請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Helen Chang
審譯者: 瑞文Eleven 林Lim
00:07
There is a curse that has plagued humanity
since ancient times.
0
7281
5432
人類自古以來即苦於此詛咒
00:12
The Greeks fought it by chewing
aromatic resins,
1
12713
3367
希臘人咀嚼芳香樹脂來對付它
00:16
while the Chinese resorted to egg shells.
2
16080
3251
中國人則是用蛋殼
00:19
In the ancient Jewish Talmud,
3
19331
2054
依據古猶太法典
00:21
it's even considered
legal grounds for divorce.
4
21385
4080
這可以是離婚的合法理由
00:25
This horrible scourge is halitosis,
otherwise known as bad breath.
5
25465
6363
這可怕的禍害是口臭
也就是口氣難聞
00:31
But what causes it,
and why is it so universally terrifying?
6
31828
4337
造成原因是什麼?
為何口臭普遍被認為可怕呢?
00:36
Well, think of some of the worst
odors you can imagine,
7
36165
3116
想像一些最難聞的氣味
00:39
like garbage, feces or rotting meat.
8
39281
4340
如垃圾、糞、腐肉
00:43
All of these smells come from the activity
of microorganisms,
9
43621
4691
這些氣味都來自微生物的活動
00:48
particularly bacteria,
10
48312
1899
尤其細菌的活動
00:50
and, as disgusting as it may sound,
11
50211
2276
儘管聽起來噁心
00:52
similar bacteria live in the moisture-rich
environment of your mouth.
12
52487
6302
類似的細菌就住在口腔
這類潮濕的環境裡
00:58
Don't panic.
13
58789
1445
不要驚慌
01:00
The presence of bacteria in your body
is not only normal,
14
60234
3152
身體裡有細菌存在,不僅正常
01:03
it's actually vital
for all sorts of things,
15
63386
2534
而且事實上對於生命諸事
01:05
like digestion and disease prevention.
16
65920
2858
例如消化、預防疾病等等
都非常地重要
01:08
But like all living things,
bacteria need to eat.
17
68778
3973
如同所有的生物
細菌需要吃東西
01:12
The bacteria in your mouth
feed off of mucus,
18
72751
3131
口中的細菌進食黏液
01:15
food remnants,
19
75882
1440
食物殘渣
01:17
and dead tissue cells.
20
77322
2372
和死掉的細胞組織
01:19
In order to absorb nutrients
through their cell membranes,
21
79694
3123
為了透過細胞膜吸收養分
01:22
they must break down the organic matter
into much smaller molecules.
22
82817
4017
細菌必須把有機物
分解為更小的分子
01:26
For example, they'll break proteins
into their component amino acids
23
86834
4848
例如把蛋白質分解成氨基酸
01:31
and then break those down even further
into various compounds.
24
91682
4122
然後更進一步
分解成各種化合物
01:35
Some of the foul-smelling
byproducts of these reactions,
25
95804
3075
這些反應產生一些
帶著惡臭的副產物
01:38
such as hydrogen sulfide and cadaverine,
26
98879
3311
例如硫化氫和屍胺
01:42
escape into the air
27
102190
1764
逸到空氣中
01:43
and waft their way
towards unsuspecting noses.
28
103954
3611
飄向毫無防備的鼻子
01:47
Our sensitivity to these odors
and interpretation of them as bad smells
29
107565
4688
我們對於這些味道的敏感度
和惡臭氣味的解讀
01:52
may be an evolutionary mechanism
warning us of rotten food
30
112253
4623
可能是一種進化機制
警告我們腐爛食物
01:56
and the presence of disease.
31
116876
1933
與疾病的存在
01:58
Smell is one of our most intimate
and primal senses,
32
118809
3211
嗅覺是我們最親密的主要感覺之一
02:02
playing a huge role
in our attraction to potential mates.
33
122020
4465
它扮演著吸引
潛在伴侶的重要角色
02:06
In one poll, 59% of men and 70% of women
34
126485
4208
一個調查顯示
有59%的男人和70%的女人
02:10
said they wouldn't go on a date
with someone who has bad breath,
35
130693
4017
不願與有口臭的人約會
02:14
which may be why Americans alone
36
134710
2188
這可能是為什麼僅僅美國人
02:16
spend $1 billion a year
on various breath products.
37
136898
4918
每年就花費十億美元
在各式改良口腔氣息的產品上
02:21
Fortunately, most bad breath
is easily treated.
38
141816
3246
還好,大多數口臭很容易處理
02:25
The worst smelling byproducts come from
gram-negative bacteria
39
145062
4239
最糟糕的副產品氣味
來自革蘭氏陰性菌
02:29
that live in the spaces
between gums and teeth
40
149301
2889
存在於牙齦和牙齒的間隙
02:32
and on the back of the tongue.
41
152190
2029
以及舌頭的後面
02:34
By brushing and flossing our teeth,
42
154219
2019
刷牙、用牙線清潔牙齒
02:36
using antibacterial mouthwash at bedtime,
43
156238
2899
睡前使用抗菌漱口水
02:39
gently cleaning the back of the tongue
with a plastic scraper
44
159137
3440
用塑料刮板輕輕清潔
舌頭的後部
02:42
and even just eating a healthy breakfast,
45
162577
3108
以及吃健康的早餐
02:45
we can remove many of these bacteria
and their food sources.
46
165685
4147
我們就可以去除許多細菌
和它們的食物來源
02:49
In some cases,
these measures may not be enough
47
169832
3185
在某些情況下,這些做法還不夠
02:53
due to dental problems,
nasal conditions, or rarer ailments,
48
173017
4180
由於牙齒的問題、鼻腔的狀況
或是罕見疾病
02:57
such as liver disease
and uncontrolled diabetes.
49
177197
3790
例如肝病和失控的糖尿病
03:00
Behaviors like smoking
and excessive alcohol consumption
50
180987
2862
抽煙或過量飲酒
03:03
also have a very recognizable odor.
51
183849
3494
也會產生可明顯的氣味
03:07
Regardless of cause,
52
187343
1575
無論什麼原因
03:08
the bad smell almost
always originates in the mouth
53
188918
3570
臭味幾乎都來自嘴巴
03:12
and not the stomach
or elsewhere in the body.
54
192488
3112
而不是胃或身體其他部位
03:15
But one of the biggest challenges lies
55
195600
1830
但最大的挑戰之一在於
03:17
in actually determining
how our breath smells in the first place,
56
197430
4335
確任我們的口腔氣息如何
03:21
and it's unclear why.
57
201765
1839
及其原因
03:23
It may be that
we're too acclimatized
58
203604
2018
或許我們太習慣
自己口腔的氣味
03:25
to the smell inside
our own mouths to judge it.
59
205622
3571
以致無法判斷
03:29
And methods like cupping your hands
over your mouth,
60
209193
2828
而像是用手掩蓋嘴巴自聞
03:32
or licking and smelling your wrist
don't work perfectly either.
61
212021
4081
或是舔聞手腕
這些方法都不準確
03:36
One study showed
that even when people do this,
62
216102
2634
一項研究顯示
當人們如此做時
03:38
they tend to rate the smell subjectively
63
218736
2476
他們傾向於以
自認為會有多糟
03:41
according to how bad
they thought it was going to be.
64
221212
3560
主觀地判斷氣味程度
03:44
But there's one simple,
if socially difficult,
65
224772
3019
有一個做起來容易
但社交上卻不適切
03:47
way of finding out how your breath smells:
66
227791
2760
能夠確知你的口氣聞起來如何
03:50
just take a deep breath and ask a friend.
67
230551
3731
大大的呼出一口氣
然後詢問朋友
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。