Are the Northern Lights dangerous? - Fabio Pacucci

495,336 views ・ 2022-03-31

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Alexandra Oltean Corector: Cristina Nicolae
00:07
On September 1st, 1859, miners following the Colorado gold rush woke up
0
7170
5589
În 1 septembrie 1859, minerii aflați în goana după aur din Colorado s-au trezit
00:12
to another sunny day.
1
12759
1626
într-o nouă dimineață însorită.
00:14
Or so they thought.
2
14927
1293
Sau așa au crezut.
00:16
To their surprise, they soon discovered it was actually 1 am;
3
16804
4046
Spre surprinderea lor, au descoperit curând că era de fapt 1 dimineața,
00:20
and the sky wasn’t lit by the Sun, but rather by brilliant drapes of light.
4
20850
5464
iar cerul nu era luminat de Soare, ci de fâșii strălucitoare de lumină.
00:26
The blazing glow could be seen as far as the Caribbean,
5
26314
2961
Lumina strălucitoare putea fi văzută până în Caraibe,
00:29
leading people in many regions to believe that nearby cities had caught fire.
6
29275
4588
făcându-i pe oamenii din multe regiuni să creadă că orașele vecine luaseră foc.
00:34
But the true cause of what would come to be known as the Carrington Event
7
34363
4046
Dar adevărata cauză a ceea ce va deveni cunoscut ca Evenimentul Carrington
00:38
was a solar storm— the largest in recorded history.
8
38409
3837
a fost o furtună solară - cea mai mare înregistrată din istorie.
00:43
Solar storms are one of many astrophysical phenomena caused by magnetic fields.
9
43372
5089
Furtunile solare sunt fenomene astrofizice cauzate de câmpurile magnetice.
00:48
These fields are generated by movements of electrically charged particles
10
48461
4546
Aceste câmpuri sunt generate de mișcările particulelor încărcate electric
00:53
like protons and electrons.
11
53007
2169
precum protonii și elecronii.
00:55
For example, Earth’s magnetic field is generated by charged molten metals
12
55176
5255
De exemplu, câmpul magnetic al Pământului este generat de metalele topite
01:00
circulating in the planet's outer core.
13
60431
2419
care circulă în nucleul extern al planetei.
01:03
Similarly, the Sun’s magnetic field is generated by large convective movements
14
63309
4630
Tot astfel, câmpul magnetic al Soarelui este generat de mișcările convective ample
01:07
in the plasma that composes the star.
15
67939
2752
din plasma care alcătuiește steaua.
01:10
As this plasma slowly swirls,
16
70691
2545
În timp ce această plasmă se rotește lent,
01:13
it creates areas of intense magnetic activity called sunspots.
17
73236
4796
creează zone de o intensă activitate magnetică, numite pete solare.
01:18
The magnetic fields that form near these regions
18
78407
2795
Câmpurile magnetice formate lângă aceste regiuni
01:21
often become twisted and strained.
19
81202
2586
devin adesea răsucite și întinse.
01:23
And when they’re stretched too far, they snap into simpler configurations,
20
83788
4338
Iar când sunt întinse prea mult, se rup în configurații mai simple,
01:28
releasing energy that launches plasma from the Sun’s surface.
21
88126
4337
eliberând energie care lansează plasmă de pe suprafața Soarelui.
01:32
These explosions are known as coronal mass ejections.
22
92463
4588
Aceste explozii sunt cunoscute ca ejecții de masă coronală.
01:38
The plasma— mostly made of protons and electrons— accelerates rapidly,
23
98219
4755
Plasma - formată în principal din protoni și electroni - accelerează rapid,
01:42
quickly reaching thousands of kilometers per second.
24
102974
2878
ajungând la mii de kilometri pe secundă.
01:46
A typical coronal mass ejection covers the distance between the Sun and the Earth
25
106310
4797
O ejecție de masă coronală tipică străbate distanța dintre Soare și Pământ
01:51
in just a couple of days,
26
111107
1877
în doar două zile,
01:52
flowing along the magnetic field that permeates the solar system.
27
112984
4004
mișcându-se de-a lungul câmpului magnetic care pătrunde în sistemul solar.
01:56
And those that cross the Earth’s path are drawn to its magnetic field lines,
28
116988
4838
Cele care se intersectează cu Pământul sunt atrase de liniile sale de câmp,
02:01
falling into the atmosphere around the planet’s magnetic poles.
29
121826
4129
căzând în atmosferă în jurul polilor magnetici ai planetei.
02:05
This tidal wave of high-energy particles excites atmospheric atoms
30
125955
4463
Acest flux de particule de energie înaltă stimulează atomii atmosferici
02:10
such as oxygen and nitrogen,
31
130418
2169
cum ar fi oxigenul și nitrogenul,
02:12
causing them to rapidly shed photons at various energy levels.
32
132587
4170
determinându-i să piardă rapid fotoni aflați la diverse niveluri de energie.
02:17
The result is a magnificent light show we know as the auroras.
33
137175
5380
Rezultatul este un spectacol de lumini magnific, cunoscut sub numele de aurore.
02:22
And while this phenomenon is usually only visible near the Earth’s poles,
34
142555
4171
Deși acest fenomen este vizibil de obicei doar în preajma polilor Pământului,
02:26
strong solar storms can bring in enough high energy particles
35
146726
4254
furtunile solare puternice pot produce suficiente particule de energie înaltă
02:30
to light up large stretches of the sky.
36
150980
2961
încât să lumineze porțiuni mari din cer.
02:34
The magnetic fields in our solar system are nothing
37
154859
3003
Câmpurile magnetice din sistemul nostru solar nu sunt nimic
02:37
compared to those found in deep space.
38
157862
2544
în comparație cu cele găsite în spațiul intergalactic.
02:40
Some neutron stars generate fields 100 billion times stronger
39
160823
4588
Unele stele neutronice generează câmpuri de 100 de miliarde de ori mai puternice
02:45
than those found in sunspots.
40
165411
2336
decât acelea găsite în petele solare.
02:47
And the magnetic fields around supermassive black holes
41
167747
2711
Iar câmpurile din jurul găurilor negre supermasive
02:50
expel jets of gas that extend for thousands of light years.
42
170458
3712
emit jeturi de gaz care se extind pe mii de ani lumină.
02:54
However, on Earth, even weak solar storms can be surprisingly dangerous.
43
174629
5088
Însă, pe Pământ, chiar și furtunile solare slabe pot fi surprinzător de periculoase.
02:59
While the storms that reach us are generally harmless to humans,
44
179717
3587
Deși furtunile care ajung la noi sunt în general inofensive pentru oameni,
03:03
the high-energy particles falling into the atmosphere
45
183304
3170
particulele de energie înaltă care cad în atmosferă
03:06
create secondary magnetic fields,
46
186474
2377
creează câmpuri magetice secundare,
03:08
which in turn generate rogue currents that short-circuit electrical equipment.
47
188851
4713
care generează la rândul lor curenți ce scurtcircuitează echipamentele electrice.
03:14
During the Carrington Event,
48
194649
1835
În timpul Evenimentului Carrington,
03:16
the only widespread electrical technology was the telegraph.
49
196484
4045
singura tehnologie electrică răspândită era telegraful.
03:20
But since then, we've only become more dependent on electrical systems.
50
200529
4505
Dar de atunci, am devenit mai dependenți de sistemele electrice.
03:25
In 1921, another powerful solar storm caused telephones
51
205618
4421
În 1921, o altă furtună solară puternică a făcut telefoanele
03:30
and telegraph equipment around the globe to combust.
52
210039
3337
și echipamentele telegrafice din întreaga lume să se aprindă.
03:33
In New York, the entire railway system was shut down and fires broke out
53
213376
4754
În New York, întregul sistem feroviar a fost închis și au izbucnit incendii
03:38
in the central control building.
54
218130
1544
în clădirea centrală de control.
03:40
Comparatively weak storms in 1989 and 2003
55
220508
4045
Furtunile relativ slabe din 1989 și 2003
03:44
turned off regions of the Canadian power grid
56
224553
2753
au dezactivat regiuni din rețeaua electrică din Canada
03:47
and damaged multiple satellites.
57
227306
2336
și au deteriorat mulți sateliți.
03:50
If we were hit by a storm as strong as the Carrington Event today,
58
230101
3962
Dacă am fi loviți în prezent de o furtună precum Evenimentul Carrington,
03:54
it could devastate our interconnected, electrified planet.
59
234063
4004
ar putea devasta planeta noastră interconectată și electrificată.
03:59
Fortunately, we're not defenseless.
60
239110
2377
Din fericire, nu suntem lipsiți de apărare.
04:01
After centuries of observing sunspots,
61
241487
2586
După secole de observare a petelor solare,
04:04
researchers have learned the Sun’s usual magnetic activity
62
244073
3837
cercetătorii au aflat că activitatea magnetică obișnuită a Soarelui
04:07
follows an 11-year cycle,
63
247910
2294
respectă un ciclu de 11 ani,
04:10
giving us a window into when solar storms are most likely to occur.
64
250204
4463
oferindu-ne ocazia de a afla când este cel mai probabil să apară furtuni solare.
04:14
And as our ability to forecast space weather has improved,
65
254959
3670
Și cum abilitatea noastră de a prevedea vremea spațială s-a îmbunătățit,
04:18
so have our mitigation measures.
66
258629
2503
la fel și măsurile noastre de atenuare.
04:21
Power grids can be shut off in advance of a solar storm,
67
261132
3587
Rețeaua electrică poate fi oprită înaintea unei furtuni solare,
04:24
while capacitors can be installed to absorb the sudden influx of energy.
68
264719
4546
iar condensatoare pot fi instalate pentru a reduce fluxul brusc de energie.
04:29
Many modern satellites and spacecraft are equipped with special shielding
69
269265
4296
Mulți sateliți moderni și navete spațiale sunt echipate cu ecranare specială
04:33
to absorb the impact of a solar storm.
70
273561
2335
pentru a amortiza impactul unei furtuni solare.
04:37
But even with these safeguards,
71
277106
1668
Chiar și cu măsurile de protecție,
04:38
it’s hard to say how our technology will fare during the next major event.
72
278774
5172
e greu de zis cum tehnologia noastră va face față următorului eveniment major.
04:43
It’s possible we’ll be left with only the aurora overhead
73
283946
3879
E posibil să rămânem doar cu aurora deasupra capului
04:47
to light the path forward.
74
287825
2085
pentru a ne lumina calea.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7