If superpowers were real: Invisibility - Joy Lin

1,435,636 views ・ 2013-06-27

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Eren Gokce Gözden geçirme: Sancak Gülgen
00:14
Wouldn't it be great if we could be
0
14517
2572
Görünmez olsaydık
00:17
invisible?
1
17113
1157
harika olmaz mıydı?
00:18
Ha, right?
2
18294
755
Ha, değil mi?
00:19
I mean, we could spy on people without being noticed
3
19073
2477
Yani insanlara fark ettirmeden onları izleyebilir
00:21
and do whatever we want
4
21574
1311
ve hesap vermeden
00:22
without being held responsible.
5
22909
2596
istediğimizi yapabilirdik.
00:25
Now, magicians have figured out
6
25529
1666
Sihirbazlar ortadan kaybolma illüzyonları
00:27
how to utilize full-sized mirrors to bend light
7
27219
2649
yaratmak için ışığı kıran tam boy aynalardan
00:29
in order to create disappearing illusions.
8
29892
4642
yararlanmayı keşfetmişlerdir.
00:34
Scientists have created metamaterials
9
34558
2356
Bilim insanları küçük, iki boyutlu objelerin
00:36
to guide rays of light
10
36938
1019
çevresindeki ışınları
00:37
around tiny, two-dimensional objects.
11
37981
2771
yönlendiren metamalzemeler yaratmıştır.
00:40
Cameras can also film what is behind you
12
40776
2229
Kameralar da arkanızdaki şeyi filme çekebilir
ve o görüntüyü yansıtabilir,
00:43
and project the image
13
43029
728
00:43
so you appear invisible from the front.
14
43781
3427
böylece önden görünmez gibi gelirsiniz.
00:47
However, none of these options
15
47232
2153
Ancak bu seçeneklerin hiçbiri
00:49
can make an object as large as a person
16
49409
2169
insan kadar büyük bir objenin
00:51
appear invisible for all angles and distances
17
51602
2819
hareket hâlindeyken tüm açılar ve mesafelerden görünmez gibi
00:54
while its moving.
18
54445
1196
gelmesini sağlamaz.
00:55
But if you are truly invisible,
19
55665
2103
Ama eğer gerçekten görünmezseniz,
00:57
as in from within,
20
57792
1899
yani içeriden de,
00:59
here are a few problems
21
59715
1098
işte size daha önce
01:00
you may not have thought about before.
22
60837
2825
hiç düşünmediğiniz bazı sorunlar.
01:03
To move around undetected by other people,
23
63686
2425
Diğer insanlar tarafından fark edilmeden
01:06
you would have to be totally naked.
24
66135
2899
etrafta dolaşmak için tamamen çıplak olmalısınız.
01:09
Even if it's freezing outside!
25
69058
2637
Dışarısı çok soğuk olsa bile!
01:13
You can't carry anything,
26
73034
1425
Hiçbir şey taşıyamazsınız,
01:14
including your wallet and keys,
27
74483
1853
cüzdanınızı ve anahtarlarınızı bile,
01:16
otherwise people would just see
28
76360
2009
yoksa insanlar sadece cüzdanınızın ve anahtarlarınızın
01:18
your wallet and keys floating around.
29
78393
1762
etrafta dolaştığını görecektir.
01:20
Drivers and people on the street can't see you either,
30
80179
2572
Sürücüler ve sokaktaki insanlar da sizi göremezler,
01:22
therefore they can and will run into you at some point.
31
82775
4326
bundan dolayı bir noktada size çarpabilirler ve çarpacaklardır.
01:27
Oh, and you better not wear any perfume
32
87820
2829
Ah, parfüm sıkmasanız
01:30
or make any noise breathing,
33
90673
2172
veya nefes alırken ses çıkarmasanız da iyi olur,
01:32
otherwise they'll know you're there.
34
92869
3262
yoksa orada olduğunuzu bilirler.
01:38
And, just because you start off invisible,
35
98130
2000
Ve görünmezlikle başlamanız
o şekilde kalacağınız anlamına gelmez.
01:40
doesn't mean you'll stay that way.
36
100154
1871
01:42
What if someone accidentally spills
37
102049
1755
Ya bir gün biri üzerinize kazara
01:43
scolding hot coffee on you?
38
103828
1892
çok sıcak kahve dökerse ne olur?
01:46
And what if it rains?
39
106966
1910
Ya yağmur yağarsa?
01:50
But if you think only liquid can make you visible,
40
110745
3382
Ama sizi sadece sıvının görünür yapabileceğini düşünüyorsanız,
01:54
you're wrong.
41
114151
1185
yanılıyorsunuz.
01:55
Dust consists of dead skin cells from humans,
42
115360
2782
Toz, insanlardaki ölü deri hücrelerini,
01:58
soil particles,
43
118166
738
01:58
and fibers from clothes made from cotton
44
118928
2240
toprak parçalarını
pamuklu giysilerdeki elyafları
02:01
and other materials.
45
121192
1555
ve diğer maddeleri içerir.
02:02
Dust sticks to the moisture on our skin when we sweat
46
122771
3197
Toz, terliyken derimizdeki neme
02:05
and the tiny hairs on our skin when we are dry.
47
125992
2854
ve kuruyken derimizdeki küçük kıllara yapışır.
02:08
So, even if you are invisible,
48
128870
2268
Yani görünmez olsanız bile,
02:11
dust would still land on every part of you.
49
131162
2439
toz hâlâ her yanınıza düşer.
02:13
We usually don't notice the dust on our skin
50
133625
1936
Genelde derimizdeki tozu fark etmeyiz,
02:15
because we can't see a thin layer of dust
51
135585
2002
çünkü deri rengimizin üzerindeki
02:17
on top of our skin color.
52
137611
1325
ince toz tabakasını göremeyiz.
02:18
But, if you're invisible,
53
138960
1313
Ama eğer görünmezseniz,
02:20
people would see a human-shaped blob of dust
54
140297
2640
insanlar son derece kirli tabanlarla etrafta yürüyen
02:22
walking around with extremely dirty soles.
55
142961
3314
insan şeklinde bir toz kütlesi görecekler.
02:27
Gross!
56
147073
1150
İğrenç!
02:28
What do you think the world looks like
57
148247
1162
Görünmezken dünyanın neye benzediğini
02:29
if you are invisible?
58
149433
820
düşünüyorsunuz?
02:30
Well, the answer is nothing.
59
150277
2782
Cevap, hiçbir şeye.
02:33
The reason you can't see in the dark
60
153083
1715
Karanlıkta görememenizin nedeni
02:34
is because there is no light.
61
154822
1867
ışığın olmamasıdır.
02:36
To see an apple,
62
156713
1153
Bir elmayı görmek için
02:37
light has to hit the apple
63
157890
1010
ışık elmaya çarpıp
02:38
and return it to your eyes.
64
158924
1519
gözlerinize geri döndürmeli.
02:40
Then, the retinas in your eyes
65
160467
1464
Sonra gözlerinizdeki retinalar
02:41
catch the light reflection for your brain
66
161955
1953
beyninizin bir elma görüntüsü
02:43
to interpret into the image of an apple.
67
163932
2557
elde etmesi için ışık yansımasını yakalar.
02:46
If you're invisible,
68
166513
1167
Eğer görünmezseniz,
02:47
then, by definition, light would travel
69
167704
2076
ışık insanların görmesi için
02:49
through you or around you
70
169804
2068
sizden sekmek yerine,
02:51
instead of bouncing off you for people to see.
71
171896
2574
doğası gereği içinizden ve çevrenizden geçer.
02:54
But that means that retinas in your eyes
72
174494
1970
Ama bu durum gözlerinizdeki retinaların da
02:56
are not catching the light, either.
73
176488
1808
ışığı yakalamadığı anlamına gelir.
02:58
Therefore, your brain has nothing
74
178320
1572
Bu yüzden beyniniz görüntüye
02:59
to interpret into an image.
75
179916
1551
çevirebileceği bir şey bulamaz.
03:01
Can you see your reflection
76
181491
1642
Işığa engel olacak bir ayna olmadan
03:03
without a mirror to stop the light?
77
183157
1667
aksinizi görebilir misiniz?
03:04
No.
78
184848
823
Hayır.
03:05
So, when you can't be seen by others,
79
185695
2234
O zaman diğer insanlar tarafından görülmezseniz,
03:07
you also cannot see.
80
187953
2729
siz de göremezsiniz.
03:10
Ouch!
81
190706
1308
Of!
03:12
Now, have you given any thought
82
192038
1477
Görünmezliğin kalıcı olup olmadığına
03:13
as of whether the invisibility is permanent?
83
193539
2648
dair hiç kafa yordunuz mu?
03:16
If it is, how can you receive medical treatment
84
196211
2311
Öyle olsa, yaralandığınızda bir doktordan
03:18
from a doctor if you're injured?
85
198546
1834
nasıl tıbbi tedavi alabilirsiniz?
03:20
The doctor wouldn't know
86
200404
1081
Doktor merhemleri
03:21
where to apply ointments or bandages
87
201509
1927
veya sargıları nereye uygulayacağını bilemezdi,
03:23
because they cannot access your injury.
88
203460
4463
çünkü yaranıza ulaşamazdı.
03:27
For that matter, you can't see it either.
89
207947
1545
Hatta siz de göremezdiniz.
03:29
I mean, what if you have an illness or an infection?
90
209516
2808
Peki ya bir hastalığınız veya enfeksiyonunuz olsa ne olur?
03:32
How can the doctor diagnose you
91
212348
1477
Doktor renk değişimini
03:33
without being able to see the color change or inflammation?
92
213849
2862
veya iltihabı göremeden size nasıl teşhis koyabilecek?
03:36
And what if everyone is permanently invisible?
93
216735
3142
Peki ya herkes kalıcı olarak görünmez olursa?
03:39
Well, think about how boring the world would be
94
219901
2239
İnsanları caddelerde, TV'de
veya şimdi olduğu gibi
03:42
without seeing people on the streets,
95
222164
1762
03:43
on TV,
96
223950
351
evde bilgisayarınızda
03:44
or at home on your computer
97
224325
2755
görmediğinizde dünyanın
03:47
like right now.
98
227104
1755
ne kadar sıkıcı olacağını düşünün.
03:48
It's lonely being invisible.
99
228883
2407
Görünmez olmak yalnızlıktır.
03:54
Now, which superpower physics lesson
100
234520
2757
Şimdi bundan sonra hangi süper güç
03:57
will you explore next?
101
237301
2414
fizik dersini keşfedeceksiniz?
03:59
Shifting body size and content,
102
239739
4068
Beden büyüklüğünü ve hacmini değiştirme,
04:03
super speed,
103
243831
1370
süper hız,
04:05
flight,
104
245225
1404
uçma,
04:06
super strength,
105
246653
2846
süper kuvvet,
04:09
immortality,
106
249523
2727
ölümsüzlük
04:12
and
107
252274
1861
ve
04:14
invisibility.
108
254159
2584
görünmezlik.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7