If superpowers were real: Invisibility - Joy Lin

Если бы мы обладали сверхспособностями: Невидимость — Джой Лин

1,435,636 views

2013-06-27 ・ TED-Ed


New videos

If superpowers were real: Invisibility - Joy Lin

Если бы мы обладали сверхспособностями: Невидимость — Джой Лин

1,435,636 views ・ 2013-06-27

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Aygul Zagidullina Редактор: Olga Dmitrochenkova
00:14
Wouldn't it be great if we could be
0
14517
2572
Было бы замечательно, если бы мы могли быть
00:17
invisible?
1
17113
1157
невидимыми?
00:18
Ha, right?
2
18294
755
Правда?
00:19
I mean, we could spy on people without being noticed
3
19073
2477
Мы могли бы следить за людьми, будучи незамеченными,
00:21
and do whatever we want
4
21574
1311
и делать всё, что захотим,
00:22
without being held responsible.
5
22909
2596
не привлекаясь при этом к ответственности.
00:25
Now, magicians have figured out
6
25529
1666
Фокусники научились
00:27
how to utilize full-sized mirrors to bend light
7
27219
2649
использовать полноразмерные зеркала для искривления света,
00:29
in order to create disappearing illusions.
8
29892
4642
чтобы создать иллюзии исчезновения.
00:34
Scientists have created metamaterials
9
34558
2356
Учёные создали метаматериалы
00:36
to guide rays of light
10
36938
1019
для направления лучей света
00:37
around tiny, two-dimensional objects.
11
37981
2771
вокруг крошечных двумерных объектов.
00:40
Cameras can also film what is behind you
12
40776
2229
Камеры могут также снимать то, что находится позади вас,
00:43
and project the image
13
43029
728
00:43
so you appear invisible from the front.
14
43781
3427
и проецировать изображение,
так что вы кажетесь невидимым спереди.
00:47
However, none of these options
15
47232
2153
Однако ни один из этих вариантов
00:49
can make an object as large as a person
16
49409
2169
не может сделать объект размером с человека
00:51
appear invisible for all angles and distances
17
51602
2819
невидимым со всех углов и расстояний
00:54
while its moving.
18
54445
1196
во время его передвижения.
00:55
But if you are truly invisible,
19
55665
2103
Если вы действительно невидимы
00:57
as in from within,
20
57792
1899
изнутри,
00:59
here are a few problems
21
59715
1098
существует несколько проблем,
01:00
you may not have thought about before.
22
60837
2825
о которых вы, возможно, раньше не задумывались.
01:03
To move around undetected by other people,
23
63686
2425
Чтобы оставаться незамеченным другими людьми при передвижении,
01:06
you would have to be totally naked.
24
66135
2899
вы должны быть совершенно голым.
01:09
Even if it's freezing outside!
25
69058
2637
Даже если на улице мороз!
01:13
You can't carry anything,
26
73034
1425
Вы не можете ничего носить,
01:14
including your wallet and keys,
27
74483
1853
ни ваш кошелек, ни ключи,
01:16
otherwise people would just see
28
76360
2009
в противном случае люди будут видеть
01:18
your wallet and keys floating around.
29
78393
1762
ваш кошелёк и ключи, парящие рядом.
01:20
Drivers and people on the street can't see you either,
30
80179
2572
Водители и люди на улице также не могут вас видеть,
01:22
therefore they can and will run into you at some point.
31
82775
4326
поэтому они могут и будут в какой-то момент сталкиваться с вами.
01:27
Oh, and you better not wear any perfume
32
87820
2829
Ох, и вам лучше не использовать какие-либо духи
01:30
or make any noise breathing,
33
90673
2172
или громко дышать,
01:32
otherwise they'll know you're there.
34
92869
3262
в противном случае они будут знать, что вы там.
01:38
And, just because you start off invisible,
35
98130
2000
И только потому, что вы сначала были невидимым,
не означает, что вы будете оставаться таким.
01:40
doesn't mean you'll stay that way.
36
100154
1871
01:42
What if someone accidentally spills
37
102049
1755
Что, если кто-то случайно разольёт
01:43
scolding hot coffee on you?
38
103828
1892
на вас обжигающий горячий кофе?
01:46
And what if it rains?
39
106966
1910
Что, если пойдёт дождь?
01:50
But if you think only liquid can make you visible,
40
110745
3382
Но если вы думаете, что только жидкость может сделать вас видимым,
01:54
you're wrong.
41
114151
1185
то вы ошибаетесь.
01:55
Dust consists of dead skin cells from humans,
42
115360
2782
Пыль состоит из мёртвых клеток кожи людей,
01:58
soil particles,
43
118166
738
01:58
and fibers from clothes made from cotton
44
118928
2240
частиц почвы
и волокон одежды из хлопка
02:01
and other materials.
45
121192
1555
и других материалов.
02:02
Dust sticks to the moisture on our skin when we sweat
46
122771
3197
Пыль прилипает к влаге на нашей коже, когда мы потеем,
02:05
and the tiny hairs on our skin when we are dry.
47
125992
2854
и на реснички на нашей коже, когда мы сухие.
02:08
So, even if you are invisible,
48
128870
2268
Так что даже если вы невидимы,
02:11
dust would still land on every part of you.
49
131162
2439
пыль будет по-прежнему оседать на ваших конечностях.
02:13
We usually don't notice the dust on our skin
50
133625
1936
Обычно мы не замечаем пыль на нашей коже,
02:15
because we can't see a thin layer of dust
51
135585
2002
потому что мы не можем увидеть тонкий слой пыли
02:17
on top of our skin color.
52
137611
1325
поверх цвета нашей кожи.
02:18
But, if you're invisible,
53
138960
1313
Но если вы невидимы,
02:20
people would see a human-shaped blob of dust
54
140297
2640
люди будут видеть сгусток пыли в форме человека,
02:22
walking around with extremely dirty soles.
55
142961
3314
бродящий с чрезвычайно грязными подошвами.
02:27
Gross!
56
147073
1150
Жесть!
02:28
What do you think the world looks like
57
148247
1162
Как вы думаете, как выглядит мир,
02:29
if you are invisible?
58
149433
820
если вы невидимы?
02:30
Well, the answer is nothing.
59
150277
2782
Ответ — никак.
02:33
The reason you can't see in the dark
60
153083
1715
Причина, по которой вы не можете видеть в темноте, —
02:34
is because there is no light.
61
154822
1867
отсутствие света.
02:36
To see an apple,
62
156713
1153
Чтобы увидеть яблоко,
02:37
light has to hit the apple
63
157890
1010
свет должен упасть на яблоко
02:38
and return it to your eyes.
64
158924
1519
и вернуть его вашим глазам.
02:40
Then, the retinas in your eyes
65
160467
1464
Затем сетчатки ваших глаз
02:41
catch the light reflection for your brain
66
161955
1953
ловят отражение света, который интерпретируется
02:43
to interpret into the image of an apple.
67
163932
2557
вашим мозгом в изображение яблока.
02:46
If you're invisible,
68
166513
1167
Если вы невидимы,
02:47
then, by definition, light would travel
69
167704
2076
то, по определению, свет будет путешествовать
02:49
through you or around you
70
169804
2068
через вас или вокруг вас
02:51
instead of bouncing off you for people to see.
71
171896
2574
вместо того, чтобы отражаться от вас и быть увиденным людьми.
02:54
But that means that retinas in your eyes
72
174494
1970
Это означает, что сетчатки ваших глаз
02:56
are not catching the light, either.
73
176488
1808
тоже не ловят свет.
02:58
Therefore, your brain has nothing
74
178320
1572
Таким образом, у вашего мозга нет ничего
02:59
to interpret into an image.
75
179916
1551
для интерпретации в изображение.
03:01
Can you see your reflection
76
181491
1642
Может, вы можете увидеть своё отражение
03:03
without a mirror to stop the light?
77
183157
1667
без зеркала, чтобы остановить свет?
03:04
No.
78
184848
823
Нет.
03:05
So, when you can't be seen by others,
79
185695
2234
Так что когда вас не видят другие,
03:07
you also cannot see.
80
187953
2729
вы также не можете себя видеть.
03:10
Ouch!
81
190706
1308
Ой!
03:12
Now, have you given any thought
82
192038
1477
Задумывались ли вы о том,
03:13
as of whether the invisibility is permanent?
83
193539
2648
является ли невидимость постоянной?
03:16
If it is, how can you receive medical treatment
84
196211
2311
Если это так, как вы можете получить медицинскую помощь
03:18
from a doctor if you're injured?
85
198546
1834
от врача, если вы ранены?
03:20
The doctor wouldn't know
86
200404
1081
Врачи не будут знать,
03:21
where to apply ointments or bandages
87
201509
1927
где применять мази или повязки,
03:23
because they cannot access your injury.
88
203460
4463
потому что они не смогут получить доступ к вашей травме.
03:27
For that matter, you can't see it either.
89
207947
1545
Если на то пошло, вы тоже не сможете её увидеть.
03:29
I mean, what if you have an illness or an infection?
90
209516
2808
Я имею в виду, что, если вы больны или инфицированы?
03:32
How can the doctor diagnose you
91
212348
1477
Как врач может обследовать вас,
03:33
without being able to see the color change or inflammation?
92
213849
2862
не будучи в состоянии увидеть изменение цвета или воспаление?
03:36
And what if everyone is permanently invisible?
93
216735
3142
А что, если все постоянно невидимы?
03:39
Well, think about how boring the world would be
94
219901
2239
Подумайте о том, каким скучным будет мир
без возможности видеть людей на улицах,
03:42
without seeing people on the streets,
95
222164
1762
03:43
on TV,
96
223950
351
на телевидении
03:44
or at home on your computer
97
224325
2755
или дома на вашем компьютере
03:47
like right now.
98
227104
1755
прямо как сейчас.
03:48
It's lonely being invisible.
99
228883
2407
Быть невидимым одиноко.
03:54
Now, which superpower physics lesson
100
234520
2757
Физику какой сверхспособности
03:57
will you explore next?
101
237301
2414
вы будете исследовать следующей?
03:59
Shifting body size and content,
102
239739
4068
Изменение размера тела и органов,
04:03
super speed,
103
243831
1370
сверхскорость,
04:05
flight,
104
245225
1404
полёт,
04:06
super strength,
105
246653
2846
сверхсила,
04:09
immortality,
106
249523
2727
бессмертие,
04:12
and
107
252274
1861
и
04:14
invisibility.
108
254159
2584
невидимость.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7