Are the Northern Lights dangerous? - Fabio Pacucci

489,223 views ・ 2022-03-31

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Pisura Am Reviewer: Sakunphat Jirawuthitanant
00:07
On September 1st, 1859, miners following the Colorado gold rush woke up
0
7170
5589
ในวันที่ 1 กันยายน ค.ศ. 1859 นักขุดแร่ในยุคตื่นทอง รัฐโคโลราโด
00:12
to another sunny day.
1
12759
1626
ตื่นขึ้นในเช้าที่แดดสดใส
00:14
Or so they thought.
2
14927
1293
พวกเขาคิดเช่นนั้น
00:16
To their surprise, they soon discovered it was actually 1 am;
3
16804
4046
พวกเขาประหลาดใจ เมื่อพบความจริงว่านั่นเป็นเวลาตีหนึ่ง
00:20
and the sky wasn’t lit by the Sun, but rather by brilliant drapes of light.
4
20850
5464
ท้องฟ้าไม่ได้สว่างเพราะดวงอาทิตย์ แต่เกิดจากบรรดาแสงแพรวพราว
00:26
The blazing glow could be seen as far as the Caribbean,
5
26314
2961
แสงส่องสว่าง สามารถมองเห็นได้ไกลถึงแคริบเบียน
00:29
leading people in many regions to believe that nearby cities had caught fire.
6
29275
4588
ทำให้ผู้คนในหลายพื้นที่ คิดว่าเกิดเพลิงไหม้ในเมืองข้างเคียง
00:34
But the true cause of what would come to be known as the Carrington Event
7
34363
4046
สาเหตุแท้จริงซึ่งต่อมาเป็นที่รู้จักในนาม ปรากฏการณ์คาร์ริงตัน
00:38
was a solar storm— the largest in recorded history.
8
38409
3837
พายุสุริยะครั้งใหญ่ที่สุด ในประวัติศาสตร์ที่ถูกบันทึกเอาไว้
00:43
Solar storms are one of many astrophysical phenomena caused by magnetic fields.
9
43372
5089
พายุสุริยะเป็นหนึ่งในหลายปรากฏการณ์ ทางดาราศาสตร์ฟิสิกส์ที่เกิดจากสนามแม่เหล็ก
00:48
These fields are generated by movements of electrically charged particles
10
48461
4546
สนามเหล่านี้เกิดจาก การเคลื่อนตัวของอนุภาคประจุไฟฟ้า
00:53
like protons and electrons.
11
53007
2169
อย่างโปรตอนและอิเล็กตรอน
00:55
For example, Earth’s magnetic field is generated by charged molten metals
12
55176
5255
ตัวอย่างเช่น สนามแม่เหล็กของโลก เกิดขึ้นจากประจุโลหะหลอมเหลว
01:00
circulating in the planet's outer core.
13
60431
2419
หมุนเวียนในแกนโลกชั้นนอก
01:03
Similarly, the Sun’s magnetic field is generated by large convective movements
14
63309
4630
สนามแม่เหล็กของดวงอาทิตย์ ก็ถูกสร้างขึ้นโดยการพาความร้อน
01:07
in the plasma that composes the star.
15
67939
2752
ภายในพลาสมาที่ก่อกำเนิดดวงอาทิตย์
01:10
As this plasma slowly swirls,
16
70691
2545
เมื่อพลาสมาหมุนวนอย่างช้า ๆ
01:13
it creates areas of intense magnetic activity called sunspots.
17
73236
4796
ก่อให้เกิดพื้นที่สนามแม่เหล็กเข้มข้นสูง เรียกว่าจุดดับบนดวงอาทิตย์
01:18
The magnetic fields that form near these regions
18
78407
2795
สนามแม่เหล็กที่ก่อตัวใกล้บริเวณเหล่านี้
01:21
often become twisted and strained.
19
81202
2586
มักจะบิดเป็นเกลียวและตึง
01:23
And when they’re stretched too far, they snap into simpler configurations,
20
83788
4338
เมื่อถูกยืดจนมากเกินไป จะเกิดการแยกตัวเป็นอนุภาค
01:28
releasing energy that launches plasma from the Sun’s surface.
21
88126
4337
ปล่อยพลังงานที่ก่อให้เกิดพลาสมา จากพื้นผิวดวงอาทิตย์
01:32
These explosions are known as coronal mass ejections.
22
92463
4588
การระเบิดนี้เรียกว่า การปลดปล่อยมวลโคโรนา
01:38
The plasma— mostly made of protons and electrons— accelerates rapidly,
23
98219
4755
พลาสมาซึ่งส่วนมากประกอบด้วย โปรตอนและอิเล็กตรอน เร่งตัวอย่างรวดเร็ว
01:42
quickly reaching thousands of kilometers per second.
24
102974
2878
สูงถึงหลายพันกิโลเมตรต่อวินาที
01:46
A typical coronal mass ejection covers the distance between the Sun and the Earth
25
106310
4797
การปลดปล่อยมวลโคโรนา ครอบคลุมระยะห่างจากดวงอาทิตย์และโลก
01:51
in just a couple of days,
26
111107
1877
ภายในเวลาไม่กี่วัน
01:52
flowing along the magnetic field that permeates the solar system.
27
112984
4004
เคลื่อนตัวพร้อมกับสนามแม่เหล็ก ที่แผ่ไปทั่วระบบสุริยะ
01:56
And those that cross the Earth’s path are drawn to its magnetic field lines,
28
116988
4838
ส่วนที่มุ่งหน้ามายังโลก จะถูกดูดด้วยเส้นแรงแม่เหล็ก
02:01
falling into the atmosphere around the planet’s magnetic poles.
29
121826
4129
ตกเข้าสู่ชั้นบรรยากาศบริเวณขั้วแม่เหล็กโลก
02:05
This tidal wave of high-energy particles excites atmospheric atoms
30
125955
4463
คลื่นที่เต็มไปด้วยอนุภาคพลังงานมหาศาล กระตุ้นอะตอมในชั้นบรรยากาศ
02:10
such as oxygen and nitrogen,
31
130418
2169
เช่น ออกซิเจนและไนโตรเจน
02:12
causing them to rapidly shed photons at various energy levels.
32
132587
4170
ส่งผลให้พวกมันแยกโฟตอน ออกเป็นระดับพลังงานที่หลากหลาย
02:17
The result is a magnificent light show we know as the auroras.
33
137175
5380
ผลลัพธ์ที่ได้คือแสงตระการตา ที่เราเรียกกันว่าออโรรา
02:22
And while this phenomenon is usually only visible near the Earth’s poles,
34
142555
4171
แม้ปรากฏการณ์นี้ มักพบเห็นได้บริเวณใกล้ขั้วโลกเท่านั้น
02:26
strong solar storms can bring in enough high energy particles
35
146726
4254
พายุสุริยะที่รุนแรง ก็สามารถพาอนุภาคพลังงานระดับสูง
02:30
to light up large stretches of the sky.
36
150980
2961
ทำให้เกิดแสงแผ่ขยายไปทั่วท้องฟ้าได้
02:34
The magnetic fields in our solar system are nothing
37
154859
3003
สนามแม่เหล็กในระบบสุริยะของเรา
02:37
compared to those found in deep space.
38
157862
2544
เทียบไม่ได้กับสนามที่พบในอวกาศห้วงลึก
02:40
Some neutron stars generate fields 100 billion times stronger
39
160823
4588
ดาวนิวตรอนบางดวงสร้างสนาม ที่รุนแรงกว่าแสนล้านเท่า
02:45
than those found in sunspots.
40
165411
2336
ของจุดดับบนดวงอาทิตย์
02:47
And the magnetic fields around supermassive black holes
41
167747
2711
สนามแม่เหล็กบริเวณหลุมดำมวลยิ่งยวด
02:50
expel jets of gas that extend for thousands of light years.
42
170458
3712
ปล่อยลำแก๊สที่แผ่ออกไปไกลหลายพันปีแสง
02:54
However, on Earth, even weak solar storms can be surprisingly dangerous.
43
174629
5088
อย่างไรก็ตาม แม้พายุสุริยะลูกเล็ก ก็อาจเป็นอันตรายอย่างมากบนโลก
02:59
While the storms that reach us are generally harmless to humans,
44
179717
3587
แม้พายุที่พัดมาถึงพวกเรา จะไม่มีภัยต่อมนุษย์
03:03
the high-energy particles falling into the atmosphere
45
183304
3170
อนุภาคพลังงานระดับสูงที่ตกสู่ชั้นบรรยากาศ
03:06
create secondary magnetic fields,
46
186474
2377
ก่อให้เกิดสนามแม่เหล็กชั้นรอง
03:08
which in turn generate rogue currents that short-circuit electrical equipment.
47
188851
4713
สร้างคลื่นทำลายล้าง ซึ่งทำให้อุปกรณ์ไฟฟ้าลัดวงจร
03:14
During the Carrington Event,
48
194649
1835
ช่วงที่เกิดปรากฏการณ์คาร์ริงตัน
03:16
the only widespread electrical technology was the telegraph.
49
196484
4045
เทคโนโลยีไฟฟ้าที่ถูกใช้อย่างแพร่หลาย มีเพียงโทรเลข
03:20
But since then, we've only become more dependent on electrical systems.
50
200529
4505
แต่นับแต่นั้นมา เราเอาแต่พึ่งพาระบบไฟฟ้ามากขึ้น
03:25
In 1921, another powerful solar storm caused telephones
51
205618
4421
ในปี 1921 พายุสุริยะอันทรงพลังอีกลูก
03:30
and telegraph equipment around the globe to combust.
52
210039
3337
ทำให้โทรศัพท์และโทรเลขทั่วโลกลุกเป็นไฟ
03:33
In New York, the entire railway system was shut down and fires broke out
53
213376
4754
ระบบทางรถไฟทั้งหมดในนิวยอร์กหยุดทำการ เกิดไฟไหม้หลายแห่ง
03:38
in the central control building.
54
218130
1544
ในบริเวณอาคารศูนย์ควบคุม
03:40
Comparatively weak storms in 1989 and 2003
55
220508
4045
เมื่อเทียบกับพายุสุริยะลูกเล็ก ปีค.ศ. 1989 และ 2003
03:44
turned off regions of the Canadian power grid
56
224553
2753
ทำให้ไฟฟ้าดับในหลายภูมิภาคของแคนาดา
03:47
and damaged multiple satellites.
57
227306
2336
และทำลายดาวเทียมไปหลายดวง
03:50
If we were hit by a storm as strong as the Carrington Event today,
58
230101
3962
ถ้าเราถูกพายุ ที่แรงเท่าปรากฏการณ์แคร์ริงตันโจมตี
03:54
it could devastate our interconnected, electrified planet.
59
234063
4004
โลกของเราที่เชื่อมโยงทุกอย่างด้วยไฟฟ้า คงเสียหายอย่างหนัก
03:59
Fortunately, we're not defenseless.
60
239110
2377
โชคดีที่เราไม่ได้ละเลยการป้องกัน
04:01
After centuries of observing sunspots,
61
241487
2586
หลังจากสังเกตจุดดับมาหลายร้อยปี
04:04
researchers have learned the Sun’s usual magnetic activity
62
244073
3837
นักวิจัยพบว่าวัฏจักรสนามแม่เหล็ก ของดวงอาทิตย์
04:07
follows an 11-year cycle,
63
247910
2294
เกิดขึ้นทุก 11 ปี
04:10
giving us a window into when solar storms are most likely to occur.
64
250204
4463
ทำให้เราสามารถกะได้ว่า พายุสุริยะจะเกิดขึ้นเมื่อไหร่
04:14
And as our ability to forecast space weather has improved,
65
254959
3670
ความสามารถในการพยากรณ์อากาศ ในอวกาศที่ก้าวหน้า
04:18
so have our mitigation measures.
66
258629
2503
ช่วยบรรเทาผลกระทบที่จะเกิดขึ้นได้
04:21
Power grids can be shut off in advance of a solar storm,
67
261132
3587
โครงข่ายไฟฟ้าจะถูกปิดก่อนเกิดพายุสุริยะ
04:24
while capacitors can be installed to absorb the sudden influx of energy.
68
264719
4546
ติดตั้งตัวเก็บประจุเพื่อดูดซับพลังงาน ที่อาจทะลักขึ้นอย่างฉับพลัน
04:29
Many modern satellites and spacecraft are equipped with special shielding
69
269265
4296
มีการติดตั้งเกราะป้องกันพิเศษ บนดาวเทียมและยานอวกาศสมัยใหม่
04:33
to absorb the impact of a solar storm.
70
273561
2335
เพื่อลดผลกระทบจากพายุสุริยะ
04:37
But even with these safeguards,
71
277106
1668
แต่การป้องกันเหล่านี้
04:38
it’s hard to say how our technology will fare during the next major event.
72
278774
5172
ก็ไม่สามารถฟันธงได้ว่าเทคโนโลยีของเรา จะจัดการกับเหตุการณ์ครั้งต่อไปได้
04:43
It’s possible we’ll be left with only the aurora overhead
73
283946
3879
เราอาจจะเหลือเพียงแสงออโรราเหนือท้องฟ้า
04:47
to light the path forward.
74
287825
2085
ที่ช่วยส่องนำทางอนาคตต่อไปได้
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7