Tycho Brahe, the scandalous astronomer - Dan Wenkel

تايكو براهي، عالم الفلك المفضوح - دان وينكل

505,551 views

2014-06-12 ・ TED-Ed


New videos

Tycho Brahe, the scandalous astronomer - Dan Wenkel

تايكو براهي، عالم الفلك المفضوح - دان وينكل

505,551 views ・ 2014-06-12

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Abd Al-Rahman Al-Azhurry المدقّق: khalid marbou
00:06
How do you imagine the life of a scientist?
0
6566
2853
كيف تتخيل حياة العالِم؟
00:09
Boring and monotonous,
1
9419
1320
مملةٌ ورتيبة
00:10
spending endless hours in the lab
2
10739
1623
وتتضمن قضاء ساعات كثيرة في المختبر
00:12
with no social interaction?
3
12362
2029
من دون تواصل اجتماعي؟
00:14
Maybe for some but not Tycho Brahe.
4
14391
3587
قد تكون كذلك لبعضهم، ولكن ليس لـ"تايكو براهي".
00:17
The 16th century scholar who accurately predicted planetary motion
5
17978
3747
الباحث في القرن السادس عشر، الذي تنبأ حركة الكواكب بدقة
00:21
and cataloged hundreds of stars before the telescope had been invented
6
21725
4058
وصنف مئات النجوم، قبل أن يتم اختراع التلسكوب
00:25
also had a cosmic-sized personal life.
7
25783
3232
والذي كانت حياته الشخصية ذات أبعاد كونية.
00:29
Tycho Brahe was born in 1546 to Danish nobles,
8
29015
3972
ولد تايكو براهي في عام 1546 في عائلة دانمركية نبيلة
00:32
but at age two was kidnapped to be raised by his uncle instead.
9
32987
4434
لكن وفي سن الثانية من عمره تم اختطافه ليقوم عمه بتربيته.
00:37
His parents didn't seem to mind.
10
37421
2733
لم يمانع والداه ذلك.
00:40
Tycho was supposed to have a career in law,
11
40154
2312
كان يفترض أن يمتهن تايكو المحاماة
00:42
but after witnessing a solar eclipse at thirteen,
12
42466
2580
لكنه بعد أن شهد كسوفًا شمسيًا في عمر الثالثة عشر
00:45
he began spending more time
13
45046
1450
بدأ يمضي وقتًا أكثر
00:46
with mathematics and science professors,
14
46496
2247
مع أساتذة الرياضيات والعلوم
00:48
who taught him the art of celestial observation.
15
48743
3523
والذين علموه فن الملاحظة السماوية.
00:52
By the time Tycho's uncle sent him off to Germany a few years later,
16
52266
3302
وحين أرسله عمه إلى ألمانيا بعد بضع سنين،
00:55
he had lost interest in his law studies,
17
55568
1955
كان قد فقد اهتمامه في دراسة القانون،
00:57
instead reading astronomy books,
18
57523
1956
وبدأ بقراءة كتب الفلك عوضًا عنها،
00:59
improving his instruments,
19
59479
1312
وبتحسين آلاته
01:00
and taking careful notes of the night skies.
20
60791
2792
وتسجيل الملاحظات عن السماء في الليل.
01:03
It wasn't long before his own measurements
21
63583
1970
لم يمض الكثير من الوقت حتى أصبحت قياساته
01:05
were more accurate than those in his books.
22
65553
3132
أكثر دقة من القياسات في كتبه.
01:08
While in Germany, Tycho got into a bit of an argument
23
68685
2717
بينما كان في ألمانيا، دخل تايكو في مجادلة
01:11
with another student at a party
24
71402
1538
مع طالب آخر في حفلة
01:12
over a mathematical formula,
25
72940
1798
على معادلة رياضية،
01:14
resulting in a sword duel
26
74738
1534
مما أدى إلى منازلة بالسيف بينهما
01:16
and Tycho losing a good-sized chunk of his nose.
27
76272
3252
وخسارة تايكو لقسم كبير من أنفه.
01:19
After that, he was said to have worn
28
79524
1751
بعد ذلك قيل أنه كان يضع
01:21
a realistic prosthetic of gold and silver
29
81275
2340
أنفًا اصطناعيًا من الذهب والفضة
01:23
that he would glue onto his face.
30
83615
2958
والذي كان يضيء في وجهه.
01:26
Fortunately, Tycho didn't need his nose
31
86573
1895
لحسن الحظ ، لم يكن تايكو بحاجة إلى أنفه
01:28
to continue his astronomical work.
32
88468
2471
ليكمل أعماله الفلكية.
01:30
He kept studying the night sky
33
90939
1503
استمر بدراسة السماء في الليل
01:32
and creating all sorts of instruments,
34
92442
1853
وصناعة مختلف أنواع الأجهزة،
01:34
including a building-sized quadrant for measuring
35
94295
2369
ربعية بحجم بناء لقياس
01:36
the angles of stars.
36
96664
2085
زوايا النجوم.
01:38
After months of careful observation,
37
98749
1804
بعد أشهر من المراقبة الدقيقة،
01:40
Tycho discovered a new star
38
100553
1459
اكتشف تايكو نجمًا جديدًا
01:42
in the constellation Cassiopeia.
39
102012
2830
في كوكبة كاسيوبيا.
01:44
The publication of this discovery granted him rock star status
40
104842
3423
أدى نشر هذا الاكتشاف إلى منحه شهرة واسعة
01:48
and offers of scientific positions all over Europe.
41
108265
3707
بالإضافة إلى العديد من عروض المناصب العلمية في جميع أوروبا.
01:51
Wanting to keep him at home,
42
111972
1474
رغبةً منه في إبقاءه في موطنه،
01:53
the King of Denmark offered to give Tycho
43
113446
1713
عرض ملك الدنمارك على تايكو أن يعطيه
01:55
his own personal island with a state of the art observatory.
44
115159
4324
جزيرته الخاصة والتي تحتوي على مرصدٍ فلكي رائع.
01:59
Called Uraniborg and costing about 1% of Denmark's entire budget,
45
119483
4509
والذي كان يدعى أورانيبرغ ، والذي كلف قرابة 1% من كامل ميزانية الدنمارك
02:03
this observatory was more of a castle,
46
123992
2158
كان هذا المرصد أقرب ما يكون إلى قلعة،
02:06
containing formal gardens,
47
126150
1548
يحتوي على حدائق رسمية،
02:07
rooms for family, staff and visiting royalty,
48
127698
3264
وغرف للعائلة، والموظفين وزيارات الملوك
02:10
and an underground section just for all the giant instruments.
49
130962
4198
وقسم تحت الأرض مخصص فقط للأدوات العملاقة.
02:15
Tycho also built a papermill and printing press
50
135160
2331
كما أنشأ تايكو مصنعًا للورق ومطبعةً أيضًا
02:17
for publishing his papers,
51
137491
1986
لطباعة منشوراته،
02:19
and a lab for studying alchemy.
52
139477
2237
ومختبرًا لدراسة الخيمياء.
02:21
And since no castle would be complete
53
141714
1509
وبما أن القلعة لا تكتمل
02:23
without entertainment,
54
143223
1324
من دون ترفيه،
02:24
Tycho employed a clairvoyant dwarf
55
144547
1878
عين تايكو قزمًا
02:26
named Jep as court jester.
56
146425
2723
يدعى جيب كمهرج البلاط.
02:29
Tycho lived on his island,
57
149148
1229
عاش تايكو على جزيرته
02:30
studying and partying for about 20 years.
58
150377
3209
يدرس ويحتفل لمدة عشرين سنة تقريبًا.
02:33
But after falling out with the new Danish King,
59
153586
2389
لكن بعد أن اختلف مع الملك الدنماركي الجديد،
02:35
he took up an invitation from the Holy Roman Emperor
60
155975
2789
قبل دعوةً من الإمبراطور الروماني المقدس
02:38
to become the official imperial astronomer in Prague.
61
158764
3573
ليصبح الفلكي الإمبراطوري في براغ.
02:42
There, he met another famous astronomer Johannes Kepler,
62
162337
3214
هناك حيث التقى بعالم فلك مشهور آخر يدعى يوهانس كبلر،
02:45
who became his assistant.
63
165551
2279
والذي أصبح مساعده.
02:47
While Kepler's work interested him,
64
167830
1827
وبينما أثارت أعمال كبلر اهتمامه،
02:49
Tycho was protective of his data,
65
169657
1802
كان تايكو متحفظًا على معلوماته،
02:51
and the two often got into heated arguments.
66
171459
3069
وكان الاثنان غالبًا ما يدخلان في نقاشات ساخنة.
02:54
In 1601, Tycho attended a formal banquet
67
174528
2780
في عام 1601 حضر تايكو مأدبة رسمية
02:57
where he drank quite a lot
68
177308
1723
حيث شرب الكثير
02:59
but was too polite to leave the table to relieve himself,
69
179031
2562
لكنه كان مؤدبًا أكثر من أن يترك المنضدة ويذهب لقضاء حاجته،
03:01
deciding to tough it out instead.
70
181593
2166
فقرر أن يستمر.
03:03
This proved to be a bad idea,
71
183759
1664
تبين أن هذه كانت فكرة خاطئة
03:05
as he quickly developed a bladder infection
72
185423
1935
فسرعان ما أصيب بمرض في المثانة
03:07
and died a few days later.
73
187358
2713
ومات بعد بضعة أيام.
03:10
But over 400 years after his death,
74
190071
1737
لكن وبعد أكثر من 400 سنة على موته،
03:11
Tycho still had a few surprises up his sleeve.
75
191808
3551
لا يزال لدى تايكو بعض المفاجآت في جعبته.
03:15
When his body was exhumed and studied in 2010,
76
195359
2638
عندما استخرجت جثته وتمت دراستها في عام 2010
03:17
the legendary gold and silver nose
77
197997
2091
لم يكن للأنف الذهبي والفضي الشهير
03:20
was nowhere to be found,
78
200088
1812
أي أثر،
03:21
with chemical traces suggesting
79
201900
1466
مع آثار كيميائية توحي
03:23
that he wore a more casual brass nose instead.
80
203366
2850
أنه كان يرتدي أنفًا من النحاس عوضًا عنه.
03:26
Tycho's mustache hair was also found
81
206216
2480
كما وجد أن شعر شارب تايكو
03:28
to contain unusually high levels of toxic mercury.
82
208696
3701
يحتوي على كمية كبيرة غير معهودة من الزئبق السام.
03:32
Was it from a medicine used to treat his bladder infection?
83
212397
3312
هل كانت من دواءٍ كان يستخدمه لمعالجة مرض مثانته؟
03:35
A residue from his alchemy experiments?
84
215709
2702
أم رواسب من تجاربه الخيميائية؟
03:38
Or did his quarrelsome coworker Johannes Kepler
85
218411
2320
أم هل قام مساعده المشاكس يوهانس كبلر
03:40
poison him to acquire his data?
86
220731
2895
بتسميمه للحصول على معلوماته؟
03:43
We may never know,
87
223626
1463
قد لا نعرف الحقيقة أبدًا،
03:45
but the next time you think scientists lead boring lives,
88
225089
2705
لكن في المرة القادمة التي تعتقد فيها أن العلماء يعيشون حياة مملة،
03:47
dig a little deeper.
89
227794
1388
ابحث بعمق أكثر.
03:49
A fascinating story may be just beyond the tip of your nose.
90
229182
3057
فقد تكون هناك قصة رائعة أمامك.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7