If superpowers were real: Invisibility - Joy Lin

1,436,348 views ・ 2013-06-27

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:14
Wouldn't it be great if we could be
0
14517
2572
ကိုယ်ဖျောက်နိုင်တယ်ဆိုရင်
မကောင်းဘူးလား။
00:17
invisible?
1
17113
1157
00:18
Ha, right?
2
18294
755
ဟေ၊ ဟုတ်လား။
00:19
I mean, we could spy on people without being noticed
3
19073
2477
ဆိုလိုတာက လူတွေ သတိမထားမိဘဲ စောင့်ကြည့်နိုင်ပြီး
00:21
and do whatever we want
4
21574
1311
တာဝန်ခံမှုမရှိဘဲ
00:22
without being held responsible.
5
22909
2596
ကိုယ် လုပ်ချင်တာကို လုပ်နိုင်တာပါ။
00:25
Now, magicians have figured out
6
25529
1666
ကဲ၊ မျက်လှည့်ဆရာတွေက ပျောက်နေတဲ့
00:27
how to utilize full-sized mirrors to bend light
7
27219
2649
စိတ်လှည့်စားမှုတွေကို ဖန်တီးဖို့ အလင်းကို ကွေးဖို့
00:29
in order to create disappearing illusions.
8
29892
4642
ပကတိ ကြည့်မှန်တွေ သုံးနည်းကို သိလာကြပြီ။
00:34
Scientists have created metamaterials
9
34558
2356
သိပ္ပံပညာရှင်တွေက နှစ်ဖက်မြင် အရာဝတ္ထုလေးတွေပတ်လည်မှာ
00:36
to guide rays of light
10
36938
1019
အလင်းတန်းတွေကို
00:37
around tiny, two-dimensional objects.
11
37981
2771
လမ်းညွှန်ဖို့ ဒြပ်သားတုတွေကို ဖန်တီးကြတယ်။
00:40
Cameras can also film what is behind you
12
40776
2229
ကင်မရာတွေကလည်း သင့်နောက်မှာရှိတာကို
ရိုက်ကူးနိုင်ပြီး
00:43
and project the image
13
43029
728
00:43
so you appear invisible from the front.
14
43781
3427
ရှေ့ကနေ မမြင်ရတဲ့ ပုံပေါက်အောင် ပုံရိပ်ကို ထိုးပြနိုင်တယ်။
00:47
However, none of these options
15
47232
2153
ဒါပေမဲ့ ဒီရွေးချယ်စရာတစ်ခုကမှ
00:49
can make an object as large as a person
16
49409
2169
လူတစ်ယောက်လို ကြီးမားတဲ့ အရာတစ်ခုကို
00:51
appear invisible for all angles and distances
17
51602
2819
ရွေ့နေတုန်း ထောင့်နဲ့ အကွာအဝေး အားလုံးအတွက် ကိုယ်ပျောက်လို့
00:54
while its moving.
18
54445
1196
ထင်ရအောင်မလုပ်နိုင်ဘူး။
00:55
But if you are truly invisible,
19
55665
2103
ဒါပေမဲ့ သင်ဟာ တကယ့် ကိုယ်ဖျောက်နိုင်ရင်၊
00:57
as in from within,
20
57792
1899
အတွင်းကနေလိုပဲ ဒီမှာ
00:59
here are a few problems
21
59715
1098
အရင်က မတွေးမဖူးလောက်တဲ့
01:00
you may not have thought about before.
22
60837
2825
ပြဿနာအနည်းငယ်ရှိပါတယ်။
01:03
To move around undetected by other people,
23
63686
2425
တခြားသူတွေ မတွေ့နိုင်ဘဲ လှည့်လည်သွားလာဖို့
01:06
you would have to be totally naked.
24
66135
2899
သင်ဟာ လုံးဝ ဝတ်လစ်စလစ်ဖြစ်ရမှာပါ။
01:09
Even if it's freezing outside!
25
69058
2637
အပြင်မှာ အေးခဲနေရင်တောင်ပါ။
01:13
You can't carry anything,
26
73034
1425
ပိုက်ဆံအိတ်နဲ့ သော့တွေအပါအဝင်
01:14
including your wallet and keys,
27
74483
1853
ဘာကိုမှ သင် သယ်သွားလို့မရဘူး၊
01:16
otherwise people would just see
28
76360
2009
ဒါမှမဟုတ်ရင်၊ လူတွေက ပိုက်ဆံအိတ်နဲ့
01:18
your wallet and keys floating around.
29
78393
1762
သော့တွေ ပေါလောဖြစ်နေတာကို မြင်ရမှာပါ။
01:20
Drivers and people on the street can't see you either,
30
80179
2572
လမ်းပေါ်က ယာဉ်မောင်းတွေနဲ့ လူတွေကလည်း
01:22
therefore they can and will run into you at some point.
31
82775
4326
သင့်ကို မမြင်နိုင်တော့ သူတို့က တစ်ချိန်ချိန် သင့်ကို ဝင်တိုက်နိုင်/မှာပါ။
01:27
Oh, and you better not wear any perfume
32
87820
2829
အိုး၊ရေမွှေးတွေ ဆွတ်တာ၊ အသက် ကျယ်ကျယ်ရှူတာ
01:30
or make any noise breathing,
33
90673
2172
မလုပ်တာပိုကောင်းတယ်။
01:32
otherwise they'll know you're there.
34
92869
3262
ဒါမှမဟုတ်ရင် သင် အဲဒီမှာရှိတယ်ဆိုတာ သူတို့သိသွားလိမ့်မယ်။
01:38
And, just because you start off invisible,
35
98130
2000
သင်က ကိုယ်ဖျောက်တာနဲ့ စလိုက်တာကြောင့်ပဲ
01:40
doesn't mean you'll stay that way.
36
100154
1871
သင် ဒီလိုပဲ ဆက်ရှိနေမယ်လို့ မဆိုလိုဘူး။
01:42
What if someone accidentally spills
37
102049
1755
တစ်ယောက်ယောက်က သင့်အပေါ် ကော်ဖီပူ
01:43
scolding hot coffee on you?
38
103828
1892
မတော်တဆ ဖိတ်ကျသွားရင်ကော။
01:46
And what if it rains?
39
106966
1910
မိုးရွာရင်ကော။
01:50
But if you think only liquid can make you visible,
40
110745
3382
ဒါပေမဲ့ အရည်ကပဲ သင့်ကို မြင်အောင် လုပ်နိုင်တယ်လို့ ထင်ရင်တော့
01:54
you're wrong.
41
114151
1185
သင် မှားပါတယ်။
01:55
Dust consists of dead skin cells from humans,
42
115360
2782
ဖုန်တွေမှာ လူသားတွေဆီက အရေပြားဆဲလ်အသေတွေ၊
မြေဆီလွှာမှုန်တွေနဲ့၊
01:58
soil particles,
43
118166
738
01:58
and fibers from clothes made from cotton
44
118928
2240
ဝါဂွမ်းနဲ့ အခြားပစ္စည်းတွေကနေ
02:01
and other materials.
45
121192
1555
လုပ်ထားတဲ့ အမျှင်တွေ ပါဝင်တယ်။
02:02
Dust sticks to the moisture on our skin when we sweat
46
122771
3197
ချွေးထွက်တဲ့အခါ၊ အရေပြားပေါ်က အစိုဓာတ်မှာ၊ ခြောက်သွေ့တဲ့အခါ၊
02:05
and the tiny hairs on our skin when we are dry.
47
125992
2854
အရေပြားပေါ်က အမွေးတွေမှာ ဖုန်တွေက စွဲကပ်နေတယ်။
02:08
So, even if you are invisible,
48
128870
2268
ဒီတော့ သင်ဟာ ကိုယ်ပျောက်နေရင်တောင်
02:11
dust would still land on every part of you.
49
131162
2439
ဖုန်တွေဟာ သင့်ရဲ့အပိုင်းတိုင်း အပေါ် ကျနေတုန်းပါ။
02:13
We usually don't notice the dust on our skin
50
133625
1936
အရေပြားပေါ်က ဖုန်တွေကို သတိမပြုမိကြတာက
02:15
because we can't see a thin layer of dust
51
135585
2002
အရေပြားအရောင်ရဲ့ ထိပ်က ဖုန်အလွှာပါးကို
02:17
on top of our skin color.
52
137611
1325
မမြင်နိုင်လို့ပါ။
02:18
But, if you're invisible,
53
138960
1313
ဒါပေမဲ့ သင် ကိုယ်ပျောက်နေရင်၊
02:20
people would see a human-shaped blob of dust
54
140297
2640
လူတွေက အင်မတန် ညစ်ပတ်တဲ့ ခြေဖဝါးတွေနဲ့ လှည့်သွားနေတဲ့
02:22
walking around with extremely dirty soles.
55
142961
3314
လူသား-သဏ္ဌာန် ဖုန်တစ်စက်ကို မြင်လိမ့်မယ်။
ဆိုးလိုက်တာ။
02:27
Gross!
56
147073
1150
သင်ဟာ ကိုယ်ပျောက်ဖြစ်နေရင်၊ ကမ္ဘာကြီးက
02:28
What do you think the world looks like
57
148247
1162
02:29
if you are invisible?
58
149433
820
ဘယ်ပုံရှိမယ်လို့ထင်လဲ။
02:30
Well, the answer is nothing.
59
150277
2782
အဖြေက ဘာမှမဟုတ်တာပါ။
02:33
The reason you can't see in the dark
60
153083
1715
အမှောင်ထဲမှာ မမြင်နိုင်တဲ့
02:34
is because there is no light.
61
154822
1867
အကြောင်းရင်းက အလင်းမရှိလို့ပါ။
02:36
To see an apple,
62
156713
1153
ပန်းသီးကို မြင်ဖို့
02:37
light has to hit the apple
63
157890
1010
အလင်းက ပန်းသီးကိုထိပြီး
02:38
and return it to your eyes.
64
158924
1519
မျက်စိဆီ အလင်း ပြန်ပေးရမယ်။
02:40
Then, the retinas in your eyes
65
160467
1464
ဒီနောက် မျက်လုံး မြင်လွှာတွေက
02:41
catch the light reflection for your brain
66
161955
1953
ပန်းသီးရဲ့ပုံရိပ်ကို အနက်ပြန်ဖို့
02:43
to interpret into the image of an apple.
67
163932
2557
ဦးနှောက်အတွက် အလင်း ရောင်ပြန်ကို ဖမ်းတယ်။
02:46
If you're invisible,
68
166513
1167
သင်က ကိုယ်ပျောက်နေရင်၊
02:47
then, by definition, light would travel
69
167704
2076
သတ်မှတ်ချက်အရ အလင်းက လူတွေမြင်ဖို့
02:49
through you or around you
70
169804
2068
သင့်ဆီက ပြန်ကန်တာအစား၊
02:51
instead of bouncing off you for people to see.
71
171896
2574
သင့်ကို ဒါမှမဟုတ် သင့်ဝန်းကျင် ဖြတ်သွားမယ်။
02:54
But that means that retinas in your eyes
72
174494
1970
ဒါပေမဲ့ မျက်လုံးထဲက မြင်လွှာတွေကလည်း
02:56
are not catching the light, either.
73
176488
1808
အလင်းကို ဖမ်းမနေဘူးလို့ဆိုလိုတာပါ။
02:58
Therefore, your brain has nothing
74
178320
1572
ဒါကြောင့် ဦးနှောက်က ပုံရိပ်အဖြစ်
02:59
to interpret into an image.
75
179916
1551
အနက်ပြန်စရာ ဘာမျှမရှိဘူး။
03:01
Can you see your reflection
76
181491
1642
အလင်းကို ရပ်တန့်ဖို့ မှန်မပါဘဲ
03:03
without a mirror to stop the light?
77
183157
1667
ရောင်ပြန်ဟပ်မှုကို မြင်နိုင်လား။
03:04
No.
78
184848
823
မမြင်ပါဘူး။
03:05
So, when you can't be seen by others,
79
185695
2234
ဒီတော့ တခြားသူတွေက သင့် မမြင်ရတဲ့အခါ၊
03:07
you also cannot see.
80
187953
2729
သင်လည်း မမြင်နိုင်ပါဘူး။
03:10
Ouch!
81
190706
1308
အိုး။
03:12
Now, have you given any thought
82
192038
1477
ကဲ၊ ကိုယ်ဖျောက်နိုင်စွမ်းက
03:13
as of whether the invisibility is permanent?
83
193539
2648
ထာဝရလားဆိုတာနဲ့ ပတ်သက်ပြီး သင် တွေးခဲ့ဖူးလား။
03:16
If it is, how can you receive medical treatment
84
196211
2311
ဒီလိုသာဆို၊ သင် ဒဏ်ရာရရင် ဆရာဝန်ဆီကနေ
03:18
from a doctor if you're injured?
85
198546
1834
ဆေးကုသမှု ဘယ်လို ခံယူရနိုင်မလဲ။
03:20
The doctor wouldn't know
86
200404
1081
ဆရာဝန်က ဘယ်မှာ ဆေးလိမ်း၊
03:21
where to apply ointments or bandages
87
201509
1927
ဘယ်မှာ ပတ်တီးပတ်ရမယ်ဆိုတာ မသိဘူး၊
03:23
because they cannot access your injury.
88
203460
4463
ဘာလို့လဲဆိုတော့ သူတို့က သင့်ရဲ့ ဒဏ်ရာကို ရှာမရနိုင်ဘူးလေ။
03:27
For that matter, you can't see it either.
89
207947
1545
ဒါအတွက် သင်လည်း မမြင်နိုင်ဘူး။
03:29
I mean, what if you have an illness or an infection?
90
209516
2808
ဆိုလိုတာက သင့်မှာ နာမကျန်းတာ ဒါမှမဟုတ် ရောဂါကူးစက်ရင်ကော။
03:32
How can the doctor diagnose you
91
212348
1477
အရောင်ပြောင်းတာ ဒါမှမဟုတ်
03:33
without being able to see the color change or inflammation?
92
213849
2862
ရောင်ရမ်းတာ မမြင်ရဘဲ ဆရာဝန်က ရောဂါ ဘယ်လိုရှာနိုင်မလဲ။
03:36
And what if everyone is permanently invisible?
93
216735
3142
လူတိုင်းက ထာဝရ ကိုယ်ဖျောက်နိုင်တယ်ဆိုရင်ကော။
03:39
Well, think about how boring the world would be
94
219901
2239
လမ်းပေါ်က ၊ တီဗွီပေါ်က ဒါမှမဟုတ်
အခုလို ကွန်ပျူတာပေါ်က လူတွေကို မမြင်ရရင်
03:42
without seeing people on the streets,
95
222164
1762
03:43
on TV,
96
223950
351
ကမ္ဘာကြီးက
03:44
or at home on your computer
97
224325
2755
ဘယ်လောက် ငြီးငွေ့စရာကောင်းမလဲဆိုတာ
03:47
like right now.
98
227104
1755
တွေးကြည့်ပါ။
03:48
It's lonely being invisible.
99
228883
2407
ကိုယ်ပျောက်နေတာက အထီးကျန်ပါတယ်။
03:54
Now, which superpower physics lesson
100
234520
2757
ကဲ ဘယ်မဟာစွမ်းအား ရူပဗေဒ သင်ခန်းစာကို နောက်တစ်ခါ
03:57
will you explore next?
101
237301
2414
သင် စူးစမ်းရှာဖွေမလဲ။
03:59
Shifting body size and content,
102
239739
4068
ကိုယ်ခန္ဓာအရွယ်အစား ပြောင်းခြင်း၊
04:03
super speed,
103
243831
1370
စူပါ အမြန်နှုန်း၊
04:05
flight,
104
245225
1404
ပျံသန်းမှု၊
04:06
super strength,
105
246653
2846
အင်အားကြီးခြင်း၊
04:09
immortality,
106
249523
2727
ထာဝရအသက်ရှင်ခြင်း၊
04:12
and
107
252274
1861
ပြီးတော့
04:14
invisibility.
108
254159
2584
ကိုယ်ပျောက်နိုင်စွမ်းပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7