If superpowers were real: Invisibility - Joy Lin

Dacă superputerile ar fi reale: invizibilitatea - Joy Lin

1,435,636 views

2013-06-27 ・ TED-Ed


New videos

If superpowers were real: Invisibility - Joy Lin

Dacă superputerile ar fi reale: invizibilitatea - Joy Lin

1,435,636 views ・ 2013-06-27

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Cristina Nicolae Corector: Delia Bogdan
00:14
Wouldn't it be great if we could be
0
14517
2572
N-ar fi minunat să putem fi
00:17
invisible?
1
17113
1157
invizibili?
00:18
Ha, right?
2
18294
755
Ha, corect?
00:19
I mean, we could spy on people without being noticed
3
19073
2477
Am putea spiona oamenii fără să fim observați,
00:21
and do whatever we want
4
21574
1311
și am putea face orice vrem
00:22
without being held responsible.
5
22909
2596
fără să fim trași la răspundere.
00:25
Now, magicians have figured out
6
25529
1666
Iluzioniștii au înțeles
00:27
how to utilize full-sized mirrors to bend light
7
27219
2649
cum să folosească oglinzile ca să curbeze lumina
00:29
in order to create disappearing illusions.
8
29892
4642
pentru a crea iluzii ce dispăreau.
00:34
Scientists have created metamaterials
9
34558
2356
Oamenii de știință au creat meta-materiale
00:36
to guide rays of light
10
36938
1019
pentru a direcționa razele de lumină
00:37
around tiny, two-dimensional objects.
11
37981
2771
în jurul unor obiecte mici, bidimensionale.
00:40
Cameras can also film what is behind you
12
40776
2229
Camerele video pot filma ce e în spatele tău
00:43
and project the image
13
43029
728
00:43
so you appear invisible from the front.
14
43781
3427
și proiectează imaginea,
încât ești invizibil din față.
00:47
However, none of these options
15
47232
2153
Totuşi, niciuna dintre ele
00:49
can make an object as large as a person
16
49409
2169
nu face invizibil din toate părţile,
00:51
appear invisible for all angles and distances
17
51602
2819
de la orice distanţă, ceva de mărimea unui om
00:54
while its moving.
18
54445
1196
în timp ce se mișcă.
00:55
But if you are truly invisible,
19
55665
2103
Dacă ești invizibil cu adevărat,
00:57
as in from within,
20
57792
1899
adică din interior,
00:59
here are a few problems
21
59715
1098
există câteva probleme
01:00
you may not have thought about before.
22
60837
2825
la care s-ar putea să nu te fi gândit.
01:03
To move around undetected by other people,
23
63686
2425
Ca să te plimbi neobservat de ceilalți,
01:06
you would have to be totally naked.
24
66135
2899
ar trebui să fii gol-pușcă.
01:09
Even if it's freezing outside!
25
69058
2637
Chiar dacă afară e frig de-ngheți!
01:13
You can't carry anything,
26
73034
1425
Nu poți să cari nimic,
01:14
including your wallet and keys,
27
74483
1853
nici portmoneu și nici chei,
01:16
otherwise people would just see
28
76360
2009
că oamenii ar vedea
01:18
your wallet and keys floating around.
29
78393
1762
portmoneul și cheile plutind.
01:20
Drivers and people on the street can't see you either,
30
80179
2572
Nici șoferii și nici pietonii nu te pot vedea,
01:22
therefore they can and will run into you at some point.
31
82775
4326
aşa că te vor lovi la un moment dat.
01:27
Oh, and you better not wear any perfume
32
87820
2829
Ah! Ar fi bine să nu te parfumezi
01:30
or make any noise breathing,
33
90673
2172
sau să respiri zgomotos,
01:32
otherwise they'll know you're there.
34
92869
3262
altfel vor ști că ești acolo.
01:38
And, just because you start off invisible,
35
98130
2000
Doar pentru că la început ești invizibil,
nu înseamnă că o să rămâi așa.
01:40
doesn't mean you'll stay that way.
36
100154
1871
01:42
What if someone accidentally spills
37
102049
1755
Dacă cineva ar vărsa din greșeală
01:43
scolding hot coffee on you?
38
103828
1892
cafea fierbinte pe tine?
01:46
And what if it rains?
39
106966
1910
Dacă plouă?
01:50
But if you think only liquid can make you visible,
40
110745
3382
Dacă crezi că un lichid te poate face vizibil
01:54
you're wrong.
41
114151
1185
te înșeli.
01:55
Dust consists of dead skin cells from humans,
42
115360
2782
Praful e format din celulele moarte ale pielii oamenilor,
01:58
soil particles,
43
118166
738
01:58
and fibers from clothes made from cotton
44
118928
2240
particule din sol,
fibre de la hainele făcute din bumbac
02:01
and other materials.
45
121192
1555
și din alte materiale.
02:02
Dust sticks to the moisture on our skin when we sweat
46
122771
3197
Praful se lipește de pielea udă când transpirăm
02:05
and the tiny hairs on our skin when we are dry.
47
125992
2854
și de perii de pe piele cănd nu suntem transpirați.
02:08
So, even if you are invisible,
48
128870
2268
Chiar dacă ai fi invizibil,
02:11
dust would still land on every part of you.
49
131162
2439
praful s-ar așeza pe tot corpul tău.
02:13
We usually don't notice the dust on our skin
50
133625
1936
De obicei nu observăm praful de pe piele
02:15
because we can't see a thin layer of dust
51
135585
2002
deoarece nu distingem un strat subțire de praf
02:17
on top of our skin color.
52
137611
1325
pe culoarea pielii.
02:18
But, if you're invisible,
53
138960
1313
Dar, dacă ești invizibil,
02:20
people would see a human-shaped blob of dust
54
140297
2640
oamenii ar vedea o bulă de praf cu formă umană,
02:22
walking around with extremely dirty soles.
55
142961
3314
plimbându-se cu tălpile foarte murdare.
02:27
Gross!
56
147073
1150
Scârbos!
02:28
What do you think the world looks like
57
148247
1162
Cum crezi că ai vedea lumea
02:29
if you are invisible?
58
149433
820
dacă ai fi invizibil?
02:30
Well, the answer is nothing.
59
150277
2782
N-ai vedea nimic.
02:33
The reason you can't see in the dark
60
153083
1715
Nu poți vedea în întuneric
02:34
is because there is no light.
61
154822
1867
pentru că nu e lumină.
02:36
To see an apple,
62
156713
1153
Ca să vezi un măr,
02:37
light has to hit the apple
63
157890
1010
lumina trebuie să se lovească mărul
02:38
and return it to your eyes.
64
158924
1519
și să se întoarcă la ochi.
02:40
Then, the retinas in your eyes
65
160467
1464
Apoi, retina
02:41
catch the light reflection for your brain
66
161955
1953
trimite reflexia luminii la creier
02:43
to interpret into the image of an apple.
67
163932
2557
care o interpretează ca fiind măr.
02:46
If you're invisible,
68
166513
1167
Dacă ai fi invizibil,
02:47
then, by definition, light would travel
69
167704
2076
prin definiție, lumina ar trece
02:49
through you or around you
70
169804
2068
prin tine sau în jurul tău
02:51
instead of bouncing off you for people to see.
71
171896
2574
în loc să ricoșeze din tine ca să poţi vedea.
02:54
But that means that retinas in your eyes
72
174494
1970
Ar înseamnă că nici retina
02:56
are not catching the light, either.
73
176488
1808
nu captează lumina.
02:58
Therefore, your brain has nothing
74
178320
1572
Prin urmare, creierul nu are
02:59
to interpret into an image.
75
179916
1551
ce interpreta ca imagine.
03:01
Can you see your reflection
76
181491
1642
Poți să-ți vezi reflexia
03:03
without a mirror to stop the light?
77
183157
1667
fără o oglindă care să oprească lumina?
03:04
No.
78
184848
823
Nu.
03:05
So, when you can't be seen by others,
79
185695
2234
Așadar, când nu poți fi văzut de alții,
03:07
you also cannot see.
80
187953
2729
nici tu nu poți vedea.
03:10
Ouch!
81
190706
1308
Auu!
03:12
Now, have you given any thought
82
192038
1477
V-ați gândit vreodată
03:13
as of whether the invisibility is permanent?
83
193539
2648
că invizibilitatea ar fi permanentă?
03:16
If it is, how can you receive medical treatment
84
196211
2311
Atunci, cum ați putea fi trataţi
03:18
from a doctor if you're injured?
85
198546
1834
de un medic, dacă ați fi răniți?
03:20
The doctor wouldn't know
86
200404
1081
Doctorul n-ar ști
03:21
where to apply ointments or bandages
87
201509
1927
unde să pună unguent sau bandaje
03:23
because they cannot access your injury.
88
203460
4463
pentru că nu-ţi vede rana.
03:27
For that matter, you can't see it either.
89
207947
1545
De altfel, nici tu nu ţi-o vezi.
03:29
I mean, what if you have an illness or an infection?
90
209516
2808
Dacă ai avea o boală sau o infecție?
03:32
How can the doctor diagnose you
91
212348
1477
Cum te-ar diagnostica doctorul
03:33
without being able to see the color change or inflammation?
92
213849
2862
fără să vadă modificarea culorii sau inflamația?
03:36
And what if everyone is permanently invisible?
93
216735
3142
Dacă toți ar fi permenent invizibili?
03:39
Well, think about how boring the world would be
94
219901
2239
Gândiți-vă ce plictisitoare ar fi lumea
fără să vezi oameni pe stradă,
03:42
without seeing people on the streets,
95
222164
1762
03:43
on TV,
96
223950
351
la TV,
03:44
or at home on your computer
97
224325
2755
sau acasă pe calculator,
03:47
like right now.
98
227104
1755
cam ca acum.
03:48
It's lonely being invisible.
99
228883
2407
Invizibilitatea te face atât de singur...
03:54
Now, which superpower physics lesson
100
234520
2757
Iar acum, care lecție despre superputeri
03:57
will you explore next?
101
237301
2414
ai vrea s-o explorezi?
03:59
Shifting body size and content,
102
239739
4068
Abilitatea de a-ți schimba forma,
04:03
super speed,
103
243831
1370
superviteza,
04:05
flight,
104
245225
1404
zborul,
04:06
super strength,
105
246653
2846
super forța,
04:09
immortality,
106
249523
2727
imortalitatea,
04:12
and
107
252274
1861
și
04:14
invisibility.
108
254159
2584
invizibilitatea.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7