The Cockroach Beatbox

Švábí beatbox

905,515 views ・ 2012-03-12

TED-Ed


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

(Hudba)
00:13
When you think about the brain,
0
13952
1859
Ak uvažujete na ľudským mozgom,
00:15
it's difficult to understand,
1
15835
1794
ide o pomerne zložitú vec na pochopenie,
00:17
because if I were to ask you right now, how does the heart work,
2
17653
3238
ak by som vás totiž teraz spýtal ako pracuje srdce,
00:20
you would instantly tell me it's a pump.
3
20915
2142
okamžite by sme mi povedali, že o pumpu. Pumpuje krv.
00:23
It pumps blood.
4
23081
1418
00:24
If I were to ask about your lungs,
5
24523
1676
A ak by som sa vás spýtal ako pracujú pľúca,
povedali by ste, že zamieňa kyslík za kysličník uhličitý. To je jednoduché.
00:26
you would say it exchanges oxygen for carbon dioxide.
6
26223
2576
00:28
That's easy.
7
28823
1014
00:29
If I were to ask you how the brain works, it's hard to understand
8
29861
3065
Avšak, ak by som vás spýtal ako funguje mozog, ide o zložitejšiu vec na pochopenie
00:32
because you can't just look at a brain and understand what it is.
9
32950
3053
pretože na mozog sa nemôžete len tak pozrieť a pochopiť čo to je.
Nejde o mechanický objekt, nie je to pumpa, nie je to airbag.
00:36
It's not a mechanical object, not a pump, not an airbag.
10
36027
2804
00:38
It's just like, if you held it in your hand when it was dead,
11
38855
2863
Ak by ste ho držali v ruke keď je mŕtvy, je to akoby kus tuku.
00:41
it's just a piece of fat.
12
41742
1205
Preto na pochopenie toho ako mozog funguje,
00:43
To understand how the brain works, you have to go inside a living brain.
13
43885
3389
potrebujete ísť do živého mozgu. Pretože mozog nie je mechanický,
00:47
Because the brain's not mechanical, the brain is electrical and it's chemical.
14
47298
3678
mozog je elektrický a chemický.
00:51
Your brain is made out of 100 billion cells, called neurons.
15
51000
2813
Váš mozog je zložený zo 100 miliárd buniek,
00:53
And these neurons communicate with each other with electricity.
16
53837
3877
a tieto bunky sa nazývajú neuróny. A tieto neuróny medzi sebou navzájom komunikujú prostredníctvom elektriny.
00:57
And we're going to eavesdrop in on a conversation between two cells,
17
57738
3238
A vypočujeme si konverzáciu medzi dvoma bunkami,
01:01
and we're going to listen to something called a spike.
18
61000
2858
a taktiež niečo, čo sa nazýva hrot.
01:03
But we're not going to record my brain or your brain or your teachers' brains,
19
63882
3893
Nebudeme však nahrávať môj mozog alebo váš mozog alebo mozog vášho učiteľa,
01:07
we're going to use our good friend the cockroach.
20
67799
2295
použijeme nášho dobrého priateľa švába.
Nie preto, lebo si myslím, že sú cool,
01:10
Not just because I think they're cool,
21
70118
1858
01:12
but because they have brains very similar to ours.
22
72000
2378
ale preto, lebo majú mozog podobný nášmu.
01:14
So if you learn a little bit about how their brains work,
23
74402
2668
A preto ak sa naučíte niečo málo o tom, ako fungujú ich mozgy,
01:17
we're going to learn a lot about how our brains work.
24
77094
2478
naučíme sa mnoho aj o tom, ako fungujú naše mozgy.
01:19
I'm going to put them in some ice water here
25
79596
2079
Vložím ich tu teda do nejakej ľadovej vody
a potom ...
01:22
And then --
26
82612
1073
01:24
Audience: Ew! Greg Gabe: Yeah ...
27
84214
2405
(Poslucháči: Fuj!) ... yeah ...
01:26
Right now they're becoming anesthetized.
28
86643
1976
Takže čo sa deje teraz je, že sa dostávajú pod anestézu,
01:28
Because they're cold blooded, they become the temperature of the water
29
88643
3302
pretože sú studenokrvný, dostanú sa na úroveň teploty vody
01:31
and they can't control it so they just basically "chillax," right?
30
91969
3126
a nedokážu to kontrolovať, tak v podstate "relaxujú".
01:35
They're not going to feel anything,
31
95119
1857
Nebudú schopní nič cítiť,
01:37
which may tell you a little about what we're going to do,
32
97000
2775
a to by vám mohlo napovedať niečo o tom, čo budeme robiť.
01:39
a scientific experiment to understand the brain.
33
99799
2630
Budeme robiť vedecký experiment na pochopenie mozgu.
01:42
So ...
34
102453
1021
Takže ...
01:44
This is the leg of a cockroach.
35
104466
1510
Toto je noha švába
01:46
And a cockroach has all these beautiful hairs
36
106000
2143
a šváb má na nich všetky tieto nádherné chĺpky
01:48
and pricklies all over it.
37
108167
1809
a ostne.
01:50
Underneath each one of those is a cell,
38
110000
2976
Pod každým z nich je bunka,
01:53
and this cell's a neuron that is going to send information
39
113000
2976
a touto bunkou je neurón, a tento neurón bude odosielať informácie
01:56
about wind or vibration.
40
116000
1439
o vetre a vibráciach. Ak sa niekedy pokúsite chytiť švába, je to ťažké,
01:57
If you ever try to catch a cockroach, it's hard because they can feel you coming
41
117463
3846
pretože váš zacítia prichádzať ešte predtým, ako tam skutočne budute a začnú utekať.
02:01
before you're even there, they start running.
42
121333
2159
02:03
These cells are zipping up this information up to the brain
43
123516
2769
Takže tieto bunky odosielajú informácie až do mozgu
s použitím týchto malých axónov s elektronickými správami.
02:06
using those little axons with electronic messages in there.
44
126309
2783
No a nahrávať budeme zapichnutím špendlíka práve tam.
02:09
We're going to record by sticking a pin right in there.
45
129116
2582
Potrebujeme odňať nohu švába --
02:11
We need to take off the leg of a cockroach --
46
131722
2647
02:14
don't worry, they'll grow back --
47
134393
1583
nebojte sa, dorastú naspäť --
02:16
then we're going to put two pins in there.
48
136000
2317
a potom tam dáme dva špendlíky, ide o kovové špendlíky,
02:18
These are metal pins.
49
138341
1024
02:19
One will pick up this electronic message, this electric message is going by.
50
139389
3631
ktoré zaznamenajú túto elektronickú správu.
02:23
So, we're now going to do the surgery, let's see if you guys can see this.
51
143044
3480
Takže, spravíme operáciu, pozrime sa na to či to vidíte.
Áno, je to odporné ...
02:28
Yeah, it's gross ...
52
148635
1403
Tak ... to je ono ...
02:32
All right. So there we go.
53
152460
2420
Môžete vidieť jeho nohu práve tu.
02:35
You guys can see his leg right there.
54
155880
1793
02:37
Now I'm going to take this leg,
55
157697
1500
Takže teraz vezmem túto nohu a vložím ju do jedného vynálezu, s ktorým sme prišli
02:39
I'm going to put it in this invention that we came up with
56
159221
2716
02:41
called the Spikerbox --
57
161961
1118
volá sa Spikerbox --
a ten nahrádza kopu drahého príslušenstva vo výskumnom laboratóriu
02:43
and this replaces lots of expensive equipment in a research lab,
58
163103
3506
preto môžete toto spraviť aj na vašich stredných školách,
02:46
so you guys can do this in your own high schools,
59
166633
3176
02:49
or in your own basements if it's me.
60
169833
2254
alebo vašich vlastných suterénoch, ak ide o mňa --
02:53
(Audience: Laughter)
61
173418
1333
02:55
So, there.
62
175552
1723
Takže, to je ono. (Smiech)
02:59
Can you guys see that?
63
179973
1361
Vidíte to? Tak, a teraz to zapnem.
03:01
Alright, so I'm going to go ahead and turn this on.
64
181358
2752
Zapojím to. (Zvuk strieľajúcich neurónov)
03:06
I'm going to plug it in.
65
186833
1143
Pre mňa je toto najkrajší zvuk na svete.
03:08
(Tuning sound)
66
188000
1001
03:09
To me, this is the most beautiful sound in the world.
67
189025
2563
Toto robí práve teraz váš mozog.
03:11
This is what your brain is doing right now.
68
191612
2008
03:13
You have 100 billion cells making these raindrop-type noises.
69
193644
2932
Máte 100 miliárd buniek robiacich tieto "dažďové" zvuky
03:16
Let's take a look at what it looks like,
70
196600
1985
Tak poďme na to a pozrime sa ako to vyzerá
03:18
let's pull it up on the iPad screen.
71
198609
1799
ukážme si to na iPade
Zapojil som sem tiež aj iPad.
03:20
I plugged my iPad into here as well.
72
200432
1729
Pamätajte na to, čo sme povedali o axóne, o tom ako vyzerá - vyzerá ako hrot.
03:22
So remember we said the axon looks like a spike.
73
202185
2244
03:24
So we're going to take a look
74
204453
1417
No a pozrieme sa na to, ako jeden z nich vyzerá počas krátkej sekundy.
03:25
at what one of them looks like in just a brief second.
75
205894
2642
Ťukneme sem, aby sme mohli chlapíka akokeby spriemerovali.
03:28
We're going to tap here,
76
208560
1226
03:29
so we can sort of average this guy.
77
209810
1705
03:31
So there we see it. That's an action potential.
78
211539
2437
Tak a tu to vidíme. To je akčný potenciál.
03:34
You've got 100 billion cells in your brain doing this right now,
79
214000
3048
Máte vo vašom mozgu 100 miliárd buniek, ktoré teraz robia práve toto,
03:37
sending all this information back about what you're seeing, hearing.
80
217072
3244
posielajú všetky informácie o tom, čo vidíte a počujete naspäť.
Taktiež sme povedali, že ide o bunku, ktorá zbiera informácie o vibráciách vo vetre.
03:40
We also said this is a cell
81
220340
1301
03:41
that's going to be taking up information about vibrations in the wind.
82
221665
3311
03:45
So what if we do an experiment?
83
225000
1715
Čiže ak spravíme experiment,
03:46
We can actually blow on this and hear if we see a change.
84
226739
2707
a zafúkame na to, budete môcť vidieť tú zmenu.
03:49
Are you guys going to be ready?
85
229470
1482
Ste pripravení?
03:50
If I blow on it you tell me if you hear anything.
86
230976
2295
Keď na to fúknem, povedzte mi či niečo počujete.
03:53
(Blowing)
87
233295
1068
(Zvuk hrotov reagujúcich na vietor)
03:55
(Sound changes)
88
235007
1476
03:57
Let me just touch this with a little pen here.
89
237000
2413
Dotknime sa toho malým perom.
03:59
(Noise)
90
239437
1149
(Zvuk)
04:02
That was the neural firing rate.
91
242761
1572
V podstate je to neurálna strelnica. Chvíľu to trvalo
04:04
That actually took a while in neuroscience to understand this.
92
244357
2977
v neurológii sa to nazýva rýchlosť kódovania,
04:07
This is called rate coding:
93
247358
1293
04:08
the harder you press on something, the more spikes there are,
94
248675
2967
čo znamená, že čím silnejšie na niečo zaplačíte, tým viac hrotov tam bude,
04:11
and all that information is coming up to your brain.
95
251666
2431
a všetky tieto informácie stúpajú do vášho mozgu. Takto vnímate veci.
04:14
That's how you perceive things.
96
254121
1482
04:15
So that's one way of doing an experiment with electricity.
97
255627
2722
Takže to je jeden zo spôsobov experimentovania s elektrinou.
04:18
The other way is that your brain is not only taking in electrical impulses,
98
258373
4521
Ďalší spočíva v tom, že váš mozog nevníma len elektrické impulzy,
04:22
you're also sending out.
99
262918
1153
ale ich aj vysiela. Tak ste schopní hýbať svalmi.
04:24
That's how you move your muscles around.
100
264095
1949
Pozrime sa na to, čo sa stane ak zapojím niečo elektrické
04:26
Let's see what happens if I've plugged in something that's electric
101
266068
3160
rovno do nohy švába.
04:29
into the cockroach leg here.
102
269252
1724
04:31
I'm going to take two pins, I'm going to plug them onto the cockroach.
103
271000
3744
Vezmem dva špendlíky a zapojím ich do švába.
04:34
I'm going to take the other end, I'm going to plug in into my iPod.
104
274768
3492
Vezmem druhý koniec a zapojím ho do môjho iPodu.
04:38
It's my iPhone actually.
105
278284
1453
Vlastne je to môj iPhone.
04:39
Do you guys know how your earbuds work in your ears?
106
279761
3111
Neviem, či viete ako vo vašich ušiach fungujú vaše sluchadlá?
04:42
You have a battery in your phone, or iPod, right?
107
282896
2307
Vo vašom telefóne, iPode, máte batériu, je tak?
04:45
It's sending electrical current into these magnets in your earbuds
108
285227
3103
Tá odosiela elektrický prúd do magnetov vo vašich sluchadlách
04:48
which shake back and forth and allow you to hear things.
109
288354
2622
ktorá sa trasú tam a späť a umožňujú vám počuť veci.
04:51
But that current's the same currency that our brain uses,
110
291000
2976
Ale ten elektrický prúd je rovnaký ako používa náš mozog
04:54
so we can send that to our cockroach leg
111
294000
1956
tak to skúsme odoslať priamo do nohy nášho švába a snáď to bude fungovať,
04:55
and hopefully if this works,
112
295980
1335
04:57
we can actually see what happens when we play music into the cockroach.
113
297339
3342
môžeme vidieť, čo sa stane ak zahráme hudbu do švába.
05:00
Let's take a look.
114
300705
1122
Pozrime sa na to.
(Hudba) Vieme to dať hlasnejšie? To je ono.
05:03
(Music beat)
115
303523
2406
05:05
Can we turn it up? There we go.
116
305953
1491
05:07
(Audience reacts and gasps)
117
307468
2508
(Hudba hrá) (Poslucháči zareagujú a zhíknu) Takže, čo sa deje?
05:10
GG: So what's happening?
118
310000
1730
(Hudba hrá)
05:11
Audience: Wow!
119
311754
1246
05:13
(Laughter)
120
313024
1086
Vidíte čo sa hýbe. Pohybuje sa na basy.
05:14
So you see what's moving. It's moving on the bass.
121
314134
2842
05:17
All those audiophiles out there,
122
317000
2168
Všetky tie hudobné súbory. Ak máte skvelé, udierajúce autorádiá,
05:19
if you have awesome, kicking car stereos,
123
319192
2127
05:21
you know, the bass speakers are the biggest speakers.
124
321343
2594
viete, že basové reproduktory sú najväčšie reproduktory.
05:23
The biggest speakers have the longest waves,
125
323961
2086
Najväčšie reproduktory majú najdlhšie vlny, najdlhšie vlny majú najviac prúdu,
05:26
which have the most current,
126
326071
1341
05:27
and the current is what's causing these things to move.
127
327436
2587
a prúd je to, čo spôsobí, že tieto veci sa hýbu.
05:30
So it's not just speakers that are causing electricity.
128
330047
3629
Takže nielen reproduktory spôsobujú elektrinu.
05:33
Microphones also cause electricity.
129
333700
1890
Mikrofóny ju spôsobujú taktiež. (Beat)
05:35
(Beat)
130
335614
1072
05:36
So I'm going to go ahead and invite another person out on the stage here
131
336710
3673
Teraz teda na pódium pozvem niekoho ďalšieho,
05:40
to help me out with this.
132
340407
1208
aby mi s tým pomohol. Poďme na to. (Beatbox)
05:41
So there we go.
133
341639
1124
05:42
(Beatboxing)
134
342787
2119
05:47
This is the first time this has ever happened in the history of mankind.
135
347000
3429
Toto, čo sa deje sa deje prvý krát v histórii ľudstva.
05:50
Human beatbox to a cockroach leg.
136
350453
2523
Ľudský beatbox k nohe švába.
05:53
When you guys go back to your high school, think about neuroscience
137
353000
3474
Keď sa vrátite na svoju strednú školu, myslite na neurológiu a na to, ako môžete začať neuro-revolúciu.
05:56
and how you guys can begin the neuro-revolution.
138
356498
2478
05:59
Thank you very much. Bye bye.
139
359000
1701
Ďakujem veľmi pekne. (Aplauz)
06:00
(Applause)
140
360725
1000
(Hudba)

Original video on YouTube.com
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7