How do our brains process speech? - Gareth Gaskell

414,139 views ・ 2020-07-23

TED-Ed


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Pavol Hučka Reviewer: Zuzana Munzarová Dziaková
00:06
The average 20 year old knows between 27,000 and 52,000 different words.
0
6814
7231
Priemerný 20-ročný človek ovláda 27- až 52-tisíc slov.
00:14
By age 60, that number averages between 35,000 and 56,000.
1
14045
6008
Po dovŕšení 60. roku života ovláda v priemere 35- až 56-tisíc slov.
00:20
Spoken out loud, most of these words last less than a second.
2
20053
4277
Väčšinu z nich vyslovíme za menej ako sekundu.
00:24
So with every word, the brain has a quick decision to make:
3
24330
4205
Pri každom slove sa musí mozog rýchlo rozhodnúť,
00:28
which of those thousands of options matches the signal?
4
28535
3700
ktoré slovo z tisícok možných je zakódované v signáli.
00:32
About 98% of the time, the brain chooses the correct word.
5
32235
4110
Asi v 98 % prípadoch sa mu to podarí.
00:36
But how?
6
36345
1130
Ale ako to funguje?
00:37
Speech comprehension is different from reading comprehension,
7
37475
3640
Porozumenie reči sa líši od porozumenia textu,
00:41
but it’s similar to sign language comprehension—
8
41115
3260
no je podobné porozumeniu posunkovému jazyku.
00:44
though spoken word recognition has been studied more than sign language.
9
44375
4486
V porovnaní s výskumom porozumenia reči je výskum posunkového jazyka zriedkavejší.
00:48
The key to our ability to understand speech
10
48861
2560
Základom našej schopnosti porozumieť reči
00:51
is the brain’s role as a parallel processor,
11
51421
3270
je predispozícia mozgu pracovať ako paralelný procesor.
00:54
meaning that it can do multiple different things at the same time.
12
54691
4000
To znamená, že dokáže robiť viacero rôznych vecí súčasne.
00:58
Most theories assume that each word we know
13
58691
2610
Väčšina teórií predpokladá, že každé nám známe slovo
01:01
is represented by a separate processing unit that has just one job:
14
61301
4470
zastupuje samostatná procesná jednotka, ktorou úlohou je len posúdiť
01:05
to assess the likelihood of incoming speech matching that particular word.
15
65771
5160
pravdepodobnosť zhody prichádzajúceho prúdu reči s daným slovom.
01:10
In the context of the brain, the processing unit that represents a word
16
70931
4208
Mozog však zrejme chápe slovo ako procesnú jednotku,
01:15
is likely a pattern of firing activity across a group of neurons
17
75139
4657
ktorú tvorí schéma náhlej aktivácie skupiny neurónov
01:19
in the brain’s cortex.
18
79796
1890
v mozgovej kôre.
01:21
When we hear the beginning of a word,
19
81686
1820
Keď počujeme začiatok slova,
01:23
several thousand such units may become active,
20
83506
3780
aktivuje sa niekoľko tisíc takýchto jednotiek.
01:27
because with just the beginning of a word,
21
87286
2066
Samotný začiatok slova totižto vedie
01:29
there are many possible matches.
22
89352
2180
k mnohým možným zhodám.
01:31
Then, as the word goes on, more and more units register
23
91532
4003
Po vyslovení ďalších častí slova dôjde k postupnej deaktivácii jednotiek.
01:35
that some vital piece of information is missing and lose activity.
24
95535
5131
A to na základe absencie dôležitých informácií.
01:40
Possibly well before the end of the word,
25
100666
2460
Pravdepodobne ešte pred koncom slova
01:43
just one firing pattern remains active, corresponding to one word.
26
103126
4964
zostáva aktívna iba schéma zodpovedajúca danému slovu.
01:48
This is called the "recognition point."
27
108090
2738
Tento moment sa nazýva bod rozpoznania.
01:50
In the process of honing in on one word,
28
110828
2820
Počas selekcie slova potláčajú aktívne jednotky činnosť iných,
01:53
the active units suppress the activity of others,
29
113648
3070
01:56
saving vital milliseconds.
30
116718
2120
čím šetria cenné milisekundy.
01:58
Most people can comprehend up to about 8 syllables per second.
31
118838
4797
Väčšina ľudí vie rozpoznať takmer osem slabík za sekundu.
02:03
Yet, the goal is not only to recognize the word,
32
123635
3330
Cieľom však nie je len slovo rozpoznať,
02:06
but also to access its stored meaning.
33
126965
3450
ale aj získať prístup k jeho významu uloženého v mozgu.
02:10
The brain accesses many possible meanings at the same time,
34
130415
3780
Pred identifikáciou slova prehodnocuje mozog súčasne mnoho možných významov.
02:14
before the word has been fully identified.
35
134195
2680
02:16
We know this from studies which show that even upon hearing a word fragment—
36
136875
5143
Vieme to zo štúdií, ktoré potvrdzujú, že vypočutie časti slova,
02:22
like "cap"—
37
142018
1280
napríklad „kap-“,
02:23
listeners will start to register multiple possible meanings,
38
143298
3500
vedie poslucháčov k viacerým možným slovám,
02:26
like captain or capital, before the full word emerges.
39
146798
5172
ako „kapitán“ alebo „kapitál“.
A to pred vypočutím celého slova.
02:31
This suggests that every time we hear a word
40
151970
3150
Z toho vyplýva, že je mozog pri započutí slova
02:35
there’s a brief explosion of meanings in our minds,
41
155120
3360
na krátku dobu zaplavený významami rôznych slov.
02:38
and by the recognition point the brain has settled on one interpretation.
42
158480
4811
V bode rozpoznania dôjde v mozgu k identifikácii významu.
02:43
The recognition process moves more rapidly
43
163291
2930
Proces rozpoznávania prebieha rýchlejšie vo vete
02:46
with a sentence that gives us context than in a random string of words.
44
166221
4600
než v náhodnom reťazci slov. Veta totižto odhaľuje kontext.
02:50
Context also helps guide us towards the intended meaning of words
45
170821
4188
Kontext nám takisto pomáha rozpoznať presný význam
02:55
with multiple interpretations, like "bat," or "crane,"
46
175009
4000
viacvýznamových slov, ako „koruna“ alebo „oko“,
02:59
or in cases of homophones like "no" or "know."
47
179009
4000
alebo rovnozvučných slov, ako „vír“ alebo „výr“.
03:03
For multilingual people, the language they are listening to is another cue,
48
183009
4384
Ľuďom, ktorí ovládajú viacero jazykov,
slúži jazyk, ktorý práve počujú,
ako nástroj eliminácie potenciálnych slov,
03:07
used to eliminate potential words that don’t match the language context.
49
187393
5313
ktoré nepatria do kontextu daného jazyka.
03:12
So, what about adding completely new words to this system?
50
192706
4000
Ako dochádza k obohacovaniu tohto systému o nové slová?
03:16
Even as adults, we may come across a new word every few days.
51
196706
4000
Aj v dospelosti môžeme niekedy natrafiť na nové slovo.
03:20
But if every word is represented as a fine-tuned pattern of activity
52
200706
4403
Keďže každé slovo zastupuje detailná schéma aktivácie
03:25
distributed over many neurons,
53
205109
2330
skupiny mnohých neurónov,
03:27
how do we prevent new words from overwriting old ones?
54
207439
4553
ako zabránime prepisu starých slov novými?
03:31
We think that to avoid this problem,
55
211992
2330
Myslíme si, že tomu zabraňuje
03:34
new words are initially stored in a part of the brain called the hippocampus,
56
214322
4763
počiatočné ukladanie nových slov v časti mozgu nazývanej hipokampus,
03:39
well away from the main store of words in the cortex,
57
219085
3608
ďaleko od hlavného úložiska slov v mozgovej kôre.
03:42
so they don’t share neurons with others words.
58
222693
3370
Tým nedochádza k zdieľaniu neurónov s inými slovami.
03:46
Then, over multiple nights of sleep,
59
226063
3010
Nové slová sa v spánku počas viacerých nocí
03:49
the new words gradually transfer over and interweave with old ones.
60
229073
5397
postupne prenášajú a prepájajú so starými.
03:54
Researchers think this gradual acquisition process
61
234470
3520
Výskumníci sa domnievajú, že tento postupný proces nadobúdania slov
03:57
helps avoid disrupting existing words.
62
237990
3364
zabraňuje narušeniu existujúcich slov.
04:01
So in the daytime,
63
241354
1420
Počas našich denných rozhovorov
04:02
unconscious activity generates explosions of meaning as we chat away.
64
242774
4530
dochádza v mozgu k nevedomej záplave slov s rôznymi významami.
04:07
At night, we rest, but our brains are busy integrating new knowledge
65
247304
5001
Počas nočného odpočinku náš mozog intenzívne integruje novú slovnú zásobu
04:12
into the word network.
66
252305
1820
do sieti slov.
04:14
When we wake up, this process ensures that we’re ready
67
254125
3530
Po prebudení sme preto pripravení čeliť
04:17
for the ever-changing world of language.
68
257596
3100
neustále sa meniaciemu svetu jazyka.
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7