Tycho Brahe, the scandalous astronomer - Dan Wenkel

Tycho Brahe, den skandalomsusade astronomen - Dan Wenkel

505,551 views

2014-06-12 ・ TED-Ed


New videos

Tycho Brahe, the scandalous astronomer - Dan Wenkel

Tycho Brahe, den skandalomsusade astronomen - Dan Wenkel

505,551 views ・ 2014-06-12

TED-Ed


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Rebecka (Johansson) Swe Granskare: Lisbeth Pekkari
00:06
How do you imagine the life of a scientist?
0
6566
2853
Hur föreställer du dig en vetenskapsmans liv?
00:09
Boring and monotonous,
1
9419
1320
Tråkigt och enformigt
00:10
spending endless hours in the lab
2
10739
1623
med långa timmar i labbet
00:12
with no social interaction?
3
12362
2029
utan social interaktion?
00:14
Maybe for some but not Tycho Brahe.
4
14391
3587
Kanske för vissa, men inte för Tycho Brahe.
00:17
The 16th century scholar who accurately predicted planetary motion
5
17978
3747
1500-talsforskaren som förutspådde planeternas rörelser
00:21
and cataloged hundreds of stars before the telescope had been invented
6
21725
4058
och katalogiserade hundratals stjärnor innan teleskopet ens fanns
00:25
also had a cosmic-sized personal life.
7
25783
3232
hade också ett privatliv av kosmiska proportioner.
00:29
Tycho Brahe was born in 1546 to Danish nobles,
8
29015
3972
Tycho Brahe föddes år 1546 av ett danskt adelpar,
00:32
but at age two was kidnapped to be raised by his uncle instead.
9
32987
4434
men kidnappades som 2-åring för att uppfostras av sin farbror.
00:37
His parents didn't seem to mind.
10
37421
2733
Hans föräldrar verkade inte bry sig.
00:40
Tycho was supposed to have a career in law,
11
40154
2312
Tycho skulle göra en juristkarriär,
00:42
but after witnessing a solar eclipse at thirteen,
12
42466
2580
men en solförmörkelse han såg som 13-åring
00:45
he began spending more time
13
45046
1450
fick honom att ägna mer tid med matte- och NO-lärare,
00:46
with mathematics and science professors,
14
46496
2247
00:48
who taught him the art of celestial observation.
15
48743
3523
som lärde honom om konsten att observera himlen.
00:52
By the time Tycho's uncle sent him off to Germany a few years later,
16
52266
3302
När farbrodern senare sände Tycho till Tyskland
00:55
he had lost interest in his law studies,
17
55568
1955
var juridikintresset borta.
00:57
instead reading astronomy books,
18
57523
1956
Tycho läste hellre om astronomi, fixade sina instrument
00:59
improving his instruments,
19
59479
1312
01:00
and taking careful notes of the night skies.
20
60791
2792
och förde anteckningar om natthimlen.
01:03
It wasn't long before his own measurements
21
63583
1970
Snart var hans egna mätningar
01:05
were more accurate than those in his books.
22
65553
3132
mer exakta än de i hans böcker.
01:08
While in Germany, Tycho got into a bit of an argument
23
68685
2717
I Tyskland hamnade Tycho i ett bråk med en annan student på en fest
01:11
with another student at a party
24
71402
1538
01:12
over a mathematical formula,
25
72940
1798
över en matematisk formel.
01:14
resulting in a sword duel
26
74738
1534
Det slutade i en svärdduell där Tycho förlorade en bra bit av sin näsa.
01:16
and Tycho losing a good-sized chunk of his nose.
27
76272
3252
01:19
After that, he was said to have worn
28
79524
1751
Efteråt sägs han ha burit
01:21
a realistic prosthetic of gold and silver
29
81275
2340
en realistisk protes i guld och silver
01:23
that he would glue onto his face.
30
83615
2958
som han limmade fast.
Lyckligtvis behövde Tycho inte näsan för sitt astronomiska arbete.
01:26
Fortunately, Tycho didn't need his nose
31
86573
1895
01:28
to continue his astronomical work.
32
88468
2471
01:30
He kept studying the night sky
33
90939
1503
Han fortsatte studera natthimlen och bygga instrument,
01:32
and creating all sorts of instruments,
34
92442
1853
01:34
including a building-sized quadrant for measuring
35
94295
2369
inklusive en stor kvadrant för att mäta stjärnornas vinklar.
01:36
the angles of stars.
36
96664
2085
01:38
After months of careful observation,
37
98749
1804
Efter månader av studier,
01:40
Tycho discovered a new star
38
100553
1459
upptäckte Tycho en ny stjärna i konstellationen Cassiopeja.
01:42
in the constellation Cassiopeia.
39
102012
2830
01:44
The publication of this discovery granted him rock star status
40
104842
3423
Upptäckten gav honom rockstjärnestatus
01:48
and offers of scientific positions all over Europe.
41
108265
3707
och erbjudanden om forskartjänster över hela Europa.
01:51
Wanting to keep him at home,
42
111972
1474
Den danska kungen ville dock ha honom kvar i landet
01:53
the King of Denmark offered to give Tycho
43
113446
1713
01:55
his own personal island with a state of the art observatory.
44
115159
4324
och erbjöd Tycho en egen ö med ett observatorium i världsklass.
01:59
Called Uraniborg and costing about 1% of Denmark's entire budget,
45
119483
4509
Observatoriet Uraniborg kostade cirka 1 procent av Danmarks totala budget
02:03
this observatory was more of a castle,
46
123992
2158
och liknade mer ett slott,
02:06
containing formal gardens,
47
126150
1548
med formella trädgårdar,
02:07
rooms for family, staff and visiting royalty,
48
127698
3264
rum för familj, personal och kungligheter på besök
02:10
and an underground section just for all the giant instruments.
49
130962
4198
samt en underjordisk del för alla gigantiska intrument.
02:15
Tycho also built a papermill and printing press
50
135160
2331
Tycho byggde även en pappersfabrik och tryckpress för sina artiklar
02:17
for publishing his papers,
51
137491
1986
02:19
and a lab for studying alchemy.
52
139477
2237
samt ett labb för alkemistudier.
02:21
And since no castle would be complete
53
141714
1509
Och eftersom ett slott
02:23
without entertainment,
54
143223
1324
kräver underhållning
02:24
Tycho employed a clairvoyant dwarf
55
144547
1878
anställde Tycho en synsk dvärg
02:26
named Jep as court jester.
56
146425
2723
vid namn Jep som hovnarr.
02:29
Tycho lived on his island,
57
149148
1229
Tycho bodde, studerade och festade på ön i cirka 20 år.
02:30
studying and partying for about 20 years.
58
150377
3209
02:33
But after falling out with the new Danish King,
59
153586
2389
Men efter ett bråk med den nya kungen
02:35
he took up an invitation from the Holy Roman Emperor
60
155975
2789
tog han erbjudandet från Romarrikets kejsare
02:38
to become the official imperial astronomer in Prague.
61
158764
3573
om att bli rikets officiella astronom i Prag.
02:42
There, he met another famous astronomer Johannes Kepler,
62
162337
3214
Där mötte han en annan känd astronom,
Johannes Kepler, som blev hans assistent.
02:45
who became his assistant.
63
165551
2279
02:47
While Kepler's work interested him,
64
167830
1827
Tycho gillade Keplers arbete,
02:49
Tycho was protective of his data,
65
169657
1802
men hemlighöll sin egen data,
02:51
and the two often got into heated arguments.
66
171459
3069
och de två hamnade ofta i hetsiga diskussioner.
02:54
In 1601, Tycho attended a formal banquet
67
174528
2780
År 1601 var Tycho bjuden på en bankett
02:57
where he drank quite a lot
68
177308
1723
där han drack en hel del,
02:59
but was too polite to leave the table to relieve himself,
69
179031
2562
men var alltför artig för att gå på toa
03:01
deciding to tough it out instead.
70
181593
2166
och beslutade att hålla sig.
03:03
This proved to be a bad idea,
71
183759
1664
Detta var en dålig ide,
03:05
as he quickly developed a bladder infection
72
185423
1935
då han fick urinvägsinfektion
03:07
and died a few days later.
73
187358
2713
och dog några dagar senare.
03:10
But over 400 years after his death,
74
190071
1737
Men 400 år efter hans död
03:11
Tycho still had a few surprises up his sleeve.
75
191808
3551
hade Tycho fortfarande några överraskningar att bjuda på.
03:15
When his body was exhumed and studied in 2010,
76
195359
2638
När hans kropp grävdes upp 2010
03:17
the legendary gold and silver nose
77
197997
2091
var den omtalade guld- och silvernäsan borta,
03:20
was nowhere to be found,
78
200088
1812
03:21
with chemical traces suggesting
79
201900
1466
och de kemiska spåren
03:23
that he wore a more casual brass nose instead.
80
203366
2850
tyder på att han snarare bar en kopparnäsa.
03:26
Tycho's mustache hair was also found
81
206216
2480
I Tychos mustaschhår hittade man även
03:28
to contain unusually high levels of toxic mercury.
82
208696
3701
ovanligt höga doser av giftigt kvicksilver.
03:32
Was it from a medicine used to treat his bladder infection?
83
212397
3312
Kom det från medicinen mot urinvägsinfektionen?
03:35
A residue from his alchemy experiments?
84
215709
2702
Var det en rest från hans alkemiexperiment?
03:38
Or did his quarrelsome coworker Johannes Kepler
85
218411
2320
Eller försökte hans bråkiga kollega
03:40
poison him to acquire his data?
86
220731
2895
fögifta honom för att få tillgång till datan?
03:43
We may never know,
87
223626
1463
Det förblir kanske en gåta,
03:45
but the next time you think scientists lead boring lives,
88
225089
2705
men om du tror att forskares liv är tråkiga
03:47
dig a little deeper.
89
227794
1388
- tänk igen.
En spännande historia kanske finns alldeles under näsan.
03:49
A fascinating story may be just beyond the tip of your nose.
90
229182
3057
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7