Are the Northern Lights dangerous? - Fabio Pacucci

495,873 views ・ 2022-03-31

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Una Kavazović Lektor: Milenka Okuka
00:07
On September 1st, 1859, miners following the Colorado gold rush woke up
0
7170
5589
Prvog septembra 1859. godine, rudarima zlatne groznice u Koloradu je osvanuo
00:12
to another sunny day.
1
12759
1626
još jedan sunčan dan.
00:14
Or so they thought.
2
14927
1293
Ili su bar tako mislili.
00:16
To their surprise, they soon discovered it was actually 1 am;
3
16804
4046
Na njihovo iznenađenje, ubrzo su uvideli da je ipak jedan ujutru;
00:20
and the sky wasn’t lit by the Sun, but rather by brilliant drapes of light.
4
20850
5464
i da nebo nije obasjano suncem, već neverovatnim svetlosnim zastorom.
00:26
The blazing glow could be seen as far as the Caribbean,
5
26314
2961
Ovaj blešteći sjaj mogao se videti čak i sa Kariba,
00:29
leading people in many regions to believe that nearby cities had caught fire.
6
29275
4588
što je navelo ljude u mnogim regijama da pomisle kako obližnji gradovi gore.
00:34
But the true cause of what would come to be known as the Carrington Event
7
34363
4046
Međutim, pravi uzrok onoga što će postati poznato pod imenom Karingtonov događaj
00:38
was a solar storm— the largest in recorded history.
8
38409
3837
je bila solarna oluja— najveća zabeležena u istoriji.
00:43
Solar storms are one of many astrophysical phenomena caused by magnetic fields.
9
43372
5089
Solarne oluje su jedan od astrofizičkih fenomena uzrokovanih magentnim poljima.
00:48
These fields are generated by movements of electrically charged particles
10
48461
4546
Ova polja nastaju kretanjem naelektrisanih čestica
00:53
like protons and electrons.
11
53007
2169
kao što su protoni i elektroni.
00:55
For example, Earth’s magnetic field is generated by charged molten metals
12
55176
5255
Na primer, Zemljino magnetno polje nastaje od naelektrisanih topljenih metala
01:00
circulating in the planet's outer core.
13
60431
2419
koji kruže u spoljašnjem jezgru planete.
01:03
Similarly, the Sun’s magnetic field is generated by large convective movements
14
63309
4630
Slično tome, Sunčevo magnetno polje nastaje velikim konvektivnim pokretima
01:07
in the plasma that composes the star.
15
67939
2752
u plazmi koja sačinjava ovu zvezdu.
01:10
As this plasma slowly swirls,
16
70691
2545
Kako se ova plazma polako kovitla,
01:13
it creates areas of intense magnetic activity called sunspots.
17
73236
4796
ona stvara oblasti jake magnetne aktivnosti koje se zovu Sunčeve pege.
01:18
The magnetic fields that form near these regions
18
78407
2795
Magnetna polja koja se formiraju u blizini ovih oblasti
01:21
often become twisted and strained.
19
81202
2586
često postaju uvrnuta i napregnuta.
01:23
And when they’re stretched too far, they snap into simpler configurations,
20
83788
4338
A kada se previše razvuku, ona pucaju u jednostavnije konfiguracije,
01:28
releasing energy that launches plasma from the Sun’s surface.
21
88126
4337
oslobađajući energiju koja ispušta plazmu sa Sunčeve površine.
01:32
These explosions are known as coronal mass ejections.
22
92463
4588
Ove eksplozije su poznate kao koronalne eksplozije.
01:38
The plasma— mostly made of protons and electrons— accelerates rapidly,
23
98219
4755
Plazma— većinom sačinjena od protona i elektrona— se naglo ubrzava,
01:42
quickly reaching thousands of kilometers per second.
24
102974
2878
brzo dostižući hiljade kilometara po sekundi.
01:46
A typical coronal mass ejection covers the distance between the Sun and the Earth
25
106310
4797
Tipična koronalna eksplozija pokriva razdaljinu između Sunca i Zemlje
01:51
in just a couple of days,
26
111107
1877
za samo nekoliko dana,
01:52
flowing along the magnetic field that permeates the solar system.
27
112984
4004
tako što teče duž magnetnog polja koje prožima Sunčev sistem.
01:56
And those that cross the Earth’s path are drawn to its magnetic field lines,
28
116988
4838
A one koje prelaze Zemljinu putanju su privučene linijama njenog magnetnog polja,
02:01
falling into the atmosphere around the planet’s magnetic poles.
29
121826
4129
te upadaju u atmosferu oko njenih magnetnih polova.
02:05
This tidal wave of high-energy particles excites atmospheric atoms
30
125955
4463
Ovaj plimni talas čestica visoke energije pobuđuje atmosferske atome
02:10
such as oxygen and nitrogen,
31
130418
2169
poput kiseonika i azota,
02:12
causing them to rapidly shed photons at various energy levels.
32
132587
4170
uzrokujući da brzo odbacuju fotone na različitim nivoima energije.
02:17
The result is a magnificent light show we know as the auroras.
33
137175
5380
Rezultat je veličanstveni svetlosni šou nama poznat kao aurora.
02:22
And while this phenomenon is usually only visible near the Earth’s poles,
34
142555
4171
I dok je ovaj fenomen uglavnom jedino vidljiv u blizini polova,
02:26
strong solar storms can bring in enough high energy particles
35
146726
4254
jake solarne oluje mogu doneti dovoljno čestica visoke energije
02:30
to light up large stretches of the sky.
36
150980
2961
da osvetle velike površine neba.
02:34
The magnetic fields in our solar system are nothing
37
154859
3003
Magnetna polja u našem Sunčevom sistemu su ništa
02:37
compared to those found in deep space.
38
157862
2544
naspram onih u dubokom svemiru.
02:40
Some neutron stars generate fields 100 billion times stronger
39
160823
4588
Neke neutronske zvezde stvaraju polja 100 milijardi puta jača
02:45
than those found in sunspots.
40
165411
2336
od onih u Sunčevim pegama.
02:47
And the magnetic fields around supermassive black holes
41
167747
2711
A magnetna polja oko supermasivnih crnih rupa
02:50
expel jets of gas that extend for thousands of light years.
42
170458
3712
izbacuju mlazove gasa koji se prostire hiljadama svetlosnih godina.
02:54
However, on Earth, even weak solar storms can be surprisingly dangerous.
43
174629
5088
Međutim, na Zemlji, i slabe solarne oluje mogu biti iznenađujuće opasne.
02:59
While the storms that reach us are generally harmless to humans,
44
179717
3587
Dok su oluje koje dospevaju do nas uglavnom bezopasne za ljude,
03:03
the high-energy particles falling into the atmosphere
45
183304
3170
čestice visoke energije koje padaju u atmosferu
03:06
create secondary magnetic fields,
46
186474
2377
stvaraju sekundarna magnetna polja,
03:08
which in turn generate rogue currents that short-circuit electrical equipment.
47
188851
4713
koja onda stvaraju odbegle struje koje dovode do kratkog spoja električne opreme.
03:14
During the Carrington Event,
48
194649
1835
Tokom Karingtonovog događaja,
03:16
the only widespread electrical technology was the telegraph.
49
196484
4045
jedina široko rasprostranjena električna tehnologija bio je telegraf.
03:20
But since then, we've only become more dependent on electrical systems.
50
200529
4505
Ali od tada, postali smo sve više zavisni od električnih sistema.
03:25
In 1921, another powerful solar storm caused telephones
51
205618
4421
Godine 1921, još jedna jaka solarna oluja izazvala je da telefoni
03:30
and telegraph equipment around the globe to combust.
52
210039
3337
i telegrafska oprema širom sveta eksplodiraju.
03:33
In New York, the entire railway system was shut down and fires broke out
53
213376
4754
U Njujorku, čitav železnički sistem je bio obustavljen i izbili su požari
03:38
in the central control building.
54
218130
1544
u središnjoj kontrolnoj zgradi.
03:40
Comparatively weak storms in 1989 and 2003
55
220508
4045
Relativno slabe oluje 1989. i 2003. godine
03:44
turned off regions of the Canadian power grid
56
224553
2753
gase delove kanadske električne mreže
03:47
and damaged multiple satellites.
57
227306
2336
i nanose štetu na više satelita.
03:50
If we were hit by a storm as strong as the Carrington Event today,
58
230101
3962
Kada bi nas danas pogodila oluja jaka koliko i Karingtonov događaj,
03:54
it could devastate our interconnected, electrified planet.
59
234063
4004
mogla bi uništiti našu međusobno povezanu, naelektrisanu planetu.
03:59
Fortunately, we're not defenseless.
60
239110
2377
Srećom, nismo bespomoćni.
04:01
After centuries of observing sunspots,
61
241487
2586
Nakon vekova posmatranja Sunčevih pega,
04:04
researchers have learned the Sun’s usual magnetic activity
62
244073
3837
istraživači su uvideli da Sunčeva tipična magnetna aktivnost
04:07
follows an 11-year cycle,
63
247910
2294
prati ciklus od 11 godina,
04:10
giving us a window into when solar storms are most likely to occur.
64
250204
4463
što nam daje uvid u to kada solarne oluje imaju najveće šanse da se pojave.
04:14
And as our ability to forecast space weather has improved,
65
254959
3670
I kako se naša sposobnost prognoze svemirskog vremena poboljšavala,
04:18
so have our mitigation measures.
66
258629
2503
isto se desilo i sa merama ublažavanja.
04:21
Power grids can be shut off in advance of a solar storm,
67
261132
3587
Električne mreže se mogu isključiti pre solarne oluje,
04:24
while capacitors can be installed to absorb the sudden influx of energy.
68
264719
4546
dok se kondenzatori mogu ugraditi tako da apsorbuju nagli priliv energije.
04:29
Many modern satellites and spacecraft are equipped with special shielding
69
269265
4296
Mnogi savremeni sateliti i letelice opremljeni su posebnom zaštitom
04:33
to absorb the impact of a solar storm.
70
273561
2335
koja apsorbuje uticaj solarne oluje.
04:37
But even with these safeguards,
71
277106
1668
Ali čak i sa ovim merama zaštite,
04:38
it’s hard to say how our technology will fare during the next major event.
72
278774
5172
teško je reći kako će naša tehnologija podneti sledeći veliki događaj.
04:43
It’s possible we’ll be left with only the aurora overhead
73
283946
3879
Moguće je da će nam jedino preostati polarna svetlost iznad nas
04:47
to light the path forward.
74
287825
2085
da nam obasja put napred.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7