
1721
Der Baumeister wollte ihn fangen,
03:21
but the mare ran deep into the woods and Svadilfari followed.
54
201679
4497
doch die Stute stürmte tief in den Wald und Svadilfari folgte ihr.
03:26
The stranger was furious.
55
206176
1730
Der Fremde war wütend.
03:27
He knew that the gods were behind this and confronted them:
56
207906
2970
Er erkannte den Einfluss der Götter und bot ihnen die Stirn:
03:30
no longer as a mild-mannered mason,
57
210876
2248
nicht mehr als sanftmütiger Baumeister,
03:33
but in his true form as a terrifying mountain giant.
58
213124
4427
sondern in seiner wahren Gestalt als furchterregender Bergriese.
03:37
This was a big mistake.
59
217551
1816
Das war ein großer Fehler.
03:39
Thor had just returned to Asgard,
60
219367
2452
Thor war gerade nach Asgard zurückgekehrt.
03:41
and now that the gods knew a giant was in their midst,
61
221819
2919
Da nun die Götter wussten, dass ein Riese unter ihnen war,
03:44
they disregarded their oaths.
62
224738
2117
verwarfen sie ihre Eide.
03:46
The only payment the builder would receive—
63
226855
2318
Die einzige Bezahlung für den Baumeister
03:49
and the last thing he would ever see—
64
229173
2321
und das Letzte, was er je sehen würde,
03:51
was the swing of Thor’s mighty hammer Mjolnir.
65
231494
3879
war ein Schlag von Thors mächtigem Hammer Mjölnir.
03:55
As they set the final stones into the wall, the gods celebrated their victory.
66
235373
4607
Die Götter beendeten den Bau der Mauer und feierten ihren Sieg.
03:59
Loki was not among them, however.
67
239980
1980
Loki war jedoch nicht dabei.
04:01
Several months would pass before he finally returned,
68
241960
3072
Erst nach Monaten kam er endlich wieder
04:05
followed by a beautiful gray foal with eight legs.
69
245032
3589
und brachte ein herrliches achtbeiniges Schimmelfohlen mit.
04:08
The foal would grow into a magnificent steed named Sleipnir
70
248621
4180
Es wuchs zu einem prächtigen Ross namens Sleipnir heran
04:12
and become Odin’s mount, a horse that could outrun the wind itself.
71
252801
4850
und wurde zu Odins Pferd, das schneller als der Wind lief.
04:17
But exactly where he had come from was something Loki preferred not to discuss.
72
257651
5682
Doch woher es genau kam wollte Loki nicht verraten.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7