Tycho Brahe, the scandalous astronomer - Dan Wenkel

Tycho Brahe, o astrônomo escandaloso - Dan Wenkel

507,940 views ・ 2014-06-12

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Ruy Lopes Pereira Revisor: Leonardo Silva
00:06
How do you imagine the life of a scientist?
0
6566
2853
Como você imagina a vida de um cientista?
00:09
Boring and monotonous,
1
9419
1320
Tediosa e monótona,
00:10
spending endless hours in the lab
2
10739
1623
gastando horas intermináveis no laboratório,
00:12
with no social interaction?
3
12362
2029
sem vida social?
00:14
Maybe for some but not Tycho Brahe.
4
14391
3587
Pode ser para alguns, mas não para Tycho Brahe.
00:17
The 16th century scholar who accurately predicted planetary motion
5
17978
3747
O estudioso do século XVI, que previu com precisão
o movimento dos planetas
00:21
and cataloged hundreds of stars before the telescope had been invented
6
21725
4058
e catalogou centenas de estrelas antes da invenção do telescópio,
00:25
also had a cosmic-sized personal life.
7
25783
3232
teve uma vida pessoal do tamanho do cosmos.
00:29
Tycho Brahe was born in 1546 to Danish nobles,
8
29015
3972
Tycho Brahe nasceu em 1546, filho de nobres dinamarqueses.
00:32
but at age two was kidnapped to be raised by his uncle instead.
9
32987
4434
Aos dois anos de idade, foi sequestrado por um tio que o criaria.
00:37
His parents didn't seem to mind.
10
37421
2733
Parece que seus pais não deram importância a isso.
Queriam que ele estudasse Direito.
00:40
Tycho was supposed to have a career in law,
11
40154
2312
00:42
but after witnessing a solar eclipse at thirteen,
12
42466
2580
Mas depois de observar um eclipse solar, aos treze anos,
ele começou a passar mais tempo
00:45
he began spending more time
13
45046
1450
00:46
with mathematics and science professors,
14
46496
2247
com os professores de matemática e de ciência,
00:48
who taught him the art of celestial observation.
15
48743
3523
que lhe ensinaram a arte de observar o firmamento.
Quando, poucos anos depois, seu tio o enviou à Alemanha,
00:52
By the time Tycho's uncle sent him off to Germany a few years later,
16
52266
3302
00:55
he had lost interest in his law studies,
17
55568
1955
Tycho tinha perdido o interesse pelo estudo do Direito
00:57
instead reading astronomy books,
18
57523
1956
e lia muito os livros de astronomia,
00:59
improving his instruments,
19
59479
1312
aperfeiçoava seus instrumentos
01:00
and taking careful notes of the night skies.
20
60791
2792
e fazia anotações cuidadosas dos céus noturnos.
01:03
It wasn't long before his own measurements
21
63583
1970
Não demorou para que suas medidas
01:05
were more accurate than those in his books.
22
65553
3132
ficassem mais precisas do que as indicadas nos livros.
01:08
While in Germany, Tycho got into a bit of an argument
23
68685
2717
Na Alemanha, Tycho discutiu
01:11
with another student at a party
24
71402
1538
com um outro estudante em uma festa,
01:12
over a mathematical formula,
25
72940
1798
por causa de uma fórmula matemática,
01:14
resulting in a sword duel
26
74738
1534
do que resultou um duelo de espadas
01:16
and Tycho losing a good-sized chunk of his nose.
27
76272
3252
e a perda de um bom pedaço do nariz de Tycho.
01:19
After that, he was said to have worn
28
79524
1751
Depois disso, conta-se que ele usou
01:21
a realistic prosthetic of gold and silver
29
81275
2340
uma prótese conveniente de ouro e prata,
01:23
that he would glue onto his face.
30
83615
2958
colada em sua face.
01:26
Fortunately, Tycho didn't need his nose
31
86573
1895
Felizmente, Tycho não precisava de seu nariz
01:28
to continue his astronomical work.
32
88468
2471
para prosseguir com seu trabalho em astronomia.
01:30
He kept studying the night sky
33
90939
1503
Ele continuou a estudar o céu noturno
01:32
and creating all sorts of instruments,
34
92442
1853
e a criar todo tipo de instrumentos,
01:34
including a building-sized quadrant for measuring
35
94295
2369
inclusive um quadrante do tamanho de um edifício
01:36
the angles of stars.
36
96664
2085
para medir os ângulos das estrelas.
01:38
After months of careful observation,
37
98749
1804
Depois de meses de cuidadosa observação,
01:40
Tycho discovered a new star
38
100553
1459
Tycho descobriu uma nova estrela
01:42
in the constellation Cassiopeia.
39
102012
2830
na constelação Cassiopeia.
01:44
The publication of this discovery granted him rock star status
40
104842
3423
A publicação dessa descoberta garantiu-lhe um status de celebridade
01:48
and offers of scientific positions all over Europe.
41
108265
3707
e ofertas de cargos científicos por toda a Europa.
01:51
Wanting to keep him at home,
42
111972
1474
Desejando mantê-lo no país,
01:53
the King of Denmark offered to give Tycho
43
113446
1713
o Rei da Dinamarca doou a Tycho
01:55
his own personal island with a state of the art observatory.
44
115159
4324
uma ilha particular com o mais moderno observatório.
01:59
Called Uraniborg and costing about 1% of Denmark's entire budget,
45
119483
4509
Chamado Uraniborg, e ao custo de 1% de todo o orçamento da Dinamarca,
02:03
this observatory was more of a castle,
46
123992
2158
esse observatório parecia mais um castelo,
02:06
containing formal gardens,
47
126150
1548
continha jardins tradicionais,
02:07
rooms for family, staff and visiting royalty,
48
127698
3264
aposentos para a família, sua equipe e a realeza visitante,
02:10
and an underground section just for all the giant instruments.
49
130962
4198
além de uma parte subterrânea para os instrumentos gigantes.
Tycho também construiu uma fábrica de papel e uma prensa
02:15
Tycho also built a papermill and printing press
50
135160
2331
02:17
for publishing his papers,
51
137491
1986
para imprimir seus trabalhos
02:19
and a lab for studying alchemy.
52
139477
2237
e um laboratório para estudar alquimia.
02:21
And since no castle would be complete
53
141714
1509
Já que nenhum castelo poderia ser completo
02:23
without entertainment,
54
143223
1324
sem diversão,
02:24
Tycho employed a clairvoyant dwarf
55
144547
1878
Tycho contratou um anão perspicaz
02:26
named Jep as court jester.
56
146425
2723
chamado Jep, como o bobo da corte.
Tycho viveu em sua ilha,
02:29
Tycho lived on his island,
57
149148
1229
02:30
studying and partying for about 20 years.
58
150377
3209
estudando e dando festas, por cerca de vinte anos.
02:33
But after falling out with the new Danish King,
59
153586
2389
Após se desentender com o novo Rei da Dinamarca,
02:35
he took up an invitation from the Holy Roman Emperor
60
155975
2789
ele aceitou o convite do Sacro Imperador Romano
02:38
to become the official imperial astronomer in Prague.
61
158764
3573
para ser o astrônomo imperial oficial em Praga.
Lá, ele conheceu outro astrônomo famoso, Johannes Kepler,
02:42
There, he met another famous astronomer Johannes Kepler,
62
162337
3214
02:45
who became his assistant.
63
165551
2279
que se tornou seu assistente.
02:47
While Kepler's work interested him,
64
167830
1827
Embora se interessasse pelo trabalho de Kepler,
02:49
Tycho was protective of his data,
65
169657
1802
Tycho era muito cioso de seus próprios dados,
02:51
and the two often got into heated arguments.
66
171459
3069
e entre os dois eram frequentes discussões acaloradas.
02:54
In 1601, Tycho attended a formal banquet
67
174528
2780
Em 1601, Tycho compareceu a um banquete formal
02:57
where he drank quite a lot
68
177308
1723
durante o qual bebeu demais,
mas, por educação, não deixou a mesa para se aliviar
02:59
but was too polite to leave the table to relieve himself,
69
179031
2562
03:01
deciding to tough it out instead.
70
181593
2166
e decidiu aguentar a situação.
03:03
This proved to be a bad idea,
71
183759
1664
Foi uma má ideia,
03:05
as he quickly developed a bladder infection
72
185423
1935
pois, em pouco tempo, ele adquiriu uma infecção nos rins
03:07
and died a few days later.
73
187358
2713
e morreu alguns dias depois.
Quatrocentos anos após sua morte,
03:10
But over 400 years after his death,
74
190071
1737
03:11
Tycho still had a few surprises up his sleeve.
75
191808
3551
Tycho ainda guardava algumas surpresas em sua manga.
03:15
When his body was exhumed and studied in 2010,
76
195359
2638
Quando seu corpo foi exumado e estudado em 2010,
03:17
the legendary gold and silver nose
77
197997
2091
o legendário nariz de ouro e prata
não foi encontrado em lugar algum.
03:20
was nowhere to be found,
78
200088
1812
03:21
with chemical traces suggesting
79
201900
1466
Os traços químicos sugeriam
03:23
that he wore a more casual brass nose instead.
80
203366
2850
que ele costumava usar um nariz de latão, mais informal.
03:26
Tycho's mustache hair was also found
81
206216
2480
O bigode de Tycho
continha níveis incomuns de mercúrio, um veneno.
03:28
to contain unusually high levels of toxic mercury.
82
208696
3701
03:32
Was it from a medicine used to treat his bladder infection?
83
212397
3312
Viria de um remédio para tratar sua infecção de rins?
03:35
A residue from his alchemy experiments?
84
215709
2702
Um resíduo de suas experiências com a alquimia?
03:38
Or did his quarrelsome coworker Johannes Kepler
85
218411
2320
Ou seu briguento colaborador, Johannes Kepler,
03:40
poison him to acquire his data?
86
220731
2895
o teria envenenado para ficar com seus dados?
03:43
We may never know,
87
223626
1463
Talvez nunca saberemos.
03:45
but the next time you think scientists lead boring lives,
88
225089
2705
Mas da próxima vez que imaginar que a vida dos cientistas seja tediosa,
03:47
dig a little deeper.
89
227794
1388
investigue melhor.
03:49
A fascinating story may be just beyond the tip of your nose.
90
229182
3057
Uma história fascinante pode estar bem na ponta do seu nariz.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7