How do our brains process speech? - Gareth Gaskell

396,287 views ・ 2020-07-23

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Mirela Ivoš Recezent: Jasmina Sevo
00:06
The average 20 year old knows between 27,000 and 52,000 different words.
0
6814
7231
Prosječni dvadesetogodišnjak zna između 27 000 i 52 000 različitih riječi.
00:14
By age 60, that number averages between 35,000 and 56,000.
1
14045
6008
Do 60. godine, taj broj u prosjeku iznosi između 35 000 i 56 000.
00:20
Spoken out loud, most of these words last less than a second.
2
20053
4277
Izgovorene naglas, većina ovih riječi traje kraće od sekunde.
00:24
So with every word, the brain has a quick decision to make:
3
24330
4205
Tako sa svakom riječju mozak mora donijeti brzu odluku:
00:28
which of those thousands of options matches the signal?
4
28535
3700
koja od tih tisuća mogućnosti odgovara signalu?
00:32
About 98% of the time, the brain chooses the correct word.
5
32235
4110
Oko 98 % vremena mozak odabere točnu riječ.
00:36
But how?
6
36345
1130
Ali kako?
00:37
Speech comprehension is different from reading comprehension,
7
37475
3640
Razumijevanje govora drugačije je od razumijevanja čitanja,
00:41
but it’s similar to sign language comprehension—
8
41115
3260
ali je slično razumijevanju znakovnog jezika -
00:44
though spoken word recognition has been studied more than sign language.
9
44375
4486
iako je prepoznavanje izgovorenih riječi proučavano više nego znakovni jezik.
00:48
The key to our ability to understand speech
10
48861
2560
Ključ naše sposobnosti razumijevanja govora
00:51
is the brain’s role as a parallel processor,
11
51421
3270
jest uloga mozga kao paralelnog procesora,
00:54
meaning that it can do multiple different things at the same time.
12
54691
4000
što znači da može izvoditi različite stvari istovremeno.
00:58
Most theories assume that each word we know
13
58691
2610
Većina teorija pretpostavlja da je svaka riječ koju znamo
01:01
is represented by a separate processing unit that has just one job:
14
61301
4470
reprezentirana odvojenom procesnom jedinicom koja ima samo jedan zadatak:
01:05
to assess the likelihood of incoming speech matching that particular word.
15
65771
5160
procijeniti vjerojatnost dolaznog govora koji odgovara toj određenoj riječi.
01:10
In the context of the brain, the processing unit that represents a word
16
70931
4208
U kontekstu našeg mozga, procesna jedinica koja reprezentira riječ
01:15
is likely a pattern of firing activity across a group of neurons
17
75139
4657
jest poput obrasca aktivnosti okidanja u skupini neurona
01:19
in the brain’s cortex.
18
79796
1890
u korteksu mozga.
01:21
When we hear the beginning of a word,
19
81686
1820
Kada čujemo početak riječi,
01:23
several thousand such units may become active,
20
83506
3780
nekoliko tisuća takvih jedinica mogu postati aktivne,
01:27
because with just the beginning of a word,
21
87286
2066
jer sa samo početkom riječi
01:29
there are many possible matches.
22
89352
2180
postoji mnoštvo mogućih spojeva.
01:31
Then, as the word goes on, more and more units register
23
91532
4003
Onda, kako se riječ nastavlja, sve više jedinica prepoznaje
01:35
that some vital piece of information is missing and lose activity.
24
95535
5131
kako neki ključan dio informacije nedostaje te gube aktivnost.
01:40
Possibly well before the end of the word,
25
100666
2460
Moguće i da prije završetka riječi
01:43
just one firing pattern remains active, corresponding to one word.
26
103126
4964
samo jedan obrazac okidanja ostane aktivan, koji odgovara jednoj riječi.
01:48
This is called the "recognition point."
27
108090
2738
To se zove "točka prepoznavanja".
01:50
In the process of honing in on one word,
28
110828
2820
U procesu pridruživanja jednoj riječi,
01:53
the active units suppress the activity of others,
29
113648
3070
aktivne jedinice suzbijaju aktivnost drugih,
01:56
saving vital milliseconds.
30
116718
2120
štedeći vrijedne milisekunde.
01:58
Most people can comprehend up to about 8 syllables per second.
31
118838
4797
Većina ljudi može razumjeti do 8 slogova u sekundi.
02:03
Yet, the goal is not only to recognize the word,
32
123635
3330
Ipak, nije cilj samo prepoznati riječ,
02:06
but also to access its stored meaning.
33
126965
3450
nego također pristupiti njenom pohranjenom značenju.
02:10
The brain accesses many possible meanings at the same time,
34
130415
3780
Mozak istovremeno pristupa mnogim mogućim značenjima,
02:14
before the word has been fully identified.
35
134195
2680
prije nego što je riječ u potpunosti identificirana.
02:16
We know this from studies which show that even upon hearing a word fragment—
36
136875
5143
Ovo znamo iz istraživanja koje pokazuje kako čak i kad čuju samo djelić riječi -
02:22
like "cap"—
37
142018
1280
poput "kap" -
02:23
listeners will start to register multiple possible meanings,
38
143298
3500
slušatelji počinju registrirati više mogućih značenja,
02:26
like captain or capital, before the full word emerges.
39
146798
5172
poput kapetan ili kapital, prije nego što se cijela riječ pojavi.
02:31
This suggests that every time we hear a word
40
151970
3150
To sugerira kako svaki put kad čujemo riječ,
02:35
there’s a brief explosion of meanings in our minds,
41
155120
3360
dolazi do kratke eksplozije značenja u našim umovima,
02:38
and by the recognition point the brain has settled on one interpretation.
42
158480
4811
i do točke prepoznavanja mozak se odluči za jedno značenje.
02:43
The recognition process moves more rapidly
43
163291
2930
Proces prepoznavanja kreće se brže
02:46
with a sentence that gives us context than in a random string of words.
44
166221
4600
s rečenicom koja nam daje kontekst nego u slučajnom nizu riječi.
02:50
Context also helps guide us towards the intended meaning of words
45
170821
4188
Kontekst također pomaže usmjeriti nas prema namijenjenom značenju riječi
02:55
with multiple interpretations, like "bat," or "crane,"
46
175009
4000
s višestrukim interpretacijama, poput "luk" ili "grad"
02:59
or in cases of homophones like "no" or "know."
47
179009
4000
ili u slučaju homofona, poput "no" i "know" [eng].
03:03
For multilingual people, the language they are listening to is another cue,
48
183009
4384
Za multilingvalne ljude, jezik koji slušaju je još jedan znak
03:07
used to eliminate potential words that don’t match the language context.
49
187393
5313
koji pomaže da se eliminiraju riječi koje ne odgovaraju kontekstu jezika.
03:12
So, what about adding completely new words to this system?
50
192706
4000
Dakle, što je s dodavanjem potpuno novih riječi ovom sustavu?
03:16
Even as adults, we may come across a new word every few days.
51
196706
4000
Čak i kao odrasli, možemo se susresti s novom riječju svakih nekoliko dana.
03:20
But if every word is represented as a fine-tuned pattern of activity
52
200706
4403
Ali ako je svaka riječ reprezentirana kao fino ugođen obrazac aktivnosti
03:25
distributed over many neurons,
53
205109
2330
raspodijeljen preko mnoštva neurona,
03:27
how do we prevent new words from overwriting old ones?
54
207439
4553
kako spriječiti da nove riječi ne zauzmu mjesta starih?
03:31
We think that to avoid this problem,
55
211992
2330
Smatramo da se, kako bi se izbjegao ovaj problem,
03:34
new words are initially stored in a part of the brain called the hippocampus,
56
214322
4763
nove riječi prvotno pohranjuju u dio mozga zvan hipokampus,
03:39
well away from the main store of words in the cortex,
57
219085
3608
daleko od glavnog skladišta riječi u korteksu,
03:42
so they don’t share neurons with others words.
58
222693
3370
tako da ne dijele neurone s ostalim riječima.
03:46
Then, over multiple nights of sleep,
59
226063
3010
Onda, tijekom više prespavanih noći,
03:49
the new words gradually transfer over and interweave with old ones.
60
229073
5397
nove se riječi postupno prebacuju i prepliću sa starima.
03:54
Researchers think this gradual acquisition process
61
234470
3520
Istraživači smatraju kako ovaj postupni proces akvizicije
03:57
helps avoid disrupting existing words.
62
237990
3364
pomaže izbjeći ometanje postojećih riječi.
04:01
So in the daytime,
63
241354
1420
Tako danju,
04:02
unconscious activity generates explosions of meaning as we chat away.
64
242774
4530
nesvjesna aktivnost stvara eksplozije značenja dok mi razgovaramo.
04:07
At night, we rest, but our brains are busy integrating new knowledge
65
247304
5001
Noću, mi odmaramo, ali naši mozgovi su zauzeti integriranjem novog znanja
04:12
into the word network.
66
252305
1820
u mrežu riječi.
04:14
When we wake up, this process ensures that we’re ready
67
254125
3530
Kada se probudimo, ovaj proces osigurava da budemo spremni
04:17
for the ever-changing world of language.
68
257596
3100
za promjenjivi svijet jezika.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7