The myth of Loki and the master builder - Alex Gendler

2,520,575 views ・ 2019-11-14

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Francesca Cipriani Revisore: Elisabetta Siagri
00:06
Asgard, a realm of wonders, was where the Norse Gods made their home.
0
6707
4921
Asgard, un regno di meraviglie, era la dimora delle divinità norrene.
00:11
There Odin’s great hall of Valhalla towered above the mountains
1
11628
4818
Lì si ergeva sopra le montagne la grande sala del Valhalla di Odino,
00:16
and Bifrost, the rainbow bridge, anchored itself.
2
16446
3830
e si ancorava il Bifrost, il ponte arcobaleno.
00:20
But though their domain was magnificent,
3
20276
2134
Ma anche se il regno era magnifico,
00:22
it stood undefended from the giants and trolls of Jotunheim,
4
22410
4402
era privo di difese che lo proteggessero dai giganti e dai troll di Jotunheim,
00:26
who despised the gods and sought to destroy them.
5
26812
3180
che disprezzavano gli dei e cercavano di distruggerli.
00:29
One day when Thor, strongest of the gods, was off fighting these foes,
6
29992
4393
Un giorno, mentre Thor, il più forte degli dei, lottava contro questi nemici,
00:34
a stranger appeared, riding a powerful gray horse.
7
34385
4332
arrivò uno sconosciuto su un poderoso cavallo grigio.
00:38
The visitor made the gods an astonishing offer.
8
38717
3271
Lo straniero fece agli dei un'offerta incredibile.
00:41
He would build them the greatest wall they’d ever seen,
9
41988
2941
Avrebbe costruito il più grande muro che avessero mai visto,
00:44
higher than any giant could climb and stronger than any troll could break.
10
44929
5151
troppo alto per qualsiasi gigante e resistente anche alla forza dei troll.
00:50
All he asked in return was the beautiful goddess Freya’s hand in marriage—
11
50080
4940
In cambio, chiese che gli fosse concessa la mano della bellissima dea Freya,
00:55
along with the sun and moon from the sky.
12
55020
4110
così come il sole e la luna del cielo.
00:59
The gods balked at this request and were ready to send him away.
13
59130
3704
Gli dei non erano disposti a soddisfare la richiesta e volevano mandarlo via.
01:02
But the trickster Loki concocted a devious plan.
14
62834
3974
Ma Loki, re degli inganni, escogitò un piano diabolico.
01:06
He told the gods they should accept the stranger’s offer,
15
66808
3122
Disse agli dei di accettare l'offerta dello sconosciuto,
01:09
but set such strict conditions that he would fail to complete the wall in time.
16
69930
5576
imponendogli però condizioni restrittive per impedirgli di finire il muro in tempo.
01:15
That way, they would lose nothing, while getting most of the wall built for free.
17
75506
5070
Così avrebbero ottenuto un muro quasi finito senza ripagare lo straniero.
01:20
Freya didn’t like this idea at all,
18
80579
2720
Freya era del tutto contraria all'idea,
01:23
but Odin and the other gods were convinced
19
83299
2567
ma Odino e gli altri dei ne erano persuasi
01:25
and came to an agreement with the builder.
20
85866
2160
e trovarono un accordo con il costruttore.
01:28
He would only have one winter to complete the wall.
21
88026
3003
Gli avrebbero concesso un solo inverno per costruire tutto il muro.
01:31
If any part was unfinished by the first day of summer,
22
91029
3391
Se non lo avesse finito entro il primo giorno d'estate,
01:34
he would receive no payment.
23
94420
1938
non sarebbe stato ripagato.
01:36
And he could have no help from any other people.
24
96358
3588
Inoltre, nessuno avrebbe potuto aiutarlo.
01:39
The gods sealed the deal with solemn oaths
25
99946
2687
Gli dei conclusero l'accordo con giuramenti solenni
01:42
and swore the mason would come to no harm in Asgard.
26
102633
4546
e promisero che ad Asgard nessuno avrebbe fatto del male al costruttore.
01:47
In the morning, the stranger began to dig the foundations at an astonishing speed,
27
107179
5262
Al mattino, lo straniero iniziò a scavare le fondamenta a un rapidità sorprendente,
01:52
and at nightfall he set off towards the mountains to obtain the building stones.
28
112441
4563
e, al tramonto, andò verso le montagne per procurarsi pietre da costruzione.
01:57
But it was only the next morning, when they saw him returning,
29
117004
3330
Ma fu solo il mattino seguente, quando lo videro tornare,
02:00
that the gods began to worry.
30
120334
1680
che gli dei iniziarono a preoccuparsi.
02:02
As agreed, no other people were helping the mason.
31
122014
3392
Come stabilito, nessun altro stava aiutando il costruttore.
02:05
But his horse Svadilfari was hauling a load of stones so massive
32
125406
4517
Ma il suo cavallo, Svadilfari, trasportava un carico di pietre talmente enorme
02:09
it left trenches in the ground behind them.
33
129923
3410
da tracciare solchi sul terreno al suo passaggio.
02:13
Winter came and went.
34
133333
1731
L'inverno venne e passò.
02:15
The stranger kept building, Svadilfari kept hauling,
35
135064
3451
Lo sconosciuto continuò a costruire, Svadilfari a trasportare pietre,
02:18
and neither snow nor rain could slow their progress.
36
138515
3635
e né la neve, né la pioggia rallentavano i loro progressi.
02:22
With only three days left until summer, the wall stood high and impenetrable,
37
142150
5145
A tre giorni dall'estate, il muro si ergeva alto e invalicabile.
02:27
with only the gate left to be built.
38
147295
2770
Restava da costruire solo il varco sinistro.
02:30
Horrified, the gods realized that not only would they lose
39
150065
3245
Terrorizzati, gli dei capirono che, oltre a perdere per sempre
02:33
their fertility goddess forever,
40
153310
2167
la dea della fertilità,
02:35
but without the sun and moon the world would be plunged into eternal darkness.
41
155477
5100
senza il sole e la luna il mondo sarebbe piombato nell'oscurità eterna.
02:40
They wondered why they’d made such a foolish wager—
42
160577
3160
Si chiesero perché avessero fatto un patto così insensato,
02:43
and then remembered Loki and his terrible advice.
43
163737
4160
e poi ripensarono al pessimo consiglio suggerito da Loki.
02:47
Suddenly, Loki didn’t feel so clever.
44
167897
3049
Di colpo, Loki non si sentì più molto scaltro.
02:50
All of his fellow gods threatened him with an unimaginably painful death
45
170946
4348
Tutti gli dei lo minacciarono di una morte incredibilmente dolorosa,
02:55
if he didn’t find some way to prevent the builder from getting his payment.
46
175294
4309
se non avesse trovato un modo per impedire al costruttore di riscattare il pagamento.
02:59
So Loki promised to take care of the situation, and dashed away.
47
179603
4366
Così Loki promise di occuparsi della situazione e scomparve.
03:03
Outside, night had fallen,
48
183969
1620
Fuori era calata la notte,
03:05
and the builder prepared to set off to retrieve the final load of stones.
49
185589
4361
e il costruttore si preparava ad andare a prendere l'ultimo carico di pietre.
03:09
But just as he called Svadilfari to him, a mare appeared in the field.
50
189950
4425
Ma appena chiamò a sé Svadilfari, comparve una giumenta.
03:14
She was so beautiful that Svadilfari ignored his master
51
194375
3547
Era così bella che Svadilfari ignorò il suo padrone e si liberò dalle redini.
03:17
and broke free of his reins.
52
197922
2036
03:19
The mason tried to catch him,
53
199958
1721
Il costruttore cercò di prenderlo,
03:21
but the mare ran deep into the woods and Svadilfari followed.
54
201679
4497
ma la giumenta corse via rifugiandosi nella foresta e Svadilfari la seguì.
03:26
The stranger was furious.
55
206176
1730
Lo sconosciuto era furioso.
03:27
He knew that the gods were behind this and confronted them:
56
207906
2970
Sapeva che gli dei ne erano responsabili e li affrontò.
03:30
no longer as a mild-mannered mason,
57
210876
2248
Non più con l'aspetto di un gentile costruttore,
03:33
but in his true form as a terrifying mountain giant.
58
213124
4427
ma nella sua vera forma, uno spaventoso gigante di montagna.
03:37
This was a big mistake.
59
217551
1816
Fu un grave errore.
03:39
Thor had just returned to Asgard,
60
219367
2452
Thor era appena tornato ad Asgard,
03:41
and now that the gods knew a giant was in their midst,
61
221819
2919
e, dopo aver scoperto che un gigante era fra loro,
03:44
they disregarded their oaths.
62
224738
2117
gli dei sciolsero i giuramenti fatti.
03:46
The only payment the builder would receive—
63
226855
2318
L'unica ricompensa che il costruttore avrebbe ricevuto,
03:49
and the last thing he would ever see—
64
229173
2321
e l'ultima cosa che avrebbe mai visto,
03:51
was the swing of Thor’s mighty hammer Mjolnir.
65
231494
3879
sarebbe stato il colpo del Mjolnir, il potente martello di Thor.
03:55
As they set the final stones into the wall, the gods celebrated their victory.
66
235373
4607
Quando misero le ultime pietre nel muro, gli dei celebrarono la vittoria ottenuta.
03:59
Loki was not among them, however.
67
239980
1980
Tuttavia, Loki non era con loro.
04:01
Several months would pass before he finally returned,
68
241960
3072
Sarebbero passati molti mesi prima che tornasse,
04:05
followed by a beautiful gray foal with eight legs.
69
245032
3589
con al seguito un meraviglioso puledro grigio con otto zampe.
04:08
The foal would grow into a magnificent steed named Sleipnir
70
248621
4180
Il puledro sarebbe diventato un magnifico destriero di nome Sleipnir,
04:12
and become Odin’s mount, a horse that could outrun the wind itself.
71
252801
4850
capace di seminare il vento stesso, e sarebbe stato il cavallo di Odino.
04:17
But exactly where he had come from was something Loki preferred not to discuss.
72
257651
5682
Loki, però, preferì non rivelare le vere origini del cavallo.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7