If superpowers were real: Invisibility - Joy Lin

Wenn Superkräfte Realität wären: Unsichtbarkeit – Joy Lin

1,436,348 views

2013-06-27 ・ TED-Ed


New videos

If superpowers were real: Invisibility - Joy Lin

Wenn Superkräfte Realität wären: Unsichtbarkeit – Joy Lin

1,436,348 views ・ 2013-06-27

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Nadine Hennig Lektorat: Tonia David
00:14
Wouldn't it be great if we could be
0
14517
2572
Wäre es nicht toll,
wenn wir unsichtbar sein könnten?
00:17
invisible?
1
17113
1157
00:18
Ha, right?
2
18294
755
Stimmt's?
00:19
I mean, we could spy on people without being noticed
3
19073
2477
Wir könnten Leute ausspionieren, ohne bemerkt zu werden,
00:21
and do whatever we want
4
21574
1311
und machen, was wir wollen,
00:22
without being held responsible.
5
22909
2596
ohne dafür die Verantwortung tragen zu müssen.
00:25
Now, magicians have figured out
6
25529
1666
Magier haben verstanden,
00:27
how to utilize full-sized mirrors to bend light
7
27219
2649
wie man einen Ganzkörperspiegel zur Krümmung des Lichts verwendet,
00:29
in order to create disappearing illusions.
8
29892
4642
um Illusionen des Verschwindens zu schaffen.
00:34
Scientists have created metamaterials
9
34558
2356
Wissenschaftler erfanden Metamaterialien,
00:36
to guide rays of light
10
36938
1019
um Lichtstrahlen
00:37
around tiny, two-dimensional objects.
11
37981
2771
um winizige, zwei-dimensionale Gegenstände herum zu leiten.
00:40
Cameras can also film what is behind you
12
40776
2229
Kameras können auch das filmen, was hinter dir ist,
00:43
and project the image
13
43029
728
00:43
so you appear invisible from the front.
14
43781
3427
und das Bild projizieren,
als ob du von vorne betrachtet unsichtbar wärst.
00:47
However, none of these options
15
47232
2153
Dennoch kann keine dieser Möglichkeiten
00:49
can make an object as large as a person
16
49409
2169
einen Gegenstand von der Größe einer Person
00:51
appear invisible for all angles and distances
17
51602
2819
für alle Winkel und Entfernungen unsichtbar machen,
00:54
while its moving.
18
54445
1196
während er sich bewegt.
00:55
But if you are truly invisible,
19
55665
2103
Aber wenn du vollständig unsichtbar wärst,
00:57
as in from within,
20
57792
1899
innen wie außen,
00:59
here are a few problems
21
59715
1098
könntest du Probleme haben,
01:00
you may not have thought about before.
22
60837
2825
an die du zuvor nicht gedacht hast.
01:03
To move around undetected by other people,
23
63686
2425
Um dich zu bewegen und nicht von Leuten bemerkt zu werden,
01:06
you would have to be totally naked.
24
66135
2899
musst du vollkommen nackt sein,
01:09
Even if it's freezing outside!
25
69058
2637
selbst wenn es draußen eisigkalt ist.
01:13
You can't carry anything,
26
73034
1425
Du kannst nichts mitnehmen,
01:14
including your wallet and keys,
27
74483
1853
auch nicht deine Geldbörse und deine Schlüssel,
01:16
otherwise people would just see
28
76360
2009
sonst würden die Leute
01:18
your wallet and keys floating around.
29
78393
1762
nur deine Geldbörse und deine Schlüssel herumgleiten sehen.
01:20
Drivers and people on the street can't see you either,
30
80179
2572
Autofahrer und Leute auf der Straße können dich auch nicht sehen,
01:22
therefore they can and will run into you at some point.
31
82775
4326
deshalb können und werden sie irgendwann mit dir zusammenstoßen.
01:27
Oh, and you better not wear any perfume
32
87820
2829
Oh, und noch was.
Du trägst besser kein Parfüm
01:30
or make any noise breathing,
33
90673
2172
oder machst irgendwelche Atemgeräusche,
01:32
otherwise they'll know you're there.
34
92869
3262
sonst wissen sie, dass du da bist.
01:38
And, just because you start off invisible,
35
98130
2000
Nur weil du anfangs unsichtbar bist,
heißt das nicht, dass du immer unsichtbar sein wirst.
01:40
doesn't mean you'll stay that way.
36
100154
1871
01:42
What if someone accidentally spills
37
102049
1755
Was ist, wenn jemand versehentlich
01:43
scolding hot coffee on you?
38
103828
1892
kochend heißen Kaffee über dir verschüttet?
01:46
And what if it rains?
39
106966
1910
Was ist, wenn es regnet?
01:50
But if you think only liquid can make you visible,
40
110745
3382
Aber wenn du denkst, dass dich nur Flüssigkeiten sichtbar machen können,
01:54
you're wrong.
41
114151
1185
dann liegst du falsch.
01:55
Dust consists of dead skin cells from humans,
42
115360
2782
Staub besteht aus toten, menschlichen Hautzellen,
01:58
soil particles,
43
118166
738
01:58
and fibers from clothes made from cotton
44
118928
2240
Partikeln vom Boden
und Textilfasern aus Baumwolle von deiner Kleidung
02:01
and other materials.
45
121192
1555
und anderen Materialien.
02:02
Dust sticks to the moisture on our skin when we sweat
46
122771
3197
Staub klebt an unserer Haut, wenn sie durch Schwitzen feucht wird
02:05
and the tiny hairs on our skin when we are dry.
47
125992
2854
und an den winzigen Haaren unserer Haut, wenn sie trocken ist.
02:08
So, even if you are invisible,
48
128870
2268
Selbst wenn du unsichtbar bist,
02:11
dust would still land on every part of you.
49
131162
2439
wird der Staub an jedem deiner Körperteile hängen.
02:13
We usually don't notice the dust on our skin
50
133625
1936
Normalerweise bemerken wir den Staub auf unserer Haut nicht,
02:15
because we can't see a thin layer of dust
51
135585
2002
weil wir die dünne Staubschicht auf der Hautoberfläche nicht sehen.
02:17
on top of our skin color.
52
137611
1325
02:18
But, if you're invisible,
53
138960
1313
Aber wenn du unsichtbar bist,
02:20
people would see a human-shaped blob of dust
54
140297
2640
sehen die Leute einen menschlich geformten, herumlaufenden Staubflecken
02:22
walking around with extremely dirty soles.
55
142961
3314
mit äußerst dreckigen Sohlen.
02:27
Gross!
56
147073
1150
Widerlich!
02:28
What do you think the world looks like
57
148247
1162
Was denkst du, was du siehst,
02:29
if you are invisible?
58
149433
820
wenn du unsichtbar bist?
02:30
Well, the answer is nothing.
59
150277
2782
Die Antwort lautet nichts.
02:33
The reason you can't see in the dark
60
153083
1715
Du kannst im Dunkeln nichts sehen,
02:34
is because there is no light.
61
154822
1867
weil es kein Licht gibt.
02:36
To see an apple,
62
156713
1153
Um einen Apfel zu sehen,
02:37
light has to hit the apple
63
157890
1010
muss Licht auf den Apfel treffen
02:38
and return it to your eyes.
64
158924
1519
und zu deinen Augen reflektiert werden.
02:40
Then, the retinas in your eyes
65
160467
1464
02:41
catch the light reflection for your brain
66
161955
1953
Dann fängt die Netzhaut in deinen Augen
02:43
to interpret into the image of an apple.
67
163932
2557
die Lichtreflexion für dein Gehirn ein,
damit das Gehirn sie in ein Bild von einem Apfel umwandeln kann.
02:46
If you're invisible,
68
166513
1167
02:47
then, by definition, light would travel
69
167704
2076
Bist du unsichtbar,
02:49
through you or around you
70
169804
2068
dann geht das Licht laut Definition
02:51
instead of bouncing off you for people to see.
71
171896
2574
durch euch durch oder um euch herum,
anstatt reflektiert zu werden, damit du sehen kannst.
02:54
But that means that retinas in your eyes
72
174494
1970
Das heißt auch, die Netzhaut in deinen Augen
02:56
are not catching the light, either.
73
176488
1808
fängt das Licht auch nicht auf.
02:58
Therefore, your brain has nothing
74
178320
1572
02:59
to interpret into an image.
75
179916
1551
Deshalb hat dein Gehirn nichts,
03:01
Can you see your reflection
76
181491
1642
was es in ein Bild umwandeln kann.
Kannst du deine Reflexion sehen,
03:03
without a mirror to stop the light?
77
183157
1667
03:04
No.
78
184848
823
ohne einen Spiegel, um das Licht aufzuhalten?
03:05
So, when you can't be seen by others,
79
185695
2234
Nein.
03:07
you also cannot see.
80
187953
2729
Wenn du nicht von anderen gesehen werden kannst,
kannst du selbst auch nicht sehen.
03:10
Ouch!
81
190706
1308
Aua!
03:12
Now, have you given any thought
82
192038
1477
Hast du mal darüber nachgedacht,
03:13
as of whether the invisibility is permanent?
83
193539
2648
ob Unsichtbarkeit durchgehend andauert?
03:16
If it is, how can you receive medical treatment
84
196211
2311
Wenn dem so ist, wie kannst du dich
03:18
from a doctor if you're injured?
85
198546
1834
von einem Arzt behandeln lassen, wenn du verletzt bist?
03:20
The doctor wouldn't know
86
200404
1081
03:21
where to apply ointments or bandages
87
201509
1927
Der Arzt würde nicht wissen,
wo er Salbe oder Verbände anbringen soll,
03:23
because they cannot access your injury.
88
203460
4463
weil er deine Verletzung nicht berühren kann.
03:27
For that matter, you can't see it either.
89
207947
1545
Eigentlich kannst du sie auch nicht sehen.
03:29
I mean, what if you have an illness or an infection?
90
209516
2808
Was ist, wenn du eine Krankheit oder eine Entzündung hast?
03:32
How can the doctor diagnose you
91
212348
1477
Wie kann ein Arzt eine Diagnose stellen,
03:33
without being able to see the color change or inflammation?
92
213849
2862
ohne den Farbwechsel oder die Entzündung sehen zu können?
03:36
And what if everyone is permanently invisible?
93
216735
3142
Was ist, wenn alle auf Dauer unsichtbar wären?
03:39
Well, think about how boring the world would be
94
219901
2239
Denk mal nach, wie langweilig die Welt wäre,
ohne Leute auf der Straße,
03:42
without seeing people on the streets,
95
222164
1762
03:43
on TV,
96
223950
351
im Fernsehen
03:44
or at home on your computer
97
224325
2755
oder zu Hause am Computer zu sehen,
03:47
like right now.
98
227104
1755
wie gerade jetzt.
03:48
It's lonely being invisible.
99
228883
2407
Es ist einsam, unsichtbar zu sein.
03:54
Now, which superpower physics lesson
100
234520
2757
Welche Physiklektion über die Superkräfte
03:57
will you explore next?
101
237301
2414
wirst du als nächste erkunden?
03:59
Shifting body size and content,
102
239739
4068
Veränderung von Körpergröße und -gewicht,
04:03
super speed,
103
243831
1370
Supergeschwindigkeit,
04:05
flight,
104
245225
1404
Fliegen,
04:06
super strength,
105
246653
2846
Superkraft,
04:09
immortality,
106
249523
2727
Unsterblichkeit
04:12
and
107
252274
1861
oder
04:14
invisibility.
108
254159
2584
Unsichtbarkeit?
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7