What causes bad breath? - Mel Rosenberg

Kaj povzroča slab zadah? - Mel Rosenberg

2,727,367 views

2015-03-31 ・ TED-Ed


New videos

What causes bad breath? - Mel Rosenberg

Kaj povzroča slab zadah? - Mel Rosenberg

2,727,367 views ・ 2015-03-31

TED-Ed


Za predvajanje videoposnetka dvakrat kliknite na spodnje angleške podnapise.

Translator: Klavdija Cernilogar Reviewer: Nika Kotnik
00:07
There is a curse that has plagued humanity since ancient times.
0
7281
5432
To prekletstvo že iz davnine visi nad človeštvom.
00:12
The Greeks fought it by chewing aromatic resins,
1
12713
3367
Grki so se proti njemu borili z žvečenjem aromatične smole,
00:16
while the Chinese resorted to egg shells.
2
16080
3251
Kitajci so se zatekli k jajčnim lupinam.
00:19
In the ancient Jewish Talmud,
3
19331
2054
V judovski knjigi Talmud
00:21
it's even considered legal grounds for divorce.
4
21385
4080
je to celo zadosten razlog za ločitev.
00:25
This horrible scourge is halitosis, otherwise known as bad breath.
5
25465
6363
Ta kuga se imenuje halitoza, slab zadah iz ust.
00:31
But what causes it, and why is it so universally terrifying?
6
31828
4337
Kaj ga povzroča in zakaj je tako strašen?
00:36
Well, think of some of the worst odors you can imagine,
7
36165
3116
Pomislite na najhujše možne vonje,
00:39
like garbage, feces or rotting meat.
8
39281
4340
recimo smeti, iztrebki ali gnijoče meso.
00:43
All of these smells come from the activity of microorganisms,
9
43621
4691
Vsi ti vonji so posledica delovanja mikroorganizmov,
00:48
particularly bacteria,
10
48312
1899
posebej bakterij,
00:50
and, as disgusting as it may sound,
11
50211
2276
in naj se sliši še tako ogabno,
00:52
similar bacteria live in the moisture-rich environment of your mouth.
12
52487
6302
podobne bakterije živijo v vlažnem prostoru vaših ust.
00:58
Don't panic.
13
58789
1445
Brez panike.
01:00
The presence of bacteria in your body is not only normal,
14
60234
3152
Prisotnost bakterij v vašem telesu je normalna,
01:03
it's actually vital for all sorts of things,
15
63386
2534
še več, nujna je za veliko stvari,
01:05
like digestion and disease prevention.
16
65920
2858
kot recimo prebava ali zaščita pred boleznijo.
01:08
But like all living things, bacteria need to eat.
17
68778
3973
A kot vsa živa bitja morajo tudi bakterije jesti.
01:12
The bacteria in your mouth feed off of mucus,
18
72751
3131
Bakterije v ustih se hranijo s sluzjo,
01:15
food remnants,
19
75882
1440
ostanki hrane
01:17
and dead tissue cells.
20
77322
2372
in mrtvimi celicami.
01:19
In order to absorb nutrients through their cell membranes,
21
79694
3123
Da bi skozi membrano vsrkale hranila,
01:22
they must break down the organic matter into much smaller molecules.
22
82817
4017
morajo organske snovi razgraditi v manjše molekule.
01:26
For example, they'll break proteins into their component amino acids
23
86834
4848
Beljakovine na primer razgradijo v aminokisline
01:31
and then break those down even further into various compounds.
24
91682
4122
in te še naprej razkosajo v različne dele.
01:35
Some of the foul-smelling byproducts of these reactions,
25
95804
3075
Nekaj smrdečih stranskih rezultatov teh reakcij,
01:38
such as hydrogen sulfide and cadaverine,
26
98879
3311
kot sta vodikov sulfid in kadaverin,
01:42
escape into the air
27
102190
1764
pobegne v zrak
01:43
and waft their way towards unsuspecting noses.
28
103954
3611
in najde pot do nič hudega slutečih nosov.
01:47
Our sensitivity to these odors and interpretation of them as bad smells
29
107565
4688
Naša občutljivost nanje in občutek, da smrdijo,
01:52
may be an evolutionary mechanism warning us of rotten food
30
112253
4623
je morda mehanizem evolucije, ki opozarja pred gnilo hrano
01:56
and the presence of disease.
31
116876
1933
in pred boleznijo.
01:58
Smell is one of our most intimate and primal senses,
32
118809
3211
Vonj je eden najintimnejših in najbolj prvinskih čutov
02:02
playing a huge role in our attraction to potential mates.
33
122020
4465
in igra pomembno vlogo pri iskanju možnih partnerjev.
02:06
In one poll, 59% of men and 70% of women
34
126485
4208
V neki anketi je 59% moških in 70% žensk dejalo,
02:10
said they wouldn't go on a date with someone who has bad breath,
35
130693
4017
da ne bi šli na zmenek z nekom, ki ima slab zadah,
02:14
which may be why Americans alone
36
134710
2188
zaradi česar samo Američani
02:16
spend $1 billion a year on various breath products.
37
136898
4918
potrošijo milijardo dolarjev letno za izdelke za boljši zadah.
02:21
Fortunately, most bad breath is easily treated.
38
141816
3246
Na srečo se je slabega zadaha ponavadi enostavno rešiti.
02:25
The worst smelling byproducts come from gram-negative bacteria
39
145062
4239
Največ smradu je zaradi gram negativnih bakterij,
02:29
that live in the spaces between gums and teeth
40
149301
2889
ki živijo v prostoru med dlesnimi in zobmi
02:32
and on the back of the tongue.
41
152190
2029
ter v zadnjem delu jezika.
02:34
By brushing and flossing our teeth,
42
154219
2019
S ščetkanjem in nitkanjem zob
02:36
using antibacterial mouthwash at bedtime,
43
156238
2899
in uporabo antibakterijske ustne vode pred spanjem
02:39
gently cleaning the back of the tongue with a plastic scraper
44
159137
3440
ter z nežnim čiščenjem jezika s pomočjo plastične ščetke
02:42
and even just eating a healthy breakfast,
45
162577
3108
ter celo že z zdravim zajtrkom
02:45
we can remove many of these bacteria and their food sources.
46
165685
4147
lahko odstranimo veliko bakterij in njihovih virov prehrane.
02:49
In some cases, these measures may not be enough
47
169832
3185
Včasih to ni dovolj
02:53
due to dental problems, nasal conditions, or rarer ailments,
48
173017
4180
zaradi težav z zobmi, z nosno votlino ali z redkimi boleznimi,
02:57
such as liver disease and uncontrolled diabetes.
49
177197
3790
kot so bolezni jeter in nenadzorovana sladkorna bolezen.
03:00
Behaviors like smoking and excessive alcohol consumption
50
180987
2862
Kajenje in pretirano uživanje alkohola
03:03
also have a very recognizable odor.
51
183849
3494
tudi prineseta poseben vonj.
03:07
Regardless of cause,
52
187343
1575
Ne glede na izvor
03:08
the bad smell almost always originates in the mouth
53
188918
3570
pa slab zadah skoraj vedno izvira v ustih
03:12
and not the stomach or elsewhere in the body.
54
192488
3112
in ne v želodcu ali drugje v telesu.
03:15
But one of the biggest challenges lies
55
195600
1830
Eden večjih izzivov je v tem,
03:17
in actually determining how our breath smells in the first place,
56
197430
4335
kako ugotoviti, kakšen vonj ima naš zadah,
03:21
and it's unclear why.
57
201765
1839
in ne vemo, zakaj je tako.
03:23
It may be that we're too acclimatized
58
203604
2018
Morda smo tako navajeni
03:25
to the smell inside our own mouths to judge it.
59
205622
3571
na lasten vonj, da ga ne moremo oceniti.
03:29
And methods like cupping your hands over your mouth,
60
209193
2828
Tudi pokrivanje ust z dlanmi
03:32
or licking and smelling your wrist don't work perfectly either.
61
212021
4081
ali lizanje in vohanje zapestja ne delujeta popolnoma.
03:36
One study showed that even when people do this,
62
216102
2634
Tudi če to ljudje storijo, kaže neka študija,
03:38
they tend to rate the smell subjectively
63
218736
2476
bodo vonj ocenili subjektivno
03:41
according to how bad they thought it was going to be.
64
221212
3560
glede na to, kako slab zadah pričakujejo.
03:44
But there's one simple, if socially difficult,
65
224772
3019
Obstaja pa enostaven, a družbeno težak,
03:47
way of finding out how your breath smells:
66
227791
2760
način za ugotavljanje, kakšen je vaš zadah.
03:50
just take a deep breath and ask a friend.
67
230551
3731
Globoko vdihnite in vprašajte prijatelja.
O tej spletni strani

Na tem mestu boste našli videoposnetke na YouTubu, ki so uporabni za učenje angleščine. Ogledali si boste lekcije angleščine, ki jih poučujejo vrhunski učitelji z vsega sveta. Z dvoklikom na angleške podnapise, ki so prikazani na vsaki strani z videoposnetki, lahko predvajate videoposnetek od tam. Podnapisi se pomikajo sinhronizirano s predvajanjem videoposnetka. Če imate kakršne koli pripombe ali zahteve, nam pišite prek tega obrazca za stike.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7