Tycho Brahe, the scandalous astronomer - Dan Wenkel

Tiho Brahe, skandalozni astronom - Den Venkel (Dan Wenkel)

505,551 views

2014-06-12 ・ TED-Ed


New videos

Tycho Brahe, the scandalous astronomer - Dan Wenkel

Tiho Brahe, skandalozni astronom - Den Venkel (Dan Wenkel)

505,551 views ・ 2014-06-12

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Miloš Milosavljević Lektor: Mile Živković
00:06
How do you imagine the life of a scientist?
0
6566
2853
Kako zamišljate život naučnika?
00:09
Boring and monotonous,
1
9419
1320
Dosadan i monoton,
00:10
spending endless hours in the lab
2
10739
1623
uz beskrajne sate u laboratoriji
00:12
with no social interaction?
3
12362
2029
bez društvenog kontakta?
00:14
Maybe for some but not Tycho Brahe.
4
14391
3587
Možda je to slučaj nekih naučnika, ali ne i Tiha Brahea.
00:17
The 16th century scholar who accurately predicted planetary motion
5
17978
3747
Učenjak iz 16. veka, koji je tačno predvideo kretanje planeta
00:21
and cataloged hundreds of stars before the telescope had been invented
6
21725
4058
i popisao stotine zvezda pre nego što je izmišljen teleskop,
00:25
also had a cosmic-sized personal life.
7
25783
3232
takođe je imao i kosmički privatni život.
00:29
Tycho Brahe was born in 1546 to Danish nobles,
8
29015
3972
Tiho Brahe je rođen 1546. u danskoj plemićkoj porodici,
00:32
but at age two was kidnapped to be raised by his uncle instead.
9
32987
4434
ali kad je imao dve godine, kidnapovali su ga i odgajio ga je ujak.
00:37
His parents didn't seem to mind.
10
37421
2733
Njegovim roditeljima to izgleda nije smetalo.
00:40
Tycho was supposed to have a career in law,
11
40154
2312
Tiho je trebalo da bude pravnik,
00:42
but after witnessing a solar eclipse at thirteen,
12
42466
2580
ali pošto je video pomračenje sunca sa 13 godina,
počeo je da provodi više vremena
00:45
he began spending more time
13
45046
1450
00:46
with mathematics and science professors,
14
46496
2247
sa profesorima matematike i nauke
00:48
who taught him the art of celestial observation.
15
48743
3523
koji su ga naučili umetnosti posmatranja neba.
00:52
By the time Tycho's uncle sent him off to Germany a few years later,
16
52266
3302
Do vremena kada ga je ujak poslao u Nemačku, par godina kasnije,
00:55
he had lost interest in his law studies,
17
55568
1955
izgubio je interesovanje za studije prava
00:57
instead reading astronomy books,
18
57523
1956
i umesto toga čitao knjige iz astronomije,
00:59
improving his instruments,
19
59479
1312
usavršavao svoje instrumente
01:00
and taking careful notes of the night skies.
20
60791
2792
i brižljivo vodio beleške o noćnom nebu.
01:03
It wasn't long before his own measurements
21
63583
1970
Ubrzo su njegovi proračuni postali
01:05
were more accurate than those in his books.
22
65553
3132
tačniji od onih u njegovim knjigama.
01:08
While in Germany, Tycho got into a bit of an argument
23
68685
2717
Dok je boravio u Nemačkoj, Tiho je na jednoj žurci
upao u raspravu sa drugim studentom
01:11
with another student at a party
24
71402
1538
01:12
over a mathematical formula,
25
72940
1798
oko matematičke formule,
01:14
resulting in a sword duel
26
74738
1534
što je dovelo do dvoboja mačevima
01:16
and Tycho losing a good-sized chunk of his nose.
27
76272
3252
u kome je Tiho ostao bez jednog dela svog nosa.
01:19
After that, he was said to have worn
28
79524
1751
Posle toga, nosio je
01:21
a realistic prosthetic of gold and silver
29
81275
2340
protetski nos od zlata i srebra
01:23
that he would glue onto his face.
30
83615
2958
koji je lepio na lice.
01:26
Fortunately, Tycho didn't need his nose
31
86573
1895
Srećom, Tihu nije trebao nos
01:28
to continue his astronomical work.
32
88468
2471
da bi nastavio sa svojim astronomskim radom.
01:30
He kept studying the night sky
33
90939
1503
Nastavio je da proučava noćno nebo
01:32
and creating all sorts of instruments,
34
92442
1853
i kreira razne vrste instrumenata,
01:34
including a building-sized quadrant for measuring
35
94295
2369
uključujući i kvadrant veličine zgrade
01:36
the angles of stars.
36
96664
2085
za merenje uglova zvezda.
01:38
After months of careful observation,
37
98749
1804
Posle više meseci
pažljivog posmatranja,
01:40
Tycho discovered a new star
38
100553
1459
Tiho je otkrio novu zvezdu
01:42
in the constellation Cassiopeia.
39
102012
2830
u sazvežđu Kasiopeje.
01:44
The publication of this discovery granted him rock star status
40
104842
3423
Objavljivanje ovog otkrića donelo mu je status rok zvezde
01:48
and offers of scientific positions all over Europe.
41
108265
3707
i ponude za naučne pozicije
širom Evrope.
01:51
Wanting to keep him at home,
42
111972
1474
Želeći da ga zadrži kod kuće,
01:53
the King of Denmark offered to give Tycho
43
113446
1713
danski kralj mu je ponudio
01:55
his own personal island with a state of the art observatory.
44
115159
4324
svoje sopstveno ostrvo
sa najmodernijom opservatorijom.
01:59
Called Uraniborg and costing about 1% of Denmark's entire budget,
45
119483
4509
Pod nazivom Uraniborg i po ceni od 1% celog danskog budžeta,
02:03
this observatory was more of a castle,
46
123992
2158
ova opservatorija je bila više kao zamak,
02:06
containing formal gardens,
47
126150
1548
sa formalnim vrtom,
02:07
rooms for family, staff and visiting royalty,
48
127698
3264
sobama za porodicu, osoblje
i kraljevske goste
02:10
and an underground section just for all the giant instruments.
49
130962
4198
i podzemni deo samo za
ogromne instrumente.
Tiho je sagradio i fabriku hartije
02:15
Tycho also built a papermill and printing press
50
135160
2331
i štampariju
02:17
for publishing his papers,
51
137491
1986
da bi objavljivao svoje radove,
02:19
and a lab for studying alchemy.
52
139477
2237
i laboratoriju za proučavanje alhemije.
02:21
And since no castle would be complete
53
141714
1509
A pošto nijedan zamak nije kompletan
02:23
without entertainment,
54
143223
1324
ako nema zabave,
02:24
Tycho employed a clairvoyant dwarf
55
144547
1878
Tiho je zaposlio patuljka vidovnjaka
02:26
named Jep as court jester.
56
146425
2723
pod imenom Džep kao dvorsku ludu.
02:29
Tycho lived on his island,
57
149148
1229
Tiho je živeo na ostrvu
02:30
studying and partying for about 20 years.
58
150377
3209
20 godina baveći se naukom i provodeći se.
02:33
But after falling out with the new Danish King,
59
153586
2389
Ali, posle svađe
sa novim danskim kraljem,
02:35
he took up an invitation from the Holy Roman Emperor
60
155975
2789
prihvatio je poziv cara Svetog rimskog carstva
02:38
to become the official imperial astronomer in Prague.
61
158764
3573
da postane zvanični carski astronom u Pragu.
02:42
There, he met another famous astronomer Johannes Kepler,
62
162337
3214
Tamo je sreo drugog čuvenog astronoma
Johanesa Keplera,
02:45
who became his assistant.
63
165551
2279
koji je postao njegov asistent.
02:47
While Kepler's work interested him,
64
167830
1827
Tiha je interesovao Keplerov rad,
02:49
Tycho was protective of his data,
65
169657
1802
ali je čuvao svoje podatke
02:51
and the two often got into heated arguments.
66
171459
3069
i njih dvojica su često ulazili u žučne svađe.
02:54
In 1601, Tycho attended a formal banquet
67
174528
2780
Godine 1601., Tiho je bio na jednoj zvaničnoj večeri,
02:57
where he drank quite a lot
68
177308
1723
gde je prilično popio,
02:59
but was too polite to leave the table to relieve himself,
69
179031
2562
ali iz učtivosti nije hteo da ustane
i ode da se olakša,
03:01
deciding to tough it out instead.
70
181593
2166
već je odlučio da trpi.
03:03
This proved to be a bad idea,
71
183759
1664
Ovo se pokazalo kao loša ideja
03:05
as he quickly developed a bladder infection
72
185423
1935
jer je ubrzo dobio infekciju bešike
03:07
and died a few days later.
73
187358
2713
i umro nekoliko dana kasnije.
03:10
But over 400 years after his death,
74
190071
1737
Ali, više od 400 godina posle smrti,
03:11
Tycho still had a few surprises up his sleeve.
75
191808
3551
Tiho je još imao par iznenađenja u rukavu.
03:15
When his body was exhumed and studied in 2010,
76
195359
2638
Kada je njegovo telo
ekshumirano i ispitano 2010.,
03:17
the legendary gold and silver nose
77
197997
2091
legendarnog zlatno-srebrnog nosa
03:20
was nowhere to be found,
78
200088
1812
nigde nije bilo,
03:21
with chemical traces suggesting
79
201900
1466
a hemijski tragovi su ukazivali
03:23
that he wore a more casual brass nose instead.
80
203366
2850
da je nosio neformalniji mesingani nos.
03:26
Tycho's mustache hair was also found
81
206216
2480
Na Tihovim brkovima je takođe pronađena
03:28
to contain unusually high levels of toxic mercury.
82
208696
3701
neuobičajeno visoka količina otrovne žive.
03:32
Was it from a medicine used to treat his bladder infection?
83
212397
3312
Da li je to bilo od leka za infekciju bešike?
03:35
A residue from his alchemy experiments?
84
215709
2702
Ili od njegovih alhemičarskih eksperimenata?
03:38
Or did his quarrelsome coworker Johannes Kepler
85
218411
2320
Ili ga je njegov saradnik Johanes Kepler
03:40
poison him to acquire his data?
86
220731
2895
otrovao da bi došao do njegovih podataka?
03:43
We may never know,
87
223626
1463
Možda nikada nećemo saznati,
03:45
but the next time you think scientists lead boring lives,
88
225089
2705
ali sledeći put kad pomislite da naučnici vode dosadne živote,
03:47
dig a little deeper.
89
227794
1388
zagrebite malo dublje.
03:49
A fascinating story may be just beyond the tip of your nose.
90
229182
3057
Možda vam neka fascinantna priča leži ispred nosa.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7