Tycho Brahe, the scandalous astronomer - Dan Wenkel
天文家第谷·布拉赫的驚人軼事 - Dan Wenkel
507,940 views ・ 2014-06-12
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Jenna Tsai
審譯者: Marssi Draw
00:06
How do you imagine the life of a scientist?
0
6566
2853
你是怎麼想像一位科學家的生活?
00:09
Boring and monotonous,
1
9419
1320
無趣又單調乏味,
00:10
spending endless hours in the lab
2
10739
1623
關在實驗室裡無止盡的研究,
00:12
with no social interaction?
3
12362
2029
卻沒有社交活動嗎?
00:14
Maybe for some but not Tycho Brahe.
4
14391
3587
也許對某些人是如此,
但第谷·布拉赫卻不是這樣。
00:17
The 16th century scholar who accurately predicted planetary motion
5
17978
3747
他是16世紀能夠精確地
預測行星運動的學者,
00:21
and cataloged hundreds of stars before the telescope had been invented
6
21725
4058
在望遠鏡被發明之前,
他編錄了數以百計的星星,
00:25
also had a cosmic-sized personal life.
7
25783
3232
也過著非常廣闊的個人生活。
00:29
Tycho Brahe was born in 1546 to Danish nobles,
8
29015
3972
西元1546年,第谷·布拉赫
出生在丹麥貴族之家,
00:32
but at age two was kidnapped to be raised by his uncle instead.
9
32987
4434
但在他兩歲時,
伯父擅自將他帶走並扶養長大,
00:37
His parents didn't seem to mind.
10
37421
2733
他的父母似乎不太在意。
00:40
Tycho was supposed to have a career in law,
11
40154
2312
第谷原本應該從事法律職涯,
00:42
but after witnessing a solar eclipse at thirteen,
12
42466
2580
但在十三歲時,目睹日蝕的景象
00:45
he began spending more time
13
45046
1450
讓他開始花更多時間
00:46
with mathematics and science professors,
14
46496
2247
與教他天文觀測領域的
00:48
who taught him the art of celestial observation.
15
48743
3523
數學家及科學家學習。
00:52
By the time Tycho's uncle sent him off to Germany a few years later,
16
52266
3302
在那之後的幾年,
第谷的伯父將他送去了德國,
00:55
he had lost interest in his law studies,
17
55568
1955
而他完全失去了對法律研究的興趣,
00:57
instead reading astronomy books,
18
57523
1956
轉而閱讀天文學的書籍、
00:59
improving his instruments,
19
59479
1312
改良他的儀器,
01:00
and taking careful notes of the night skies.
20
60791
2792
並認真記錄夜空。
01:03
It wasn't long before his own measurements
21
63583
1970
不久後,他的測量
01:05
were more accurate than those in his books.
22
65553
3132
比書上寫的還要準確。
01:08
While in Germany, Tycho got into a bit of an argument
23
68685
2717
在德國的一次聚會上,第谷和另一位學生
01:11
with another student at a party
24
71402
1538
為了一個數學的公式,
01:12
over a mathematical formula,
25
72940
1798
陷入了小爭執,
01:14
resulting in a sword duel
26
74738
1534
最後兩人拿起刀劍決鬥,
01:16
and Tycho losing a good-sized chunk of his nose.
27
76272
3252
而第谷失去了相當大塊的鼻子。
01:19
After that, he was said to have worn
28
79524
1751
在那之後,據說他戴著
01:21
a realistic prosthetic of gold and silver
29
81275
2340
自己黏在臉上的
01:23
that he would glue onto his face.
30
83615
2958
金銀製的逼真人工鼻。
01:26
Fortunately, Tycho didn't need his nose
31
86573
1895
幸運地,失去鼻子並不太阻礙
01:28
to continue his astronomical work.
32
88468
2471
第谷繼續他的天文工作。
01:30
He kept studying the night sky
33
90939
1503
他持續研究夜空,
01:32
and creating all sorts of instruments,
34
92442
1853
製作許多種類的儀器,
01:34
including a building-sized quadrant for measuring
35
94295
2369
包括用於測量恆星角度、
01:36
the angles of stars.
36
96664
2085
建築物大小的象限儀。
01:38
After months of careful observation,
37
98749
1804
經過幾個月的仔細觀察,
01:40
Tycho discovered a new star
38
100553
1459
第谷在仙后座發現了
01:42
in the constellation Cassiopeia.
39
102012
2830
一顆新的星星。
01:44
The publication of this discovery granted him rock star status
40
104842
3423
這發現一公布,
他的地位就有如搖滾巨星般,
01:48
and offers of scientific positions all over Europe.
41
108265
3707
歐洲各地都邀他擔任科學職位。
01:51
Wanting to keep him at home,
42
111972
1474
為了把他留在國內研究,
01:53
the King of Denmark offered to give Tycho
43
113446
1713
丹麥的國王提供給第谷
01:55
his own personal island with a state of the art observatory.
44
115159
4324
一座有先進觀測所的私人小島。
01:59
Called Uraniborg and costing about 1% of Denmark's entire budget,
45
119483
4509
稱作Uraniborg,
花費是丹麥全國預算的百分之一,
02:03
this observatory was more of a castle,
46
123992
2158
這觀測所比一般城堡有的還多,
02:06
containing formal gardens,
47
126150
1548
包含布置井然的花園、
02:07
rooms for family, staff and visiting royalty,
48
127698
3264
給家人、員工及來訪皇室成員的房間,
02:10
and an underground section just for all the giant instruments.
49
130962
4198
還有為了放置所有巨型儀器的地下室。
02:15
Tycho also built a papermill and printing press
50
135160
2331
第谷為了發行自己的論文
02:17
for publishing his papers,
51
137491
1986
建了造紙廠和印刷廠,
02:19
and a lab for studying alchemy.
52
139477
2237
還有一間研究煉金術的實驗室。
02:21
And since no castle would be complete
53
141714
1509
又覺得城堡怎麼能夠
02:23
without entertainment,
54
143223
1324
沒有娛樂節目,
02:24
Tycho employed a clairvoyant dwarf
55
144547
1878
所以第谷雇用了一個千里眼侏儒,
02:26
named Jep as court jester.
56
146425
2723
名為傑普的宮廷小丑。
02:29
Tycho lived on his island,
57
149148
1229
第谷住在他的小島上,
02:30
studying and partying for about 20 years.
58
150377
3209
進行研究和舉行派對有20年之久。
02:33
But after falling out with the new Danish King,
59
153586
2389
但在和新的丹麥國王鬧翻之後,
02:35
he took up an invitation from the Holy Roman Emperor
60
155975
2789
他接受了神聖羅馬帝國皇帝的邀請,
02:38
to become the official imperial astronomer in Prague.
61
158764
3573
在布拉格成為了官方的帝國天文學家。
02:42
There, he met another famous astronomer Johannes Kepler,
62
162337
3214
在那裡,他遇見了另一位
著名的天文學家約翰內斯·克卜勒,
02:45
who became his assistant.
63
165551
2279
而他成為了第谷的助手。
02:47
While Kepler's work interested him,
64
167830
1827
第谷對克卜勒的作品感興趣,
02:49
Tycho was protective of his data,
65
169657
1802
又想保密自己的資料數據,
02:51
and the two often got into heated arguments.
66
171459
3069
他們倆常常陷入激烈爭執。
02:54
In 1601, Tycho attended a formal banquet
67
174528
2780
1601年,第谷出席了一場正式宴會,
02:57
where he drank quite a lot
68
177308
1723
當時他喝了很多的酒,
02:59
but was too polite to leave the table to relieve himself,
69
179031
2562
但怕不禮貌就沒離席上廁所,
03:01
deciding to tough it out instead.
70
181593
2166
他決定硬撐到底。
03:03
This proved to be a bad idea,
71
183759
1664
最後證明這是一個壞主意,
03:05
as he quickly developed a bladder infection
72
185423
1935
因為不久後他就得了膀胱炎,
03:07
and died a few days later.
73
187358
2713
在幾天後死亡。
03:10
But over 400 years after his death,
74
190071
1737
但在他逝世四百年後,
03:11
Tycho still had a few surprises up his sleeve.
75
191808
3551
第谷仍藏有令人想不到的東西。
03:15
When his body was exhumed and studied in 2010,
76
195359
2638
當他的遺體在2010年被挖掘出來研究時,
03:17
the legendary gold and silver nose
77
197997
2091
傳說中金銀製的鼻子
03:20
was nowhere to be found,
78
200088
1812
無處可尋,
03:21
with chemical traces suggesting
79
201900
1466
化學跡證顯示
03:23
that he wore a more casual brass nose instead.
80
203366
2850
他其實戴著更隨便的銅鼻子。
03:26
Tycho's mustache hair was also found
81
206216
2480
也發現了第谷的鬍子上
03:28
to contain unusually high levels of toxic mercury.
82
208696
3701
含有異常高濃度的有毒物質汞。
03:32
Was it from a medicine used to treat his bladder infection?
83
212397
3312
那是用來治療他膀胱炎的藥物嗎?
03:35
A residue from his alchemy experiments?
84
215709
2702
還是他做煉金術實驗所殘留的物質?
03:38
Or did his quarrelsome coworker Johannes Kepler
85
218411
2320
或者是他好爭吵的同事
約翰內斯·克卜勒
03:40
poison him to acquire his data?
86
220731
2895
為了獲得他的數據而毒死他?
03:43
We may never know,
87
223626
1463
我們也許永遠不會知道,
03:45
but the next time you think scientists lead boring lives,
88
225089
2705
但下次如果你覺得
科學家的生活都很無趣,
03:47
dig a little deeper.
89
227794
1388
再深入探究一點吧!
03:49
A fascinating story may be just beyond the tip of your nose.
90
229182
3057
迷人的故事也許就會
出現在你的想像之外。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。