The Cockroach Beatbox

905,515 views ・ 2012-03-12

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Buğra Kaygısız Gözden geçirme: Ramazan Şen
00:13
When you think about the brain,
0
13952
1859
Beyni düşündüğümüzde
00:15
it's difficult to understand,
1
15835
1794
anlaması zordur.
00:17
because if I were to ask you right now, how does the heart work,
2
17653
3238
Çünkü size şu an kalp nasıl çalışır diye sorsam
00:20
you would instantly tell me it's a pump.
3
20915
2142
onun pompaladığını söylerdiniz.
00:23
It pumps blood.
4
23081
1418
Kan pompalıyor.
00:24
If I were to ask about your lungs,
5
24523
1676
Ciğerleri sorsam
karbon dioksiti oksijene dönüştürdüğünü söylersiniz.
00:26
you would say it exchanges oxygen for carbon dioxide.
6
26223
2576
00:28
That's easy.
7
28823
1014
Bu basit.
00:29
If I were to ask you how the brain works, it's hard to understand
8
29861
3065
Beyinin nasıl çalıştığını sorsam, anlaması zor.
00:32
because you can't just look at a brain and understand what it is.
9
32950
3053
Çünkü beyne bakıp onun ne olduğunu anlayamazsınız.
Mekanik bir nesne değil, pompa değil, hava kesesi değil.
00:36
It's not a mechanical object, not a pump, not an airbag.
10
36027
2804
00:38
It's just like, if you held it in your hand when it was dead,
11
38855
2863
Canlı değilken elinizde tutarsanız
00:41
it's just a piece of fat.
12
41742
1205
sadece bir parça yağ.
00:43
To understand how the brain works, you have to go inside a living brain.
13
43885
3389
Beynin çalışmasını anlamak için yaşayan bir beynin içine girmelisiniz.
00:47
Because the brain's not mechanical, the brain is electrical and it's chemical.
14
47298
3678
Çünkü beyin mekanik değil, elektriksel ve kimyasal.
Beyniniz, nöron adı verilen 100 milyar hücreden oluşur.
00:51
Your brain is made out of 100 billion cells, called neurons.
15
51000
2813
00:53
And these neurons communicate with each other with electricity.
16
53837
3877
Bu nöronlar birbirleriyle iletişimi elektrik ile sağlıyorlar.
00:57
And we're going to eavesdrop in on a conversation between two cells,
17
57738
3238
İki beyin hücresinin arasındaki sohbete bir kulak vereceğiz
ve spayk olarak adlandırılan bir şeyi dinleyeceğiz.
01:01
and we're going to listen to something called a spike.
18
61000
2858
01:03
But we're not going to record my brain or your brain or your teachers' brains,
19
63882
3893
Ancak benim, senin ya da öğretmeninin beynini kullanmayacağız.
01:07
we're going to use our good friend the cockroach.
20
67799
2295
Dostumuz hamam böceğininkini kullanacağız.
01:10
Not just because I think they're cool,
21
70118
1858
Sadece havalı oldukları için değil,
01:12
but because they have brains very similar to ours.
22
72000
2378
beyinleri bizimkine çok benzediği için.
01:14
So if you learn a little bit about how their brains work,
23
74402
2668
Beyinlerinin işleyişini öğrenebilirsek
01:17
we're going to learn a lot about how our brains work.
24
77094
2478
kendi beyinlerimizle ilgili çok şey öğreneceğiz.
01:19
I'm going to put them in some ice water here
25
79596
2079
Onları buradaki buzlu suya koyacağım.
01:22
And then --
26
82612
1073
Sonra...
01:24
Audience: Ew! Greg Gabe: Yeah ...
27
84214
2405
Seyirci: Iyy! Greg Gabe: Evet.
01:26
Right now they're becoming anesthetized.
28
86643
1976
Şu anda uyuşuyorlar.
01:28
Because they're cold blooded, they become the temperature of the water
29
88643
3302
Soğuk kanlı oldukları için suyun ısısına erişiyorlar
01:31
and they can't control it so they just basically "chillax," right?
30
91969
3126
ve kontrol edemiyorlar. Yani biraz “sakinliyorlar.”
01:35
They're not going to feel anything,
31
95119
1857
Hiçbir şey hissetmeyecekler.
Bu size, ne yapacağımıza dair bir fikir verebilir.
01:37
which may tell you a little about what we're going to do,
32
97000
2775
01:39
a scientific experiment to understand the brain.
33
99799
2630
Beyni anlamak için bir bilimsel deney.
01:42
So ...
34
102453
1021
Yani...
01:44
This is the leg of a cockroach.
35
104466
1510
Bu hamam böceğinin bacağı.
Hamam böceği her yerinde
01:46
And a cockroach has all these beautiful hairs
36
106000
2143
tüm bu güzel kıllara ve dikenlere sahip.
01:48
and pricklies all over it.
37
108167
1809
Bunların her birinin altında bir hücre var
01:50
Underneath each one of those is a cell,
38
110000
2976
ve o hücre, rüzgâr ya da titreşim ile ilgili bilgiyi
01:53
and this cell's a neuron that is going to send information
39
113000
2976
gönderecek bir nöron.
01:56
about wind or vibration.
40
116000
1439
01:57
If you ever try to catch a cockroach, it's hard because they can feel you coming
41
117463
3846
Hamam böceği yakalamak zordur çünkü gelişinizi hissederler.
Kaçmaya başlarlar.
02:01
before you're even there, they start running.
42
121333
2159
Bu hücreler, elektronik mesajlarla
02:03
These cells are zipping up this information up to the brain
43
123516
2769
küçük aksonları kullanarak bilgiyi beyine gönderiyor.
02:06
using those little axons with electronic messages in there.
44
126309
2783
Buraya bir iğne batırarak kaydedeceğiz.
02:09
We're going to record by sticking a pin right in there.
45
129116
2582
02:11
We need to take off the leg of a cockroach --
46
131722
2647
Hamam böceğinin bacağını koparmalıyız.
02:14
don't worry, they'll grow back --
47
134393
1583
Endişelenmeyin tekrar büyüyecek.
Sonra buraya iki iğne koyacağız.
02:16
then we're going to put two pins in there.
48
136000
2317
02:18
These are metal pins.
49
138341
1024
Bunlar metal iğne.
02:19
One will pick up this electronic message, this electric message is going by.
50
139389
3631
Bir tanesi geçen elektronik mesajı yakalayacak.
02:23
So, we're now going to do the surgery, let's see if you guys can see this.
51
143044
3480
Şimdi ameliyatı yapacağız, bakalım görebilecek misiniz.
02:28
Yeah, it's gross ...
52
148635
1403
Evet, iğrenç.
02:32
All right. So there we go.
53
152460
2420
Tamamdır, işte oldu.
02:35
You guys can see his leg right there.
54
155880
1793
Bacağını tam burada görebilirsiniz.
02:37
Now I'm going to take this leg,
55
157697
1500
Şimdi bacağını alacağım.
02:39
I'm going to put it in this invention that we came up with
56
159221
2716
İcat ettiğimiz Spikerbox isimli cihazın içine koyacağım.
02:41
called the Spikerbox --
57
161961
1118
Bir araştırma laboratuvarındaki birçok pahalı cihazın yerini alıyor.
02:43
and this replaces lots of expensive equipment in a research lab,
58
163103
3506
02:46
so you guys can do this in your own high schools,
59
166633
3176
Yani bana sorarsanız bunu kendi lisenizde
02:49
or in your own basements if it's me.
60
169833
2254
ya da bodrumunuzda yapabilirsiniz.
02:53
(Audience: Laughter)
61
173418
1333
(Kahkaha)
02:55
So, there.
62
175552
1723
İşte, burada.
02:59
Can you guys see that?
63
179973
1361
Görebiliyor musunuz?
03:01
Alright, so I'm going to go ahead and turn this on.
64
181358
2752
Şimdi bunu açacağım.
03:06
I'm going to plug it in.
65
186833
1143
Fişini takacağım.
(Ayar sesi)
03:08
(Tuning sound)
66
188000
1001
03:09
To me, this is the most beautiful sound in the world.
67
189025
2563
Bana göre dünyanın en güzel sesi.
Şu an beyniniz bunu yapıyor.
03:11
This is what your brain is doing right now.
68
191612
2008
Bu yağmur damlası seslerini yapan 100 milyar hücreniz var.
03:13
You have 100 billion cells making these raindrop-type noises.
69
193644
2932
03:16
Let's take a look at what it looks like,
70
196600
1985
Nasıl göründüğüne bir bakalım.
03:18
let's pull it up on the iPad screen.
71
198609
1799
Görüntüyü iPad ekranına yansıtalım.
03:20
I plugged my iPad into here as well.
72
200432
1729
iPad’imi de buraya bağladım.
Akson spayk gibi görünüyor demiştim.
03:22
So remember we said the axon looks like a spike.
73
202185
2244
03:24
So we're going to take a look
74
204453
1417
Bir tanesine kısa bir süreliğine bakacağız.
03:25
at what one of them looks like in just a brief second.
75
205894
2642
Bu aleti biraz ayarlayabilmek için
03:28
We're going to tap here,
76
208560
1226
03:29
so we can sort of average this guy.
77
209810
1705
buraya dokunacağız.
03:31
So there we see it. That's an action potential.
78
211539
2437
Burada görüyoruz. Bu bir hareket potansiyeli.
Şu anda beyninizde bunu yapan 100 milyar hücre var.
03:34
You've got 100 billion cells in your brain doing this right now,
79
214000
3048
03:37
sending all this information back about what you're seeing, hearing.
80
217072
3244
Gördüklerinizin, duyduklarınız bilgisini geri iletiyor.
03:40
We also said this is a cell
81
220340
1301
Ayrıca bu hücrenin
03:41
that's going to be taking up information about vibrations in the wind.
82
221665
3311
rüzgardaki titreşim bilgisini de aldığını söyledik.
Bir deney yaparsak ne olur?
03:45
So what if we do an experiment?
83
225000
1715
03:46
We can actually blow on this and hear if we see a change.
84
226739
2707
Buna üfleyip bir değişim görüp görmediğimizi duyabiliriz.
03:49
Are you guys going to be ready?
85
229470
1482
Hazır mısınız?
03:50
If I blow on it you tell me if you hear anything.
86
230976
2295
Üflediğimde bir şey duyup duymadığınızı söyleyin.
03:53
(Blowing)
87
233295
1068
(Üfleme sesi)
(Ses değişimleri)
03:55
(Sound changes)
88
235007
1476
Küçük bir kalemle şuraya dokunayım.
03:57
Let me just touch this with a little pen here.
89
237000
2413
03:59
(Noise)
90
239437
1149
(Ses)
04:02
That was the neural firing rate.
91
242761
1572
Bu sinirsel ateşleme hızıydı.
04:04
That actually took a while in neuroscience to understand this.
92
244357
2977
Nörolojide bunu anlamak oldukça zaman aldı.
Buna hız kodlaması deniyor:
04:07
This is called rate coding:
93
247358
1293
04:08
the harder you press on something, the more spikes there are,
94
248675
2967
Bir şeye ne kadar sert baskı uygularsan o kadar spayk oluyor
04:11
and all that information is coming up to your brain.
95
251666
2431
ve tüm o bilgi beynine geliyor.
04:14
That's how you perceive things.
96
254121
1482
Bu şekilde algılarsınız.
04:15
So that's one way of doing an experiment with electricity.
97
255627
2722
Bu elektrik ile deney yapmanın bir yolu.
04:18
The other way is that your brain is not only taking in electrical impulses,
98
258373
4521
Diğer yöntemle beyniniz elektik atımlarını almakla kalmaz
04:22
you're also sending out.
99
262918
1153
aynı zamanda gönderir.
04:24
That's how you move your muscles around.
100
264095
1949
Böylelikle kaslarınızı oynatırsınız.
04:26
Let's see what happens if I've plugged in something that's electric
101
266068
3160
Hamam böceğinin bacağına elektrikli bir şey soktuğumda
04:29
into the cockroach leg here.
102
269252
1724
ne olduğuna bir bakalım.
İki iğne alacağım ve onları hamam böceğine bağlayacağım.
04:31
I'm going to take two pins, I'm going to plug them onto the cockroach.
103
271000
3744
04:34
I'm going to take the other end, I'm going to plug in into my iPod.
104
274768
3492
Diğer ucunu alacağım ve iPod’umu bağlayacağım.
04:38
It's my iPhone actually.
105
278284
1453
Aslında benim iPhone’um.
04:39
Do you guys know how your earbuds work in your ears?
106
279761
3111
Kulaklıklarınızın kulağınızda nasıl çalıştığını biliyor musunuz?
04:42
You have a battery in your phone, or iPod, right?
107
282896
2307
Telefonda veya iPod’unuzda batarya var, değil mi?
04:45
It's sending electrical current into these magnets in your earbuds
108
285227
3103
Kulaklıklarınızdaki mıknatıslara elektrik akımı göndererek
04:48
which shake back and forth and allow you to hear things.
109
288354
2622
ileri geri sallanıp bir şeyler duymanızı sağlıyor.
Bu akım beynimizin kullandığı ile aynı.
04:51
But that current's the same currency that our brain uses,
110
291000
2976
Bunu böceğin bacağına gönderebiliriz.
04:54
so we can send that to our cockroach leg
111
294000
1956
04:55
and hopefully if this works,
112
295980
1335
Eğer işe yararsa
04:57
we can actually see what happens when we play music into the cockroach.
113
297339
3342
hamam böceğine müzik çaldığımızda ne olduğunu görebiliriz.
05:00
Let's take a look.
114
300705
1122
Haydi bakalım.
05:03
(Music beat)
115
303523
2406
(Müzik)
05:05
Can we turn it up? There we go.
116
305953
1491
Açabilir miyiz? İşte böyle.
05:07
(Audience reacts and gasps)
117
307468
2508
(Seyirciler şaşırıyor)
GG: Neler oluyor?
05:10
GG: So what's happening?
118
310000
1730
05:11
Audience: Wow!
119
311754
1246
Seyirciler: Vay be!
05:13
(Laughter)
120
313024
1086
(Kahkaha)
05:14
So you see what's moving. It's moving on the bass.
121
314134
2842
Hareket edişini görüyorsunuz, basla beraber hareket ediyor.
Buradaki tüm odyofiller
05:17
All those audiophiles out there,
122
317000
2168
05:19
if you have awesome, kicking car stereos,
123
319192
2127
harika, muazzam araba hoparlörleriniz varsa
05:21
you know, the bass speakers are the biggest speakers.
124
321343
2594
bas hoparlörlerin en büyükleri olduğunu bilirsiniz.
05:23
The biggest speakers have the longest waves,
125
323961
2086
En uzun dalgalar en büyük hoparlörlerdedir.
05:26
which have the most current,
126
326071
1341
En büyük akım onlardadır
05:27
and the current is what's causing these things to move.
127
327436
2587
ve bu akım bu şeylerin hareketini sağlar.
05:30
So it's not just speakers that are causing electricity.
128
330047
3629
Yani elektriğe sebep olan tek şey hoparlörler değil.
05:33
Microphones also cause electricity.
129
333700
1890
Mikrofonlar da elektrik yapıyor.
05:35
(Beat)
130
335614
1072
(Ses)
05:36
So I'm going to go ahead and invite another person out on the stage here
131
336710
3673
Bana yardımcı olması için birisini
05:40
to help me out with this.
132
340407
1208
sahneye davet edeceğim
05:41
So there we go.
133
341639
1124
İşte böyle.
05:42
(Beatboxing)
134
342787
2119
(Beatbox)
Bu, insanlık tarihinde ilk defa gerçekleşti.
05:47
This is the first time this has ever happened in the history of mankind.
135
347000
3429
05:50
Human beatbox to a cockroach leg.
136
350453
2523
Hamam böceğinin bacağına beatbox yapan bir insan.
Okuluna geri döndüğünüzde, sinirbilimini
05:53
When you guys go back to your high school, think about neuroscience
137
353000
3474
ve nöro-devrimi nasıl başlatacağınızı düşünün.
05:56
and how you guys can begin the neuro-revolution.
138
356498
2478
Çok teşekkür ederim. Hoşça kalın.
05:59
Thank you very much. Bye bye.
139
359000
1701
06:00
(Applause)
140
360725
1000
(Alkış)

Original video on YouTube.com
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7