What causes bad breath? - Mel Rosenberg

อะไรทำให้ปากเหม็น - เมล โรเซนเบิร์ก (Mel Rosenberg)

2,789,198 views

2015-03-31 ・ TED-Ed


New videos

What causes bad breath? - Mel Rosenberg

อะไรทำให้ปากเหม็น - เมล โรเซนเบิร์ก (Mel Rosenberg)

2,789,198 views ・ 2015-03-31

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Thitiporn Ratanapojnard Reviewer: Kelwalin Dhanasarnsombut
00:07
There is a curse that has plagued humanity since ancient times.
0
7281
5432
มันมีคำสาปที่เกาะกุมมนุษยชาติ มาตั้งแต่โบราณกาล
00:12
The Greeks fought it by chewing aromatic resins,
1
12713
3367
ชาวกรีกต่อสู้กับมันด้วยการเคี้ยว ยางไม้ที่มีกลิ่นหอม
00:16
while the Chinese resorted to egg shells.
2
16080
3251
ขณะที่ชาวจีนใช้หันไปพึ่งเปลือกไข่
00:19
In the ancient Jewish Talmud,
3
19331
2054
ในคัมภีร์ยิวโบราณทัลมุด (Talmud)
00:21
it's even considered legal grounds for divorce.
4
21385
4080
มันถึงกับเป็นเหตุผลทางกฏหมาย ที่ใช้ในการขอหย่าเลยทีเดียว
00:25
This horrible scourge is halitosis, otherwise known as bad breath.
5
25465
6363
หายนะอันน่าสยดสยองนี้คือ ฮาลิโทสิส หรือที่รู้จักกันในนาม ปากเหม็น
00:31
But what causes it, and why is it so universally terrifying?
6
31828
4337
แต่อะไรเป็นสาเหตุของมัน และทำไมมันเป็นที่หวาดกลัวกันไปทั่ว
00:36
Well, think of some of the worst odors you can imagine,
7
36165
3116
เอาละ ลองคิดถึงกลิ่นที่แย่สุดๆ ที่คุณสามารถจินตนาการได้
00:39
like garbage, feces or rotting meat.
8
39281
4340
อย่างเช่น ขยะ อึ หรือเนื้อเน่า
00:43
All of these smells come from the activity of microorganisms,
9
43621
4691
กลิ่นทั้งหมดนี้มาจากการกิจกรรมของจุลชีพ
00:48
particularly bacteria,
10
48312
1899
โดยเฉพาะอย่างยิ่งแบคทีเรีย
00:50
and, as disgusting as it may sound,
11
50211
2276
มันฟังดูน่าขยะแขยงอย่างนั้นแหละ
00:52
similar bacteria live in the moisture-rich environment of your mouth.
12
52487
6302
แบคทีเรียที่คล้ายกันนี้ อาศัยอยู่ในสภาพแวดล้อมที่ชุ่มชื้นในปากคุณ
00:58
Don't panic.
13
58789
1445
อย่าเพิ่งตื่นตระหนกไป
01:00
The presence of bacteria in your body is not only normal,
14
60234
3152
การที่ร่างกายของคุณมีแบคทีเรีย ไม่เพียงแต่จะเป็นเรื่องปกติ
01:03
it's actually vital for all sorts of things,
15
63386
2534
ที่จริงแล้ว มันจำเป็นสำหรับอะไรอย่าง
01:05
like digestion and disease prevention.
16
65920
2858
เช่น การย่อยอาหาร หรือการป้องกันโรค
01:08
But like all living things, bacteria need to eat.
17
68778
3973
แต่เช่นเดียวกับสิ่งมีชีวิตทั้งหลาย แบคทีเรียก็ต้องกิน
01:12
The bacteria in your mouth feed off of mucus,
18
72751
3131
แบคทีเรียในปากคุณกินเยื่อเมือก
01:15
food remnants,
19
75882
1440
เศษอาหาร
01:17
and dead tissue cells.
20
77322
2372
และเซลล์เนื้อเยื่อที่ตายแล้ว
01:19
In order to absorb nutrients through their cell membranes,
21
79694
3123
เพื่อที่จะดูดซึมสารอาหารผ่านทาง เยื่อหุ้มเซลล์ของมัน
01:22
they must break down the organic matter into much smaller molecules.
22
82817
4017
มันต้องทำให้สารอินทรีย์สลายเป็น โมเลกุลเล็กๆ ก่อน
01:26
For example, they'll break proteins into their component amino acids
23
86834
4848
ตัวอย่างเช่น มันจะทำให้โปรตีน สลายเป็นกรดอะมิโน
01:31
and then break those down even further into various compounds.
24
91682
4122
และสลายพวกมัน ออกเป็นสารประกอบอื่นหลายชนิด
01:35
Some of the foul-smelling byproducts of these reactions,
25
95804
3075
ผลพลอยได้บางอย่างจากปฏิกิริยาพวกนี้ มีกลิ่นเหม็น
01:38
such as hydrogen sulfide and cadaverine,
26
98879
3311
เช่น แก๊ซไข่เน่า และคาดาเวอรีน
01:42
escape into the air
27
102190
1764
เล็ดลอดออกมาในอากาศ
01:43
and waft their way towards unsuspecting noses.
28
103954
3611
และล่องลอยไปเข้าจมูกที่ไม่ทันตั้งตัว
01:47
Our sensitivity to these odors and interpretation of them as bad smells
29
107565
4688
ความไวต่อกลิ่นพวกนี้ของเรา และการตีความมันว่ากลิ่นเหม็น
01:52
may be an evolutionary mechanism warning us of rotten food
30
112253
4623
อาจมาจากกลไกวิวัฒนาการ ที่เตือนเราถึงอาหารที่เน่าบูด
01:56
and the presence of disease.
31
116876
1933
หรือการปรากฏอยู่ของโรค
01:58
Smell is one of our most intimate and primal senses,
32
118809
3211
กลิ่นเป็นหนึ่งในประสาทสัมผัสที่ เก่าแก่และละเอียดอ่อนที่สุด
02:02
playing a huge role in our attraction to potential mates.
33
122020
4465
มันมีบทบาทมหาศาลในการดึงดูด คนที่อาจจะเป็นคู่เรา
02:06
In one poll, 59% of men and 70% of women
34
126485
4208
ในการสำรวจความคิดเห็นครั้งหนึ่ง ผู้ชาย 59% และ ผู้หญิง 70%
02:10
said they wouldn't go on a date with someone who has bad breath,
35
130693
4017
บอกว่าพวกเขาจะไม่ยอมมีนัดกับคนที่ปากเหม็น
02:14
which may be why Americans alone
36
134710
2188
นี่เป็นสาเหตุว่าทำไมแค่อเมริกา เพียงประเทศเดียว
02:16
spend $1 billion a year on various breath products.
37
136898
4918
ก็ใช้เงินถึง 1 พันล้านเหรียญต่อปี กับผลิตภัณฑ์ระงับกลิ่นปาก
02:21
Fortunately, most bad breath is easily treated.
38
141816
3246
โชคดีที่กลิ่นปากส่วนใหญ่จัดการได้ง่าย
02:25
The worst smelling byproducts come from gram-negative bacteria
39
145062
4239
กลิ่นที่เหม็นที่สุดมากจากแบคทีเรียแกรมลบ
02:29
that live in the spaces between gums and teeth
40
149301
2889
ที่อาศัยอยู่ในช่องว่างระหว่างเหงือกและฟัน
02:32
and on the back of the tongue.
41
152190
2029
และด้านหลังของลิ้น
02:34
By brushing and flossing our teeth,
42
154219
2019
ด้วยการแปรงและขัดฟันด้วยไหมขัดฟัน
02:36
using antibacterial mouthwash at bedtime,
43
156238
2899
ใช้น้ำยาบ้วนปากฆ่าแบคทีเรียก่อนนอน
02:39
gently cleaning the back of the tongue with a plastic scraper
44
159137
3440
ทำความสะอาดด้านหลังของลิ้นอย่างนุ่มนวล ด้วยที่ขูดลิ้นพลาสติก
02:42
and even just eating a healthy breakfast,
45
162577
3108
และแม้กระทั่งการรับประทานอาหารเช้า ที่มีประโยชน์
02:45
we can remove many of these bacteria and their food sources.
46
165685
4147
เราก็สามารถกำจัดแบคทีเรียส่วนใหญ่ และแหล่งอาหารของพวกมันได้
02:49
In some cases, these measures may not be enough
47
169832
3185
ในบางกรณี วิธีแค่นี้อาจจะไม่พอ
02:53
due to dental problems, nasal conditions, or rarer ailments,
48
173017
4180
เนื่องจากปัญหาเรื่องฟัน สภาพของจมูก หรือโรคที่พบได้ยากกว่านั้น
02:57
such as liver disease and uncontrolled diabetes.
49
177197
3790
เช่น โรคตับ หรือเบาหวานที่ควบคุมไม่ได้
03:00
Behaviors like smoking and excessive alcohol consumption
50
180987
2862
พฤติกรรมอย่างเช่น การสูบบุหรี่ หรือการดื่มแอลกอฮอล์มากเกินไป
03:03
also have a very recognizable odor.
51
183849
3494
ยังทำให้มีกลิ่นเฉพาะด้วย
03:07
Regardless of cause,
52
187343
1575
ไม่ว่าจะเกิดจากสาเหตุใด
03:08
the bad smell almost always originates in the mouth
53
188918
3570
กลิ่นปากมักจะมีที่มาจากในปากเกือบทั้งนั้น
03:12
and not the stomach or elsewhere in the body.
54
192488
3112
และไม่ได้เกิดมาจากกระเพาะอาหาร หรือที่อื่นในร่างกาย
03:15
But one of the biggest challenges lies
55
195600
1830
แต่สิ่งที่ท้าทายที่สุดก็คือ
03:17
in actually determining how our breath smells in the first place,
56
197430
4335
การตรวจว่าลมหายใจของเรา มีกลิ่นจริงๆ เป็นอย่างไร
03:21
and it's unclear why.
57
201765
1839
และมันก็ยังไม่ชัดเจนว่าทำไมถึงเป็นอย่างนั้น
03:23
It may be that we're too acclimatized
58
203604
2018
อาจเป็นไปได้ว่าเราอาจชินมาก
03:25
to the smell inside our own mouths to judge it.
59
205622
3571
กับการได้กลิ่นภายในปากเราเอง เกินกว่าจะตัดสินว่ากลิ่นเป็นอย่างไร
03:29
And methods like cupping your hands over your mouth,
60
209193
2828
และวิธีอย่างการเอามือป้องปาก
03:32
or licking and smelling your wrist don't work perfectly either.
61
212021
4081
หรือเลียและดมข้อมือของตัวเอง ก็ไม่ได้ผลดีสมบูรณ์แบบเหมือนกัน
03:36
One study showed that even when people do this,
62
216102
2634
การศึกษาหนึ่งแสดงให้เห็นว่า แม้แต่ตอนที่คนทำอย่างนั้น
03:38
they tend to rate the smell subjectively
63
218736
2476
พวกเขาก็มีแนวโน้ม ที่จะประเมินกลิ่นแตกต่างกันไป
03:41
according to how bad they thought it was going to be.
64
221212
3560
ขึ้นกับว่าเขาคิดว่ากลิ่นมันแย่แค่ไหน
03:44
But there's one simple, if socially difficult,
65
224772
3019
แต่มีวิธีง่ายๆ ที่อาจจะทำยากในหมู่เพื่อน
03:47
way of finding out how your breath smells:
66
227791
2760
ในการหาว่ากลิ่นปากของคุณเป็นอย่างไร
03:50
just take a deep breath and ask a friend.
67
230551
3731
ก็แค่หายใจเข้าลึกๆ แล้วถามเพื่อนสิ
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7