Tycho Brahe, the scandalous astronomer - Dan Wenkel

505,551 views ・ 2014-06-12

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:06
How do you imagine the life of a scientist?
0
6566
2853
איך אתם מדמיינים את החיים של מדען?
00:09
Boring and monotonous,
1
9419
1320
משעממים ומונוטוניים.
00:10
spending endless hours in the lab
2
10739
1623
מבלים שעות רבות מספור במעבדה
00:12
with no social interaction?
3
12362
2029
בלי אינטראקציות חברתיות?
00:14
Maybe for some but not Tycho Brahe.
4
14391
3587
אולי עבור חלק אבל לא עבור טייכו ברהה.
00:17
The 16th century scholar who accurately predicted planetary motion
5
17978
3747
למלומד מהמאה ה 16 שחזה במדויק את תנועת כוכבי הלכת
00:21
and cataloged hundreds of stars before the telescope had been invented
6
21725
4058
וקיטלג מאות כוכבים לפני שהטלסקופ הומצא
00:25
also had a cosmic-sized personal life.
7
25783
3232
היו גם חיים קוסמיים אישיים.
00:29
Tycho Brahe was born in 1546 to Danish nobles,
8
29015
3972
טייכו ברהה נולד ב 1546 לאצילים דנים,
00:32
but at age two was kidnapped to be raised by his uncle instead.
9
32987
4434
אבל בגיל שנתיים נחטף וגודל על ידי דודו במקום.
00:37
His parents didn't seem to mind.
10
37421
2733
לא נראה שלהורים שלו היה אכפת.
00:40
Tycho was supposed to have a career in law,
11
40154
2312
לטייכו היתה אמורה להיות קריירה בחוק,
00:42
but after witnessing a solar eclipse at thirteen,
12
42466
2580
אבל אחרי שצפה בליקוי חמה בגיל שלוש עשרה,
00:45
he began spending more time
13
45046
1450
הוא החל לבלות יותר ויותר זמן
00:46
with mathematics and science professors,
14
46496
2247
עם פרופסורים למתמטיקה ומדע,
00:48
who taught him the art of celestial observation.
15
48743
3523
שלימדו אותו את אומנות הצפיה בשמיים.
00:52
By the time Tycho's uncle sent him off to Germany a few years later,
16
52266
3302
עד שדודו של טייכו שלח אותו לגרמניה כמה שנים מאוחר יותר,
00:55
he had lost interest in his law studies,
17
55568
1955
הוא איבד עניין בלימודי החוק,
00:57
instead reading astronomy books,
18
57523
1956
ובמקום קרא ספרי אסטרונומיה,
00:59
improving his instruments,
19
59479
1312
שיפר את הכלים שלו,
01:00
and taking careful notes of the night skies.
20
60791
2792
ורשם רשימות קפדניות של שמי הלילה.
01:03
It wasn't long before his own measurements
21
63583
1970
לא לקח הרבה זמן עד שהמדידות שלו
01:05
were more accurate than those in his books.
22
65553
3132
היו יותר מדויקות מאלה בספרים.
01:08
While in Germany, Tycho got into a bit of an argument
23
68685
2717
בעודו בגרמניה, טייכו נכנס לוויכוח
01:11
with another student at a party
24
71402
1538
עם סטודנט אחר במסיבה
01:12
over a mathematical formula,
25
72940
1798
על נוסחה מתמטית,
01:14
resulting in a sword duel
26
74738
1534
מה שהוביל לקרב חרבות
01:16
and Tycho losing a good-sized chunk of his nose.
27
76272
3252
וטייכו איבד חלק גדול מאפו.
01:19
After that, he was said to have worn
28
79524
1751
אחרי זה, נאמר שלבש
01:21
a realistic prosthetic of gold and silver
29
81275
2340
תותב ראליסטי מזהב וכסף
01:23
that he would glue onto his face.
30
83615
2958
שהוא היה מדביק לפנים.
01:26
Fortunately, Tycho didn't need his nose
31
86573
1895
למרבה המזל, טייכו לא היה צריך את אפו
01:28
to continue his astronomical work.
32
88468
2471
כדי להמשיך את עבודתו באסטרונומיה.
01:30
He kept studying the night sky
33
90939
1503
הוא המשיך ללמוד את שמי הלילה
01:32
and creating all sorts of instruments,
34
92442
1853
ויצר כל מיני מכשירים,
01:34
including a building-sized quadrant for measuring
35
94295
2369
כולל קוודרנט בגודל של בניין למדידת
01:36
the angles of stars.
36
96664
2085
הזוויות של הכוכבים.
01:38
After months of careful observation,
37
98749
1804
אחרי חודשים של התבוננות מעמיקה,
01:40
Tycho discovered a new star
38
100553
1459
טייכו גילה כוכב חדש
01:42
in the constellation Cassiopeia.
39
102012
2830
בצביר הכוכבים קסיופאה.
01:44
The publication of this discovery granted him rock star status
40
104842
3423
הפרסום של הגילוי נתן לו מעמד של כוכב רוק
01:48
and offers of scientific positions all over Europe.
41
108265
3707
והצעות למשרות מדעיות בכל רחבי אירופה.
01:51
Wanting to keep him at home,
42
111972
1474
ברצון להשאיר אותו בבית,
01:53
the King of Denmark offered to give Tycho
43
113446
1713
מלך דנמרק הציע לתת לטייכו
01:55
his own personal island with a state of the art observatory.
44
115159
4324
אי פרטי משלו עם מצפה כוכבים חדשני.
01:59
Called Uraniborg and costing about 1% of Denmark's entire budget,
45
119483
4509
הוא נקרא אורניבורג ועלה 1% מהתקציב של דנמרק,
02:03
this observatory was more of a castle,
46
123992
2158
המצפה היה יותר כמו טירה,
02:06
containing formal gardens,
47
126150
1548
שהכילה גנים רשמיים,
02:07
rooms for family, staff and visiting royalty,
48
127698
3264
חדרים למשפחה, צוות ובני מלוכה מבקרים,
02:10
and an underground section just for all the giant instruments.
49
130962
4198
וחלק תת קרקעי עבור המכשירים הענקיים.
02:15
Tycho also built a papermill and printing press
50
135160
2331
טייכו בנה גם מפעל נייר ומכבש דפוס
02:17
for publishing his papers,
51
137491
1986
לפרסום המאמרים שלו,
02:19
and a lab for studying alchemy.
52
139477
2237
ומעבדה ללמידת אלכימיה.
02:21
And since no castle would be complete
53
141714
1509
ומאחר שאף טירה לא תהיה שלמה
02:23
without entertainment,
54
143223
1324
בלי בידור,
02:24
Tycho employed a clairvoyant dwarf
55
144547
1878
טייכו העסיק גמד חוזה עתידות
02:26
named Jep as court jester.
56
146425
2723
בשם ג'פ כליצן החצר.
02:29
Tycho lived on his island,
57
149148
1229
טייכו חי על האי שלו,
02:30
studying and partying for about 20 years.
58
150377
3209
בלימודים ומסיבות במשך בערך 20 שנה.
02:33
But after falling out with the new Danish King,
59
153586
2389
אבל אחרי מריבה עם המלך הדני החדש,
02:35
he took up an invitation from the Holy Roman Emperor
60
155975
2789
הוא קיבל הזמנה מהקיסר הרומי הקדוש
02:38
to become the official imperial astronomer in Prague.
61
158764
3573
להיות האסטרונום האימפריאלי הרשמי בפראג.
02:42
There, he met another famous astronomer Johannes Kepler,
62
162337
3214
שם, הוא פגש באסטרונום מפורסם אחר יוהנס קפלר,
02:45
who became his assistant.
63
165551
2279
שהפך לעוזר שלו.
02:47
While Kepler's work interested him,
64
167830
1827
בעוד העבודה של קפלר עניינה אותו,
02:49
Tycho was protective of his data,
65
169657
1802
טייכו הגן על המידע שלו,
02:51
and the two often got into heated arguments.
66
171459
3069
והשניים נכנסו הרבה לוויכוחים קשים.
02:54
In 1601, Tycho attended a formal banquet
67
174528
2780
ב 1601, טייכו השתתף בנשף רשמי
02:57
where he drank quite a lot
68
177308
1723
שם שתה די הרבה
02:59
but was too polite to leave the table to relieve himself,
69
179031
2562
אבל היה מנומס מדי לעזוב את השולחן כדי להתפנות,
03:01
deciding to tough it out instead.
70
181593
2166
והחליט להתאפק במקום.
03:03
This proved to be a bad idea,
71
183759
1664
זה הוכיח את עצמו להיות רעיון גרוע,
03:05
as he quickly developed a bladder infection
72
185423
1935
כשהוא פיתח במהרה דלקת בשלפוחית
03:07
and died a few days later.
73
187358
2713
ומת כמה ימים מאוחר יותר.
03:10
But over 400 years after his death,
74
190071
1737
אבל יותר מ 400 שנה אחרי מותו,
03:11
Tycho still had a few surprises up his sleeve.
75
191808
3551
לטייכו יש עדיין כמה הפתעות בשרוול.
03:15
When his body was exhumed and studied in 2010,
76
195359
2638
כשגופתו הוצאה ונחקרה ב 2010,
03:17
the legendary gold and silver nose
77
197997
2091
האף האגדי מזהב וכסף
03:20
was nowhere to be found,
78
200088
1812
לא נמצא,
03:21
with chemical traces suggesting
79
201900
1466
עם עקבות כימיות שהעידו
03:23
that he wore a more casual brass nose instead.
80
203366
2850
שהוא לבש אף פשוט יותר מפליז.
03:26
Tycho's mustache hair was also found
81
206216
2480
השפם של טייכו גם הכיל
03:28
to contain unusually high levels of toxic mercury.
82
208696
3701
רמות גבוהות של כספית רעילה.
03:32
Was it from a medicine used to treat his bladder infection?
83
212397
3312
האם זה היה מהתרופות ששימשו לטיפול בדלקת השלפוחית?
03:35
A residue from his alchemy experiments?
84
215709
2702
שאריות מנסויים באלכימיה?
03:38
Or did his quarrelsome coworker Johannes Kepler
85
218411
2320
או האם השותף לעבודה איתו רב יוהנס קפלר
03:40
poison him to acquire his data?
86
220731
2895
הרעיל אותו כדי להשיג את המידע שלו?
03:43
We may never know,
87
223626
1463
אולי לעולם לא נדע,
03:45
but the next time you think scientists lead boring lives,
88
225089
2705
אבל בפעם הבאה שאתם חושבים שמדענים חיים חיים משעממים,
03:47
dig a little deeper.
89
227794
1388
חפרו קצת יותר עמוק.
03:49
A fascinating story may be just beyond the tip of your nose.
90
229182
3057
סיפור מרתק אולי יהיה ממש בקצה אפכם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7