What causes bad breath? - Mel Rosenberg

2,779,835 views ・ 2015-03-31

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Kristie Leung 校对人员: Claire Zhang
00:07
There is a curse that has plagued humanity since ancient times.
0
7281
5432
自古以来,人类一直被一个咀咒缠绕。
00:12
The Greeks fought it by chewing aromatic resins,
1
12713
3367
古希腊人以咀嚼有芳香的树脂对抗它,
00:16
while the Chinese resorted to egg shells.
2
16080
3251
而中国人则依靠蛋壳。
00:19
In the ancient Jewish Talmud,
3
19331
2054
在古犹太教的《塔木德》文献,
00:21
it's even considered legal grounds for divorce.
4
21385
4080
它甚至是合法离婚的一个条件。
00:25
This horrible scourge is halitosis, otherwise known as bad breath.
5
25465
6363
这个可怕的灾祸就是口臭。
00:31
But what causes it, and why is it so universally terrifying?
6
31828
4337
但它是怎么样来的?为什么它被所有人害怕着呢?
00:36
Well, think of some of the worst odors you can imagine,
7
36165
3116
那么想像一下世界上你觉得最臭的气味,
00:39
like garbage, feces or rotting meat.
8
39281
4340
例如垃圾、粪便或者腐烂的肉。
00:43
All of these smells come from the activity of microorganisms,
9
43621
4691
所有的这些气味来自微生物的活动,
00:48
particularly bacteria,
10
48312
1899
特别是细菌,
00:50
and, as disgusting as it may sound,
11
50211
2276
虽然听起来不能再恶心,
00:52
similar bacteria live in the moisture-rich environment of your mouth.
12
52487
6302
跟那些相似的细菌正住在你湿润的口腔里。
00:58
Don't panic.
13
58789
1445
不要慌张。
01:00
The presence of bacteria in your body is not only normal,
14
60234
3152
你身体里有细菌不但是再正常不过的事,
01:03
it's actually vital for all sorts of things,
15
63386
2534
它们其实在很多方面上都必不可缺,
01:05
like digestion and disease prevention.
16
65920
2858
比如消化和预防疾病。
01:08
But like all living things, bacteria need to eat.
17
68778
3973
但跟其他生物一样,细菌也需要食物。
01:12
The bacteria in your mouth feed off of mucus,
18
72751
3131
在你口里的细菌以吃黏液、
01:15
food remnants,
19
75882
1440
食物残渣
01:17
and dead tissue cells.
20
77322
2372
和死的组织细胞生存。
01:19
In order to absorb nutrients through their cell membranes,
21
79694
3123
为了从细胞膜吸收养分,
01:22
they must break down the organic matter into much smaller molecules.
22
82817
4017
它们必须将有机物质变成小一点的分子。
01:26
For example, they'll break proteins into their component amino acids
23
86834
4848
例如,它们会把蛋白质打碎成它的要素胺基酸,
01:31
and then break those down even further into various compounds.
24
91682
4122
然后再把它们变成更小的其他化合物。
01:35
Some of the foul-smelling byproducts of these reactions,
25
95804
3075
有些从这个反应产生的臭的副产品,
01:38
such as hydrogen sulfide and cadaverine,
26
98879
3311
像硫化氢和尸胺,
01:42
escape into the air
27
102190
1764
逃被释放到大气里
01:43
and waft their way towards unsuspecting noses.
28
103954
3611
然后飘到没有毫无防备预备的鼻子里。
01:47
Our sensitivity to these odors and interpretation of them as bad smells
29
107565
4688
我们对这些味道的敏感度和辨别为臭味的举动
01:52
may be an evolutionary mechanism warning us of rotten food
30
112253
4623
可能是一种进化的途径来警告我们有腐烂的食物
01:56
and the presence of disease.
31
116876
1933
和疾病。
01:58
Smell is one of our most intimate and primal senses,
32
118809
3211
气味是我们其中一个最本质和原始的感官,
02:02
playing a huge role in our attraction to potential mates.
33
122020
4465
而它是未来伴侣的吸引中非常重要。
02:06
In one poll, 59% of men and 70% of women
34
126485
4208
投票显示,59%的男人和70%的女人
02:10
said they wouldn't go on a date with someone who has bad breath,
35
130693
4017
说他们不会跟一个有口臭的人约会,
02:14
which may be why Americans alone
36
134710
2188
那这就可以解释为什么美国人民
02:16
spend $1 billion a year on various breath products.
37
136898
4918
可以用上一亿美元来买不同的口臭产品。
02:21
Fortunately, most bad breath is easily treated.
38
141816
3246
幸运的是,大部分的口臭都能容易地解决。
02:25
The worst smelling byproducts come from gram-negative bacteria
39
145062
4239
最臭的副产品来自格兰仕阴性的细菌,
02:29
that live in the spaces between gums and teeth
40
149301
2889
它们住在牙床和牙齿之间的空隙
02:32
and on the back of the tongue.
41
152190
2029
和舌头的底下。
02:34
By brushing and flossing our teeth,
42
154219
2019
刷牙和用牙线清洁牙齿、
02:36
using antibacterial mouthwash at bedtime,
43
156238
2899
睡觉前用抗菌的嗽口水、
02:39
gently cleaning the back of the tongue with a plastic scraper
44
159137
3440
用塑胶刮片轻轻地清洁舌头的底下
02:42
and even just eating a healthy breakfast,
45
162577
3108
和甚至只吃一个健康的早餐,
02:45
we can remove many of these bacteria and their food sources.
46
165685
4147
我们可以除去很多这种细菌和它们的食物来源
02:49
In some cases, these measures may not be enough
47
169832
3185
在某些情况,这些措施可能还不够
02:53
due to dental problems, nasal conditions, or rarer ailments,
48
173017
4180
因为牙齿问题、鼻子的情况或者旱见的病,
02:57
such as liver disease and uncontrolled diabetes.
49
177197
3790
像肝病和没被控制的糖尿病。
03:00
Behaviors like smoking and excessive alcohol consumption
50
180987
2862
生活习惯,例如吸烟和酗酒
03:03
also have a very recognizable odor.
51
183849
3494
都会有一股非常容易分辨的气味。
03:07
Regardless of cause,
52
187343
1575
无论什么原因,
03:08
the bad smell almost always originates in the mouth
53
188918
3570
臭味差不多都是来自于口腔
03:12
and not the stomach or elsewhere in the body.
54
192488
3112
而不是胃或身体的其他部分。
03:15
But one of the biggest challenges lies
55
195600
1830
可是其中一个最大的挑战就在
03:17
in actually determining how our breath smells in the first place,
56
197430
4335
实际决定我们的口气怎样变臭,
03:21
and it's unclear why.
57
201765
1839
还有为什么。
03:23
It may be that we're too acclimatized
58
203604
2018
可能我们对自己口里的气味太习惯了
03:25
to the smell inside our own mouths to judge it.
59
205622
3571
所以才不能判断。
03:29
And methods like cupping your hands over your mouth,
60
209193
2828
方法像把手盖在口上,
03:32
or licking and smelling your wrist don't work perfectly either.
61
212021
4081
或者舔然后闻你的手腕都不怎么有效。
03:36
One study showed that even when people do this,
62
216102
2634
研究显示即使人们这样做,
03:38
they tend to rate the smell subjectively
63
218736
2476
它们倾向于主观地
03:41
according to how bad they thought it was going to be.
64
221212
3560
根据他们自己想像中气味来评价那气味
03:44
But there's one simple, if socially difficult,
65
224772
3019
但是有一种简单的,但是在社交场合中很困难的
03:47
way of finding out how your breath smells:
66
227791
2760
方法来知道你的口气闻起来怎样:
03:50
just take a deep breath and ask a friend.
67
230551
3731
只要深呼吸然后问你的朋友。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7