아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: 유경 이
검토: DK Kim
00:07
On September 1st, 1859, miners following
the Colorado gold rush woke up
0
7170
5589
1859년 9월 1일,
콜로라도 금광 열풍을 찾은 광부들은
밝은 아침을 맞이했습니다.
00:12
to another sunny day.
1
12759
1626
00:14
Or so they thought.
2
14927
1293
혹은 그렇다고 생각했습니다.
00:16
To their surprise,
they soon discovered it was actually 1 am;
3
16804
4046
놀랍게도 사실은
새벽 한 시임을 이내 알았는데
00:20
and the sky wasn’t lit by the Sun,
but rather by brilliant drapes of light.
4
20850
5464
태양이 아닌 천상의 커튼이
하늘을 눈부시게 밝히고 있었습니다.
00:26
The blazing glow could be seen as far
as the Caribbean,
5
26314
2961
타오르는 빛은 카리브해
지역에서까지 보였고,
00:29
leading people in many regions to believe
that nearby cities had caught fire.
6
29275
4588
수많은 지역의 사람들은
인근 도시에 불이 난 줄 알았습니다.
00:34
But the true cause of what would come
to be known as the Carrington Event
7
34363
4046
그러나 캐링턴 사건으로 알려질
이 사건의 진짜 이유는
00:38
was a solar storm—
the largest in recorded history.
8
38409
3837
역사상 가장 강력한 태양 폭풍이었죠.
00:43
Solar storms are one of many astrophysical
phenomena caused by magnetic fields.
9
43372
5089
태양 폭풍은 자기장 때문에 발생하는
여러 천체물리학적 현상 중 하나입니다.
00:48
These fields are generated by movements
of electrically charged particles
10
48461
4546
자기장은 전하를 띤 입자들의
움직임 때문에 발생합니다.
00:53
like protons and electrons.
11
53007
2169
양성자나 전자와 같은 입자들이죠.
00:55
For example, Earth’s magnetic field
is generated by charged molten metals
12
55176
5255
예를 들어 지구의 자기장은
전하를 띈 용융 상태의 금속이
외핵에서 회전하여 발생합니다.
01:00
circulating in the planet's outer core.
13
60431
2419
01:03
Similarly, the Sun’s magnetic field
is generated by large convective movements
14
63309
4630
이와 비슷하게, 태양의 자기장은
별을 구성하는 플라스마 안에서 생기는
커다란 대류 현상으로 발생합니다.
01:07
in the plasma that composes the star.
15
67939
2752
01:10
As this plasma slowly swirls,
16
70691
2545
이 플라스마는 천천히 소용돌이 치면서
01:13
it creates areas of intense magnetic
activity called sunspots.
17
73236
4796
태양 흑점이라고 하는
강한 자기 활동 영역을 만듭니다.
01:18
The magnetic fields that form
near these regions
18
78407
2795
이 영역 근처에서 형성된 자기장은
01:21
often become twisted and strained.
19
81202
2586
흔히 뒤틀리거나 변형됩니다.
01:23
And when they’re stretched too far,
they snap into simpler configurations,
20
83788
4338
자기장이 너무 길게 늘어지면,
더 단순한 모양으로 끊어지면서
01:28
releasing energy that launches plasma
from the Sun’s surface.
21
88126
4337
에너지를 내보내고 태양 표면에서
플라스마가 방출됩니다.
01:32
These explosions are known
as coronal mass ejections.
22
92463
4588
이러한 폭발 현상을
코로나 질량 방출이라고 합니다.
01:38
The plasma— mostly made of protons
and electrons— accelerates rapidly,
23
98219
4755
대개 양성자와 전자로 이루어진
플라스마는 빠르게 가속해서
01:42
quickly reaching thousands
of kilometers per second.
24
102974
2878
초속 수천 킬로미터에 이릅니다.
01:46
A typical coronal mass ejection covers
the distance between the Sun and the Earth
25
106310
4797
보통 코로나 질량 방출은
지구와 태양 사이를
불과 이틀 정도에 건너오는데,
01:51
in just a couple of days,
26
111107
1877
01:52
flowing along the magnetic field
that permeates the solar system.
27
112984
4004
태양계를 관통하는
자기장을 따라 흘러갑니다.
01:56
And those that cross the Earth’s path
are drawn to its magnetic field lines,
28
116988
4838
지구 궤도를 가로지르며 날아오는
이 에너지는 지구 자기력선에 이끌려
02:01
falling into the atmosphere
around the planet’s magnetic poles.
29
121826
4129
지구의 자극 근처에 있는
대기권으로 들어옵니다.
02:05
This tidal wave of high-energy particles
excites atmospheric atoms
30
125955
4463
고에너지 입자가 급증하면
산소와 질소 같은 대기 중 원자는
들뜬 상태가 되며
02:10
such as oxygen and nitrogen,
31
130418
2169
02:12
causing them to rapidly shed
photons at various energy levels.
32
132587
4170
다양한 에너지 수준에서
광자를 빠르게 방출합니다.
02:17
The result is a magnificent light show
we know as the auroras.
33
137175
5380
결과는 아름다운 빛의 향연,
우리가 아는 그 오로라입니다.
02:22
And while this phenomenon is usually
only visible near the Earth’s poles,
34
142555
4171
이러한 현상은 보통
극지방 근처에서만 볼 수 있는데,
02:26
strong solar storms can bring in
enough high energy particles
35
146726
4254
강력한 태양 폭풍은
넓은 하늘을 환히 밝힐 만큼 많은
고에너지 입자를 보낼 수 있습니다.
02:30
to light up large stretches of the sky.
36
150980
2961
02:34
The magnetic fields in our solar system
are nothing
37
154859
3003
우리가 사는 태양계의 자기장은
02:37
compared to those found in deep space.
38
157862
2544
심우주에서 발견되는 자기장에
비하면 아무것도 아닙니다.
02:40
Some neutron stars generate fields
100 billion times stronger
39
160823
4588
어떤 중성자별들은
태양 흑점에서 발견된 자기장보다
천억 배 더 강한 자기장을 생성합니다.
02:45
than those found in sunspots.
40
165411
2336
02:47
And the magnetic fields
around supermassive black holes
41
167747
2711
또한 초대질량 블랙홀 주변의 자기장은
02:50
expel jets of gas that extend
for thousands of light years.
42
170458
3712
수천 광년을 뻗어 나가는
기체를 방출하죠.
02:54
However, on Earth, even weak solar storms
can be surprisingly dangerous.
43
174629
5088
그런데 지구에는 약한 태양 폭풍도
대단히 위험할 수 있습니다.
02:59
While the storms that reach us
are generally harmless to humans,
44
179717
3587
지구에 도달하는 태양 폭풍은
대개 인간에게 무해하지만,
03:03
the high-energy particles
falling into the atmosphere
45
183304
3170
대기권으로 들어오는 고에너지 입자들은
03:06
create secondary magnetic fields,
46
186474
2377
이차 자기장을 생성하여,
03:08
which in turn generate rogue currents
that short-circuit electrical equipment.
47
188851
4713
결국 전자기기를 교란하는
변이 전류가 발생합니다.
03:14
During the Carrington Event,
48
194649
1835
캐링턴 사건 당시
03:16
the only widespread electrical
technology was the telegraph.
49
196484
4045
널리 보급된 전기 기술은
전신뿐이었습니다.
03:20
But since then, we've only become more
dependent on electrical systems.
50
200529
4505
그러나 그 이후로 우리는
전기 기술에 더 의존하며 살고 있죠.
03:25
In 1921, another powerful solar
storm caused telephones
51
205618
4421
1921년 또 다른 강력한 태양 폭풍이
전 세계 전화와 전신
장비를 태웠습니다.
03:30
and telegraph equipment
around the globe to combust.
52
210039
3337
03:33
In New York, the entire railway system
was shut down and fires broke out
53
213376
4754
뉴욕에서는 모든 철도 운영이 중단되고
중앙 통제 건물에서
화재가 발생하였습니다.
03:38
in the central control building.
54
218130
1544
03:40
Comparatively weak storms in 1989 and 2003
55
220508
4045
1989년과 2003년에 발생한
태양 폭풍은 상대적으로 미약했지만
03:44
turned off regions
of the Canadian power grid
56
224553
2753
캐나다 지역의 전력망이 손상되고
03:47
and damaged multiple satellites.
57
227306
2336
인공 위성이 여러 대 파손되었습니다.
03:50
If we were hit by a storm as strong
as the Carrington Event today,
58
230101
3962
오늘날 캐링턴 사건처럼
강력한 태양 폭풍이 불어 닥치면,
03:54
it could devastate our interconnected,
electrified planet.
59
234063
4004
상호 연결되고 전기로 움직이는 지구는
폐허가 될 수도 있습니다.
03:59
Fortunately, we're not defenseless.
60
239110
2377
다행히 우리는 대비책을 세우고 있죠.
04:01
After centuries of observing sunspots,
61
241487
2586
수 세기 동안 태양 흑점을 관찰한 후,
04:04
researchers have learned
the Sun’s usual magnetic activity
62
244073
3837
연구원들은 태양 자기 활동이
04:07
follows an 11-year cycle,
63
247910
2294
11년 주기로 반복한다는
사실을 알아냈습니다.
04:10
giving us a window into when solar storms
are most likely to occur.
64
250204
4463
덕분에 태양 폭풍이 발생할 가능성이
언제 가장 높은지 알게 되었습니다.
04:14
And as our ability to forecast
space weather has improved,
65
254959
3670
게다가 우주 기상을
예측하는 능력이 발전하면서,
04:18
so have our mitigation measures.
66
258629
2503
피해 대비 수단도 개선되었습니다.
04:21
Power grids can be shut off
in advance of a solar storm,
67
261132
3587
태양 폭풍에 앞서
전력망을 폐쇄할 수 있고,
04:24
while capacitors can be installed
to absorb the sudden influx of energy.
68
264719
4546
갑작스럽게 유입된 에너지를 흡수할
축전기도 설치할 수 있습니다.
04:29
Many modern satellites and spacecraft
are equipped with special shielding
69
269265
4296
수많은 현대 인공 위성과 우주선은
태양 폭풍의 충격을 흡수할
특수 차폐 시설을 갖추고 있죠.
04:33
to absorb the impact of a solar storm.
70
273561
2335
04:37
But even with these safeguards,
71
277106
1668
하지만 이런 안전 조치를 취하더라도,
04:38
it’s hard to say how our technology
will fare during the next major event.
72
278774
5172
다음 대규모 폭풍이 오면 우리 기술이
어떻게 작동할지 말하긴 어렵습니다.
04:43
It’s possible we’ll be left with only
the aurora overhead
73
283946
3879
우리 머리 위의 오로라만이
04:47
to light the path forward.
74
287825
2085
길을 밝힐 수도 있습니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.