If superpowers were real: Invisibility - Joy Lin

Se superpoderes fossem reais: Invisibilidade - Joy Lin

1,435,636 views ・ 2013-06-27

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Isabel Villan Revisor: Leonardo Silva
00:14
Wouldn't it be great if we could be
0
14517
2572
Não seria ótimo se pudéssemos ser
00:17
invisible?
1
17113
1157
invisíveis?
00:18
Ha, right?
2
18294
755
Ah, não acha?
00:19
I mean, we could spy on people without being noticed
3
19073
2477
Quero dizer, poderíamos espiar as pessoas sem sermos notados
00:21
and do whatever we want
4
21574
1311
e fazer qualquer coisa que quiséssemos
00:22
without being held responsible.
5
22909
2596
sem sermos responsabilizados.
00:25
Now, magicians have figured out
6
25529
1666
Bom, os mágicos descobriram
00:27
how to utilize full-sized mirrors to bend light
7
27219
2649
como utilizar espelhos em tamanho natural para curvar a luz,
00:29
in order to create disappearing illusions.
8
29892
4642
a fim de criar a ilusão de que coisas desaparecem.
00:34
Scientists have created metamaterials
9
34558
2356
Os cientistas criaram metamateriais
00:36
to guide rays of light
10
36938
1019
para guiar raios de luz
00:37
around tiny, two-dimensional objects.
11
37981
2771
ao redor de pequeninos objetos bidimensionais.
00:40
Cameras can also film what is behind you
12
40776
2229
As câmeras também podem filmar o que está atrás de você
00:43
and project the image
13
43029
728
00:43
so you appear invisible from the front.
14
43781
3427
e projetar a imagem,
para que você pareça invisível de frente.
00:47
However, none of these options
15
47232
2153
Entretanto, nenhuma dessas opções
00:49
can make an object as large as a person
16
49409
2169
pode fazer um objeto tão grande quanto uma pessoa
00:51
appear invisible for all angles and distances
17
51602
2819
parecer invisível de todos os ângulos e distâncias
00:54
while its moving.
18
54445
1196
enquanto se move.
00:55
But if you are truly invisible,
19
55665
2103
Mas, se você fosse realmente invisível,
00:57
as in from within,
20
57792
1899
completamente,
00:59
here are a few problems
21
59715
1098
eis alguns problemas
01:00
you may not have thought about before.
22
60837
2825
em que você pode não ter pensado.
01:03
To move around undetected by other people,
23
63686
2425
Para mover-se sem ser percebido por outras pessoas,
01:06
you would have to be totally naked.
24
66135
2899
você teria que estar totalmente nu.
01:09
Even if it's freezing outside!
25
69058
2637
Mesmo que esteja congelando lá fora!
01:13
You can't carry anything,
26
73034
1425
Você não pode carregar nada,
01:14
including your wallet and keys,
27
74483
1853
incluindo sua carteira e chaves,
01:16
otherwise people would just see
28
76360
2009
ou as pessoas veriam apenas
01:18
your wallet and keys floating around.
29
78393
1762
sua carteira e chaves flutuando por aí.
01:20
Drivers and people on the street can't see you either,
30
80179
2572
Motoristas e pessoas pela rua também não conseguem ver você,
01:22
therefore they can and will run into you at some point.
31
82775
4326
portanto, eles vão atropelar você em algum momento.
01:27
Oh, and you better not wear any perfume
32
87820
2829
Ah, é melhor você não usar nenhum perfume
01:30
or make any noise breathing,
33
90673
2172
ou fazer barulho respirando,
01:32
otherwise they'll know you're there.
34
92869
3262
ou elas saberão que você está ali.
01:38
And, just because you start off invisible,
35
98130
2000
E, não é porque você começou invisível
que isso significa que ficará desse jeito.
01:40
doesn't mean you'll stay that way.
36
100154
1871
01:42
What if someone accidentally spills
37
102049
1755
E se alguém acidentalmente derruba
01:43
scolding hot coffee on you?
38
103828
1892
café quente em você?
01:46
And what if it rains?
39
106966
1910
E se chover?
01:50
But if you think only liquid can make you visible,
40
110745
3382
Mas se você acha que apenas líquidos podem torná-lo visível,
01:54
you're wrong.
41
114151
1185
está errado.
01:55
Dust consists of dead skin cells from humans,
42
115360
2782
A poeira consiste em células mortas da pele dos humanos,
01:58
soil particles,
43
118166
738
01:58
and fibers from clothes made from cotton
44
118928
2240
partículas de solo
e fibras de roupas feitas de algodão
02:01
and other materials.
45
121192
1555
e outros materiais.
02:02
Dust sticks to the moisture on our skin when we sweat
46
122771
3197
A poeira se prende à umidade de nossa pele quando suamos
02:05
and the tiny hairs on our skin when we are dry.
47
125992
2854
e aos pelos de nossa pele quando estamos secos.
02:08
So, even if you are invisible,
48
128870
2268
Portanto, mesmo que você seja invisível,
02:11
dust would still land on every part of you.
49
131162
2439
a poeira assentaria em cada parte de você.
02:13
We usually don't notice the dust on our skin
50
133625
1936
Geralmente não percebemos a poeira em nossa pele
02:15
because we can't see a thin layer of dust
51
135585
2002
porque não conseguimos ver a fina camada de poeira
02:17
on top of our skin color.
52
137611
1325
sobre a cor de nossa pele.
02:18
But, if you're invisible,
53
138960
1313
Mas, se você é invisível,
02:20
people would see a human-shaped blob of dust
54
140297
2640
as pessoas veriam um borrão de poeira de formato humano,
02:22
walking around with extremely dirty soles.
55
142961
3314
andando por aí, com as solas dos pés extremamente sujas.
02:27
Gross!
56
147073
1150
Tosco!
02:28
What do you think the world looks like
57
148247
1162
Como você acha que seria o mundo
02:29
if you are invisible?
58
149433
820
se você fosse invisível?
02:30
Well, the answer is nothing.
59
150277
2782
Bem, a resposta é nada.
02:33
The reason you can't see in the dark
60
153083
1715
A razão por que você não consegue enxergar no escuro
02:34
is because there is no light.
61
154822
1867
é porque não há luz.
02:36
To see an apple,
62
156713
1153
Para ver uma maçã,
02:37
light has to hit the apple
63
157890
1010
a luz tem que atingir a maçã
02:38
and return it to your eyes.
64
158924
1519
e retornar para seus olhos.
02:40
Then, the retinas in your eyes
65
160467
1464
Então, as retinas em seus olhos
02:41
catch the light reflection for your brain
66
161955
1953
recebem o reflexo da luz, para que seu cérebro
02:43
to interpret into the image of an apple.
67
163932
2557
o interprete como a imagem de uma maçã.
02:46
If you're invisible,
68
166513
1167
Se você é invisível.
02:47
then, by definition, light would travel
69
167704
2076
então, por definição, a luz viajaria
02:49
through you or around you
70
169804
2068
através de você ou à sua volta
02:51
instead of bouncing off you for people to see.
71
171896
2574
em vez de rebater para que as pessoas o vissem.
02:54
But that means that retinas in your eyes
72
174494
1970
Mas isso significa que as retinas em seus olhos
02:56
are not catching the light, either.
73
176488
1808
também não estão captando a luz.
02:58
Therefore, your brain has nothing
74
178320
1572
Portanto, seu cérebro não tem nada
02:59
to interpret into an image.
75
179916
1551
para interpretar como imagem.
03:01
Can you see your reflection
76
181491
1642
Você pode ver seu reflexo
03:03
without a mirror to stop the light?
77
183157
1667
sem um espelho para parar a luz?
03:04
No.
78
184848
823
Não.
03:05
So, when you can't be seen by others,
79
185695
2234
Então, se você não consegue ser visto pelos outros,
03:07
you also cannot see.
80
187953
2729
também não consegue ver.
03:10
Ouch!
81
190706
1308
Ai!
03:12
Now, have you given any thought
82
192038
1477
Bom, você já pensou
03:13
as of whether the invisibility is permanent?
83
193539
2648
se a invisibilidade é permanente?
03:16
If it is, how can you receive medical treatment
84
196211
2311
Se é, como pode receber tratamento médico,
03:18
from a doctor if you're injured?
85
198546
1834
se estiver machucado?
03:20
The doctor wouldn't know
86
200404
1081
O médico não saberia
03:21
where to apply ointments or bandages
87
201509
1927
onde aplicar pomadas ou bandagens,
03:23
because they cannot access your injury.
88
203460
4463
porque não conseguiria localizar seu ferimento.
03:27
For that matter, you can't see it either.
89
207947
1545
Nesta questão, você não consegue vê-lo também.
03:29
I mean, what if you have an illness or an infection?
90
209516
2808
Quero dizer, e se você tiver uma doença ou uma infecção?
03:32
How can the doctor diagnose you
91
212348
1477
Como o médico pode diagnosticar você
03:33
without being able to see the color change or inflammation?
92
213849
2862
sem ser capaz de ver alteração de cor ou inflamação?
03:36
And what if everyone is permanently invisible?
93
216735
3142
E se todo mundo fosse invisível permanentemente?
03:39
Well, think about how boring the world would be
94
219901
2239
Bem, pense como o mundo seria chato
sem vermos pessoas nas ruas,
03:42
without seeing people on the streets,
95
222164
1762
03:43
on TV,
96
223950
351
na TV
03:44
or at home on your computer
97
224325
2755
ou em casa, em seu computador,
03:47
like right now.
98
227104
1755
como agora.
03:48
It's lonely being invisible.
99
228883
2407
É solitário ser invisível.
03:54
Now, which superpower physics lesson
100
234520
2757
Bem, qual aula de superpoder
03:57
will you explore next?
101
237301
2414
você vai explorar a seguir?
03:59
Shifting body size and content,
102
239739
4068
Mudar conteúdo e tamanho do corpo,
04:03
super speed,
103
243831
1370
super velocidade,
04:05
flight,
104
245225
1404
voar,
04:06
super strength,
105
246653
2846
super força,
04:09
immortality,
106
249523
2727
imortalidade
04:12
and
107
252274
1861
e
04:14
invisibility.
108
254159
2584
invisibilidade.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7