The myth of Loki and the master builder - Alex Gendler

2,529,075 views ・ 2019-11-14

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Florencia Bracamonte Revisor: Paula Motter
00:06
Asgard, a realm of wonders, was where the Norse Gods made their home.
0
6707
4921
Asgard es el asombroso reino que habitaron los dioses nórdicos.
00:11
There Odin’s great hall of Valhalla towered above the mountains
1
11628
4818
Allí, el gran salón Valhalla se erigía por sobre las montañas
00:16
and Bifrost, the rainbow bridge, anchored itself.
2
16446
3830
y de él nacía el Bifröst, el puente de arcoíris.
00:20
But though their domain was magnificent,
3
20276
2134
Si bien este reino era formidable,
00:22
it stood undefended from the giants and trolls of Jotunheim,
4
22410
4402
se encontraba a merced de ataques de gigantes y trolls de Jötunheim,
00:26
who despised the gods and sought to destroy them.
5
26812
3180
quienes despreciaban a los dioses y pretendían destruirlos.
00:29
One day when Thor, strongest of the gods, was off fighting these foes,
6
29992
4393
Un día en que el poderoso dios Thor
se encontraba lejos luchando contra estos enemigos,
00:34
a stranger appeared, riding a powerful gray horse.
7
34385
4332
apareció un desconocido montado en un caballo gris.
00:38
The visitor made the gods an astonishing offer.
8
38717
3271
El visitante hizo a los dioses una oferta asombrosa:
00:41
He would build them the greatest wall they’d ever seen,
9
41988
2941
les construiría la muralla más grande que jamás hubiesen visto,
00:44
higher than any giant could climb and stronger than any troll could break.
10
44929
5151
tan alta que ningún gigante podría escalarla,
y tan fuerte que ningún troll podría derribarla.
00:50
All he asked in return was the beautiful goddess Freya’s hand in marriage—
11
50080
4940
Lo único que pedía a cambio era a la hermosa diosa Freya como esposa,
00:55
along with the sun and moon from the sky.
12
55020
4110
además del Sol y la Luna.
00:59
The gods balked at this request and were ready to send him away.
13
59130
3704
Los dioses se indignaron por el pedido y estuvieron a punto de despedirlo,
01:02
But the trickster Loki concocted a devious plan.
14
62834
3974
pero el tramposo Loki ideó un astuto plan.
01:06
He told the gods they should accept the stranger’s offer,
15
66808
3122
Indicó a los dioses que aceptaran la oferta del desconocido,
01:09
but set such strict conditions that he would fail to complete the wall in time.
16
69930
5576
pero que le pusieran condiciones tan estrictas
que le impidiesen terminar a tiempo.
01:15
That way, they would lose nothing, while getting most of the wall built for free.
17
75506
5070
De esta forma, no perderían nada y tendrían casi toda la muralla lista.
01:20
Freya didn’t like this idea at all,
18
80579
2720
A Freya la idea no le gustó en lo más mínimo,
01:23
but Odin and the other gods were convinced
19
83299
2567
pero Odín y los demás dioses estaban convencidos
01:25
and came to an agreement with the builder.
20
85866
2160
y llegaron a un acuerdo con el constructor.
01:28
He would only have one winter to complete the wall.
21
88026
3003
Dispondría únicamente de un invierno para completar la muralla.
01:31
If any part was unfinished by the first day of summer,
22
91029
3391
Si alguna parte permanecía inconclusa el primer día del verano,
01:34
he would receive no payment.
23
94420
1938
no recibiría su pago.
01:36
And he could have no help from any other people.
24
96358
3588
Además, no podría contar con la ayuda de ninguna persona.
01:39
The gods sealed the deal with solemn oaths
25
99946
2687
Los dioses sellaron el acuerdo de forma solemne
01:42
and swore the mason would come to no harm in Asgard.
26
102633
4546
y juraron que el constructor permanecería a salvo en Asgard.
01:47
In the morning, the stranger began to dig the foundations at an astonishing speed,
27
107179
5262
La mañana siguiente,
el extraño comenzó a cavar los cimientos con increíble rapidez,
01:52
and at nightfall he set off towards the mountains to obtain the building stones.
28
112441
4563
y a la noche partió hacia las montañas en busca de piedras.
01:57
But it was only the next morning, when they saw him returning,
29
117004
3330
Pero recién a la mañana del día siguiente, cuando lo vieron regresar,
02:00
that the gods began to worry.
30
120334
1680
los dioses comenzaron a preocuparse.
02:02
As agreed, no other people were helping the mason.
31
122014
3392
Como habían acordado, nadie ayudaba al constructor.
02:05
But his horse Svadilfari was hauling a load of stones so massive
32
125406
4517
Pero su caballo Svaldifari cargaba semejante cantidad de piedras
02:09
it left trenches in the ground behind them.
33
129923
3410
que iba dejando una zanja a su paso.
02:13
Winter came and went.
34
133333
1731
Los días del invierno transcurrían.
02:15
The stranger kept building, Svadilfari kept hauling,
35
135064
3451
El extraño seguía trabajando y Svadilfari cargaba las piedras.
02:18
and neither snow nor rain could slow their progress.
36
138515
3635
Ni la lluvia ni la nieve detenían su progreso.
02:22
With only three days left until summer, the wall stood high and impenetrable,
37
142150
5145
Faltaban tres días para el verano y la muralla lucía alta e impenetrable.
02:27
with only the gate left to be built.
38
147295
2770
Solamente restaba construir la puerta.
02:30
Horrified, the gods realized that not only would they lose
39
150065
3245
Horrorizados,
los dioses se dieron cuenta de que perderían a su diosa de la fertilidad
02:33
their fertility goddess forever,
40
153310
2167
02:35
but without the sun and moon the world would be plunged into eternal darkness.
41
155477
5100
y de que, además, sin el Sol y la Luna
el mundo se sumiría en la oscuridad eterna.
02:40
They wondered why they’d made such a foolish wager—
42
160577
3160
Se preguntaron por qué habían hecho una apuesta tan desatinada.
02:43
and then remembered Loki and his terrible advice.
43
163737
4160
Entonces recordaron a Loki y su terrible consejo.
02:47
Suddenly, Loki didn’t feel so clever.
44
167897
3049
Loki no se sentía tan astuto ahora.
02:50
All of his fellow gods threatened him with an unimaginably painful death
45
170946
4348
Todos los dioses lo amenazaron con una muerte extremadamente dolorosa
02:55
if he didn’t find some way to prevent the builder from getting his payment.
46
175294
4309
si no encontraba una forma de evitar que el constructor reclamara su pago.
02:59
So Loki promised to take care of the situation, and dashed away.
47
179603
4366
Así que Loki aseguró que se encargaría del problema y se marchó presuroso.
03:03
Outside, night had fallen,
48
183969
1620
Ya había anochecido
03:05
and the builder prepared to set off to retrieve the final load of stones.
49
185589
4361
y el constructor se disponía a salir a buscar las últimas piedras.
03:09
But just as he called Svadilfari to him, a mare appeared in the field.
50
189950
4425
Pero justo cuando llamó a Svadilfari, una yegua apareció en el campo.
03:14
She was so beautiful that Svadilfari ignored his master
51
194375
3547
Era tan bella que Svadilfari ignoró a su amo y se libró de sus riendas.
03:17
and broke free of his reins.
52
197922
2036
03:19
The mason tried to catch him,
53
199958
1721
El constructor intentó atraparlo,
03:21
but the mare ran deep into the woods and Svadilfari followed.
54
201679
4497
pero la yegua se adentró en el bosque y Svadilfari la siguió.
03:26
The stranger was furious.
55
206176
1730
El extraño estaba furioso.
03:27
He knew that the gods were behind this and confronted them:
56
207906
2970
Sabía que esto era obra de los dioses y decidió confrontarlos,
03:30
no longer as a mild-mannered mason,
57
210876
2248
ya no como un afable constructor,
03:33
but in his true form as a terrifying mountain giant.
58
213124
4427
sino en su verdadera forma de aterrador gigante de la montaña.
03:37
This was a big mistake.
59
217551
1816
Cometió un gran error, pues Thor ya había regresado a Asgard
03:39
Thor had just returned to Asgard,
60
219367
2452
03:41
and now that the gods knew a giant was in their midst,
61
221819
2919
y ahora que los dioses tenían a un gigante en sus territorios,
03:44
they disregarded their oaths.
62
224738
2117
ignoraron sus juramentos.
03:46
The only payment the builder would receive—
63
226855
2318
El único pago que el constructor recibió --y lo último que vio--
03:49
and the last thing he would ever see—
64
229173
2321
03:51
was the swing of Thor’s mighty hammer Mjolnir.
65
231494
3879
fue un golpe del poderoso martillo de Thor, el Mjolnir.
03:55
As they set the final stones into the wall, the gods celebrated their victory.
66
235373
4607
Los dioses pusieron las últimas piedras en la muralla y celebraron su victoria.
03:59
Loki was not among them, however.
67
239980
1980
Pero Loki no se encontraba entre ellos.
04:01
Several months would pass before he finally returned,
68
241960
3072
Regresó finalmente después de varios meses,
04:05
followed by a beautiful gray foal with eight legs.
69
245032
3589
acompañado de un hermoso potrillo gris de ocho patas.
04:08
The foal would grow into a magnificent steed named Sleipnir
70
248621
4180
El potrillo se convertiría en un magnífico corcel llamado Sleipnir
04:12
and become Odin’s mount, a horse that could outrun the wind itself.
71
252801
4850
y serviría como montura de Odín, capaz de correr más rápido que el viento.
04:17
But exactly where he had come from was something Loki preferred not to discuss.
72
257651
5682
Pero cuál era su origen exactamente...
Loki prefería no comentar.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7