The myth of Loki and the master builder - Alex Gendler

2,529,075 views ・ 2019-11-14

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Rini Anawati Reviewer: Maria Nainggolan
00:06
Asgard, a realm of wonders, was where the Norse Gods made their home.
0
6707
4921
Asgard, dunia ajaib, tempat tinggal para Dewa Nordik.
00:11
There Odin’s great hall of Valhalla towered above the mountains
1
11628
4818
Di sana aula megah Odin Valhalla menjulang tinggi di atas gunung
00:16
and Bifrost, the rainbow bridge, anchored itself.
2
16446
3830
serta Bifrost, jembatan pelangi, yang tertambat dengan sendirinya.
00:20
But though their domain was magnificent,
3
20276
2134
Meskipun kerajaan mereka sangat megah,
00:22
it stood undefended from the giants and trolls of Jotunheim,
4
22410
4402
kerajaan itu berdiri tak terlindungi dari serangan para raksasa dan troll Jotunheim,
00:26
who despised the gods and sought to destroy them.
5
26812
3180
yang membenci para dewa dan berusaha menghancurkan mereka.
00:29
One day when Thor, strongest of the gods, was off fighting these foes,
6
29992
4393
Suatu hari ketika Thor, dewa terkuat, sedang berkelahi dengan para musuh itu,
00:34
a stranger appeared, riding a powerful gray horse.
7
34385
4332
datanglah orang asing, menunggang kuda abu-abu yang gagah.
00:38
The visitor made the gods an astonishing offer.
8
38717
3271
Sang tamu memberikan penawaran yang mengherankan.
00:41
He would build them the greatest wall they’d ever seen,
9
41988
2941
Dia akan membangun tembok terbesar yang pernah mereka lihat,
00:44
higher than any giant could climb and stronger than any troll could break.
10
44929
5151
lebih tinggi dari yang bisa didaki para raksasa serta lebih kuat.
00:50
All he asked in return was the beautiful goddess Freya’s hand in marriage—
11
50080
4940
Dia meminta imbalan dengan menikahi dewi Freya yang cantik--
00:55
along with the sun and moon from the sky.
12
55020
4110
juga matahari serta bulan dari langit.
00:59
The gods balked at this request and were ready to send him away.
13
59130
3704
Para dewa menolak permintaannya dan telah bersiap mengusirnya.
01:02
But the trickster Loki concocted a devious plan.
14
62834
3974
Tetapi Loki sang penipu menyusun sebuah rencana licik.
01:06
He told the gods they should accept the stranger’s offer,
15
66808
3122
Dia berkata pada para dewa mereka harus menerima tawaran itu,
01:09
but set such strict conditions that he would fail to complete the wall in time.
16
69930
5576
dengan syarat yang berat sehingga ia akan gagal mebangunnya tepat waktu
01:15
That way, they would lose nothing, while getting most of the wall built for free.
17
75506
5070
Dengan begitu, mereka tak perlu berkorban, dan dindingnya akan dibuat secara gratis.
01:20
Freya didn’t like this idea at all,
18
80579
2720
Freya tidak menyukai rencana ini sama sekali,
01:23
but Odin and the other gods were convinced
19
83299
2567
tetapi Odin dan dewa lain terbujuk
01:25
and came to an agreement with the builder.
20
85866
2160
dan membuat persetujuan dengan pembangun.
01:28
He would only have one winter to complete the wall.
21
88026
3003
Dia punya waktu satu musim dingin untuk menyelesaikan dinding.
01:31
If any part was unfinished by the first day of summer,
22
91029
3391
Jika ada yang belum selesai saat hari pertama musim panas,
01:34
he would receive no payment.
23
94420
1938
dia tidak akan diberi imbalan.
01:36
And he could have no help from any other people.
24
96358
3588
Dan dia tidak boleh dibantu siapa pun.
01:39
The gods sealed the deal with solemn oaths
25
99946
2687
Para dewa menutup persetujuan dengan sumpah khusyuk
01:42
and swore the mason would come to no harm in Asgard.
26
102633
4546
dan bersumpah bahwa si tukang batu tidak akan membahayakan Asgard.
01:47
In the morning, the stranger began to dig the foundations at an astonishing speed,
27
107179
5262
Pagi harinya, orang asing itu mulai menggali fondasi dengan cepat,
01:52
and at nightfall he set off towards the mountains to obtain the building stones.
28
112441
4563
dan pada malamnya dia pergi ke gunung untuk mendapatkan batu bangunan.
01:57
But it was only the next morning, when they saw him returning,
29
117004
3330
Dan hanya keesokan harinya, mereka melihatnya sudah kembali,
02:00
that the gods began to worry.
30
120334
1680
para dewa mulai cemas.
02:02
As agreed, no other people were helping the mason.
31
122014
3392
Seperti perjanjiannya, tidak ada yang boleh membantu si tukang batu.
02:05
But his horse Svadilfari was hauling a load of stones so massive
32
125406
4517
Tapi kudanya Svadilfari mampu mengangkut batuan besar
02:09
it left trenches in the ground behind them.
33
129923
3410
yang meninggalkan jejak di tanah yang mereka lalui.
02:13
Winter came and went.
34
133333
1731
Musim dingin datang dan berlalu.
02:15
The stranger kept building, Svadilfari kept hauling,
35
135064
3451
Sang orang asing terus membangun, Svadilfari tetap mengangkut,
02:18
and neither snow nor rain could slow their progress.
36
138515
3635
salju dan hujan tidak mampu memperlambat kemajuan mereka.
02:22
With only three days left until summer, the wall stood high and impenetrable,
37
142150
5145
Tiga hari sebelum musim panas, dindingnya menjulang tinggi dan tak bisa ditembus,
02:27
with only the gate left to be built.
38
147295
2770
hanya gerbangnya yang belum dibangun.
02:30
Horrified, the gods realized that not only would they lose
39
150065
3245
Ketakutan, para dewa sadar mereka tidak akan hanya kehilangan
02:33
their fertility goddess forever,
40
153310
2167
dewi kesuburan mereka selamanya,
02:35
but without the sun and moon the world would be plunged into eternal darkness.
41
155477
5100
namun tanpa matahari dan bulan dunia akan terjerumus dalam kegelapan abadi.
02:40
They wondered why they’d made such a foolish wager—
42
160577
3160
Mereka heran mengapa mereka membuat taruhan yang bodoh--
02:43
and then remembered Loki and his terrible advice.
43
163737
4160
dan kemudian mereka ingat Loki dengan nasihatnya yang buruk.
02:47
Suddenly, Loki didn’t feel so clever.
44
167897
3049
Tiba-tiba, Loki merasa bodoh.
02:50
All of his fellow gods threatened him with an unimaginably painful death
45
170946
4348
Para dewa mengancamnya dengan kematian menyakitkan yang tak terbayangkan
02:55
if he didn’t find some way to prevent the builder from getting his payment.
46
175294
4309
jika dia tidak menemukan cara untuk mencegah sang pembangun mendapat upah.
02:59
So Loki promised to take care of the situation, and dashed away.
47
179603
4366
Loki berjanji akan mengurusnya, dan kemudian bergegas pergi.
03:03
Outside, night had fallen,
48
183969
1620
Di luar, malam sudah datang,
03:05
and the builder prepared to set off to retrieve the final load of stones.
49
185589
4361
dan sang pembangun bersiap mengambil muatan batu terakhir.
03:09
But just as he called Svadilfari to him, a mare appeared in the field.
50
189950
4425
Tapi baru saja ia memanggil Svadilfari, seekor kuda betina muncul di padang.
03:14
She was so beautiful that Svadilfari ignored his master
51
194375
3547
Dia sangat cantik hingga Svadilfari tak menghiraukan tuannya
03:17
and broke free of his reins.
52
197922
2036
dan melepaskan diri dari kendali.
03:19
The mason tried to catch him,
53
199958
1721
Si pembangun berusaha menangkapnya,
03:21
but the mare ran deep into the woods and Svadilfari followed.
54
201679
4497
tapi kuda betina itu berlari ke tengah hutan dan Svadilfari mengikuti.
03:26
The stranger was furious.
55
206176
1730
Orang asing itu marah.
03:27
He knew that the gods were behind this and confronted them:
56
207906
2970
Dia tahu itu ulah para dewa dan menantang para mereka:
03:30
no longer as a mild-mannered mason,
57
210876
2248
bukan lagi sebagai pembangun yang sopan,
03:33
but in his true form as a terrifying mountain giant.
58
213124
4427
tapi sosok aslinya terkuak sebagai raksasa gunung mengerikan.
03:37
This was a big mistake.
59
217551
1816
Ini adalah kesalahan besar.
03:39
Thor had just returned to Asgard,
60
219367
2452
Thor baru kembali ke Asgard,
03:41
and now that the gods knew a giant was in their midst,
61
221819
2919
sekarang para dewa tahu bahwa raksasa ada di antara mereka,
03:44
they disregarded their oaths.
62
224738
2117
mereka mengabaikan sumpah mereka.
03:46
The only payment the builder would receive—
63
226855
2318
Upah yang diterima sang pembangun hanyalah--
03:49
and the last thing he would ever see—
64
229173
2321
serta hal terakhir yang dia lihat--
03:51
was the swing of Thor’s mighty hammer Mjolnir.
65
231494
3879
adalah ayunan palu Thor yang perkasa Mjolnir.
03:55
As they set the final stones into the wall, the gods celebrated their victory.
66
235373
4607
Setelah mereka memasang batu terakhir, para dewa merayakan kemenangan.
03:59
Loki was not among them, however.
67
239980
1980
Namun Loki tidak berada diantara mereka.
04:01
Several months would pass before he finally returned,
68
241960
3072
Beberapa bulan kemudian akhirnya dia kembali,
04:05
followed by a beautiful gray foal with eight legs.
69
245032
3589
diikuti oleh anak kuda abu-abu cantik berkaki delapan.
04:08
The foal would grow into a magnificent steed named Sleipnir
70
248621
4180
Anak kuda itu akan tumbuh menjadi kuda luar biasa bernama Sleipnir
04:12
and become Odin’s mount, a horse that could outrun the wind itself.
71
252801
4850
yang menjadi tunggangan Odin, kuda yang mampu membalap angin.
04:17
But exactly where he had come from was something Loki preferred not to discuss.
72
257651
5682
Tetapi Loki tidak ingin membahas kemana ia pergi.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7