If superpowers were real: Invisibility - Joy Lin

Keby superschopnosti boli skutočné: Neviditeľnosť – Joy Lin

1,435,636 views

2013-06-27 ・ TED-Ed


New videos

If superpowers were real: Invisibility - Joy Lin

Keby superschopnosti boli skutočné: Neviditeľnosť – Joy Lin

1,435,636 views ・ 2013-06-27

TED-Ed


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Nikola Kučerová Reviewer: Ivana Kopisova
Skvelí pedagógovia
a animátori
spolupracujú a vytvárajú
TED Ed Lekcie hodné šírenia
00:14
Wouldn't it be great if we could be
0
14517
2572
Nebolo by skvelé, keby sme mohli byť
00:17
invisible?
1
17113
1157
neviditeľný?
00:18
Ha, right?
2
18294
755
Je tak?
00:19
I mean, we could spy on people without being noticed
3
19073
2477
Mohli by sme špehovať ľudí bez toho,
aby si nás všimli, a robiť čokoľvek
00:21
and do whatever we want
4
21574
1311
00:22
without being held responsible.
5
22909
2596
bez toho, aby sme niesli zodpovednosť.
00:25
Now, magicians have figured out
6
25529
1666
Kúzelníci objavili spôsob,
00:27
how to utilize full-sized mirrors to bend light
7
27219
2649
ako využiť veľké zrkadlá na lámanie svetla,
00:29
in order to create disappearing illusions.
8
29892
4642
aby vytvotili miznúce ilúzie.
00:34
Scientists have created metamaterials
9
34558
2356
Vedci vytvorili metamateriály
00:36
to guide rays of light
10
36938
1019
vedúce lúče svetla
00:37
around tiny, two-dimensional objects.
11
37981
2771
okolo malých dvojrozmerných objektov.
00:40
Cameras can also film what is behind you
12
40776
2229
Kamery môžu natočiť, čo je za vami,
00:43
and project the image
13
43029
728
00:43
so you appear invisible from the front.
14
43781
3427
a vykresliť obraz tak,
aby ste spredu vyzerali neviditeľný.
00:47
However, none of these options
15
47232
2153
Predsa len, žiadna z týchto možností
00:49
can make an object as large as a person
16
49409
2169
nemože urobiť objekt o veľkosti človeka
00:51
appear invisible for all angles and distances
17
51602
2819
neviditeľným zo všetkých uhlov a vzdialeností,
00:54
while its moving.
18
54445
1196
kým je v pohybe.
00:55
But if you are truly invisible,
19
55665
2103
Ale ak ste skutočne neviditeľný
00:57
as in from within,
20
57792
1899
aj zvnútra,
00:59
here are a few problems
21
59715
1098
je tu niekoľko problémov,
01:00
you may not have thought about before.
22
60837
2825
na ktoré ste predtým možno nepomysleli.
01:03
To move around undetected by other people,
23
63686
2425
Aby ste sa mohli pohybovať tak, aby vás ľudia neodhalili,
01:06
you would have to be totally naked.
24
66135
2899
museli by ste byť úplne nahý.
01:09
Even if it's freezing outside!
25
69058
2637
Aj keď vonku mrzne!
Nemôžete so sebou nič nosiť.
01:13
You can't carry anything,
26
73034
1425
01:14
including your wallet and keys,
27
74483
1853
Ani len kľúče a peňaženku,
01:16
otherwise people would just see
28
76360
2009
inak by ľudia videli vašu peňaženku
01:18
your wallet and keys floating around.
29
78393
1762
a kľúče poletovať vo vzduchu.
01:20
Drivers and people on the street can't see you either,
30
80179
2572
Vodiči a ľudia na ulici vás tiež nemôžu vidieť,
01:22
therefore they can and will run into you at some point.
31
82775
4326
takže skôr či neskôr môžu a budú do vás vrážať.
01:27
Oh, and you better not wear any perfume
32
87820
2829
O, a radšej nenoste žiadny parfém
01:30
or make any noise breathing,
33
90673
2172
a nevydávajte žiadny zvuk pri dýchaní,
01:32
otherwise they'll know you're there.
34
92869
3262
inak budú vedieť, že ste tam.
A to, že začnete ako neviditeľný,
01:38
And, just because you start off invisible,
35
98130
2000
neznamená, že taký zostanete.
01:40
doesn't mean you'll stay that way.
36
100154
1871
01:42
What if someone accidentally spills
37
102049
1755
Čo ak na vás niekto omylom vyleje
01:43
scolding hot coffee on you?
38
103828
1892
horúcu kávu?
01:46
And what if it rains?
39
106966
1910
A čo keď prší?
01:50
But if you think only liquid can make you visible,
40
110745
3382
Ale keď si myslíte, že len tekutiny vás môžu zviditeľniť,
01:54
you're wrong.
41
114151
1185
mýlite sa.
01:55
Dust consists of dead skin cells from humans,
42
115360
2782
Prach sa skladá z mŕtvych kožných buniek,
01:58
soil particles,
43
118166
738
01:58
and fibers from clothes made from cotton
44
118928
2240
čiastočiek pôdy
a vlákien oblečenia vyrobeného z bavlny
02:01
and other materials.
45
121192
1555
a iných materiálov.
02:02
Dust sticks to the moisture on our skin when we sweat
46
122771
3197
Prach sa lepí na našu vlhkú pokožku, keď sa potíme,
02:05
and the tiny hairs on our skin when we are dry.
47
125992
2854
a na maličké chĺpky, keď sme suchí.
02:08
So, even if you are invisible,
48
128870
2268
Takže aj keď ste neviditeľný,
02:11
dust would still land on every part of you.
49
131162
2439
prach by pristával na každej časti vášho tela.
02:13
We usually don't notice the dust on our skin
50
133625
1936
Zvyčajne si prach na koži nevšimneme,
02:15
because we can't see a thin layer of dust
51
135585
2002
pretože tenkú vrstvu prachu
02:17
on top of our skin color.
52
137611
1325
na povrchu kože nevidíme.
02:18
But, if you're invisible,
53
138960
1313
Ale, keď ste neviditeľný,
02:20
people would see a human-shaped blob of dust
54
140297
2640
ľudia by videli zhluk prachu v tvare človeka,
02:22
walking around with extremely dirty soles.
55
142961
3314
ako pochoduje okolo s veľmi špinavými chodidlami.
02:27
Gross!
56
147073
1150
Nechutné!
02:28
What do you think the world looks like
57
148247
1162
Ako vyzerá svet, keď ste
02:29
if you are invisible?
58
149433
820
neviditeľný?
02:30
Well, the answer is nothing.
59
150277
2782
Odpoveď znie nijako.
02:33
The reason you can't see in the dark
60
153083
1715
V tme nevidíme preto,
02:34
is because there is no light.
61
154822
1867
lebo tam nie je žiadne svetlo.
02:36
To see an apple,
62
156713
1153
Aby ste videli jablko,
02:37
light has to hit the apple
63
157890
1010
musí naň dopadnúť svetlo
02:38
and return it to your eyes.
64
158924
1519
a vrátiť ho do vašich očí.
02:40
Then, the retinas in your eyes
65
160467
1464
Potom sietnica oka
02:41
catch the light reflection for your brain
66
161955
1953
zachytí odraz svetla,
02:43
to interpret into the image of an apple.
67
163932
2557
aby ho mozog mohol preložiť ako obraz jablka.
02:46
If you're invisible,
68
166513
1167
Keď ste neviditeľný,
02:47
then, by definition, light would travel
69
167704
2076
potom, podľa definície, by svetlo cestovalo
02:49
through you or around you
70
169804
2068
cez vás alebo okolo vás
02:51
instead of bouncing off you for people to see.
71
171896
2574
namiesto odrazenia sa, aby vás ľudia mohli vidieť.
02:54
But that means that retinas in your eyes
72
174494
1970
To znamená, že sietnice vo vašich očiach
02:56
are not catching the light, either.
73
176488
1808
tiež nezachytávajú svetlo.
02:58
Therefore, your brain has nothing
74
178320
1572
Preto váš mozog nemá
02:59
to interpret into an image.
75
179916
1551
čo preložiť ako obraz.
03:01
Can you see your reflection
76
181491
1642
Môžete vidieť svoj odraz bez toho,
03:03
without a mirror to stop the light?
77
183157
1667
aby zrkadlo zastavilo svetlo?
03:04
No.
78
184848
823
Nie.
03:05
So, when you can't be seen by others,
79
185695
2234
Takže keď vás nemôžu vidieť ostatní,
03:07
you also cannot see.
80
187953
2729
vy tiež nemôžete vidieť.
03:10
Ouch!
81
190706
1308
Jaj!
03:12
Now, have you given any thought
82
192038
1477
Rozmýšľali ste niekedy nad tým,
03:13
as of whether the invisibility is permanent?
83
193539
2648
či je neviditeľnosť trvalá?
03:16
If it is, how can you receive medical treatment
84
196211
2311
Ak je, ako vás pri zranení môže
03:18
from a doctor if you're injured?
85
198546
1834
ošetriť lekár?
03:20
The doctor wouldn't know
86
200404
1081
Nevedel by,
03:21
where to apply ointments or bandages
87
201509
1927
kde má aplikovať masti a obväzy,
03:23
because they cannot access your injury.
88
203460
4463
pretože by nemal pristup k vášmu zraneniu.
03:27
For that matter, you can't see it either.
89
207947
1545
Preto ho nemôžete vidieť ani vy.
03:29
I mean, what if you have an illness or an infection?
90
209516
2808
Teda, čo ak ste chorý alebo máte infekciu?
03:32
How can the doctor diagnose you
91
212348
1477
Ako vás môže lekár
03:33
without being able to see the color change or inflammation?
92
213849
2862
diagnostikovať bez toho, aby videl zmenu farby alebo zápal?
03:36
And what if everyone is permanently invisible?
93
216735
3142
A čo keby každý bol stále neviditeľný?
03:39
Well, think about how boring the world would be
94
219901
2239
Aký nudný by bol svet, keby sme
nevideli ľudí na uliciach,
03:42
without seeing people on the streets,
95
222164
1762
03:43
on TV,
96
223950
351
v televízii,
03:44
or at home on your computer
97
224325
2755
doma alebo na počítači
03:47
like right now.
98
227104
1755
ako práve teraz.
03:48
It's lonely being invisible.
99
228883
2407
Byť neviditeľný je osamelé.
03:54
Now, which superpower physics lesson
100
234520
2757
Ktorú lekciu o fyzike superschopností
03:57
will you explore next?
101
237301
2414
preskúmate ako ďalšiu?
03:59
Shifting body size and content,
102
239739
4068
Zmenu telesnej hmotnosti, veľkosti a obsahu tela,
04:03
super speed,
103
243831
1370
superrýchlosť,
04:05
flight,
104
245225
1404
lietanie,
04:06
super strength,
105
246653
2846
supersilu,
04:09
immortality,
106
249523
2727
nesmrteľnosť
04:12
and
107
252274
1861
a
04:14
invisibility.
108
254159
2584
neviditeľnosť.
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7