How do our brains process speech? - Gareth Gaskell

414,139 views ・ 2020-07-23

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:06
The average 20 year old knows between 27,000 and 52,000 different words.
0
6814
7231
בן ה-20 הממוצע מכיר בין 27,000 ל-52,000 מילים שונות.
00:14
By age 60, that number averages between 35,000 and 56,000.
1
14045
6008
עד גיל 60, המספר הממוצע הוא בין 35,000 ל-56,000.
00:20
Spoken out loud, most of these words last less than a second.
2
20053
4277
אם אומרים אותן בקול, רוב המילים האלו נמשכות פחות משניה.
00:24
So with every word, the brain has a quick decision to make:
3
24330
4205
אז עם כל מילה, המוח צריך לקבל החלטה מהירה:
00:28
which of those thousands of options matches the signal?
4
28535
3700
איזו מילה מאלפי האופציות מתאימה לאות הנכנס?
00:32
About 98% of the time, the brain chooses the correct word.
5
32235
4110
בערך ב-98% מהפעמים, המוח בוחר את המילה הנכונה.
00:36
But how?
6
36345
1130
אבל איך?
00:37
Speech comprehension is different from reading comprehension,
7
37475
3640
תפישת דיבור שונה מתפישת קריאה,
00:41
but it’s similar to sign language comprehension—
8
41115
3260
אבל היא דומה להבנת שפת הסימנים --
00:44
though spoken word recognition has been studied more than sign language.
9
44375
4486
למרות שהשפה המדוברת נחקרה יותר משפת הסימנים.
00:48
The key to our ability to understand speech
10
48861
2560
המפתח ליכולת שלנו להבין דיבור
00:51
is the brain’s role as a parallel processor,
11
51421
3270
הוא תפקיד המוח כמעבד מקבילי,
00:54
meaning that it can do multiple different things at the same time.
12
54691
4000
מה שאומר שהוא יכול לעשות דברים מרובים שונים בו-זמנית.
00:58
Most theories assume that each word we know
13
58691
2610
רוב התיאוריות מניחות שכל מילה שאנחנו יודעים
01:01
is represented by a separate processing unit that has just one job:
14
61301
4470
מיוצגת על ידי יחידת עיבוד שונה שיש לה רק משימה אחת:
01:05
to assess the likelihood of incoming speech matching that particular word.
15
65771
5160
להעריך את הסבירות שדיבור מתאים למילה המסויימת הזו.
01:10
In the context of the brain, the processing unit that represents a word
16
70931
4208
בהקשר של המוח, יחידת העיבוד שמייצגת מילה
01:15
is likely a pattern of firing activity across a group of neurons
17
75139
4657
היא כנראה תבנית של פעילות יריה בקבוצת ניורונים
01:19
in the brain’s cortex.
18
79796
1890
בקליפת המוח.
01:21
When we hear the beginning of a word,
19
81686
1820
כשאנחנו שומעים התחלה של מילה,
01:23
several thousand such units may become active,
20
83506
3780
כמה אלפי יחידות כאלו יכולות לפעול,
01:27
because with just the beginning of a word,
21
87286
2066
כי כששומעים רק התחלה של מילה,
01:29
there are many possible matches.
22
89352
2180
יש הרבה אפשרויות התאמה.
01:31
Then, as the word goes on, more and more units register
23
91532
4003
אז, כשהמילה ממשיכה, יותר ויותר יחידות מזהות
01:35
that some vital piece of information is missing and lose activity.
24
95535
5131
שחסרות כמה פיסות חיוניות של מידע, והן מפסיקות לפעול.
01:40
Possibly well before the end of the word,
25
100666
2460
כנראה הרבה לפני סוף המילה,
01:43
just one firing pattern remains active, corresponding to one word.
26
103126
4964
רק תבנית פעילה אחת נשארת פעילה, שמתאימה למילה אחת.
01:48
This is called the "recognition point."
27
108090
2738
זה נקרא "נקודת הזיהוי."
01:50
In the process of honing in on one word,
28
110828
2820
בתהליך ההתמקדות במילה אחת,
01:53
the active units suppress the activity of others,
29
113648
3070
היחידות הפעילות משביתות את פעילות האחרות,
01:56
saving vital milliseconds.
30
116718
2120
וכך חוסכות מילי-שניות יקרות.
01:58
Most people can comprehend up to about 8 syllables per second.
31
118838
4797
רוב האנשים יכולים להבין עד 8 הברות בשניה.
02:03
Yet, the goal is not only to recognize the word,
32
123635
3330
ועדיין, המטרה היא לא רק לזהות מילה,
02:06
but also to access its stored meaning.
33
126965
3450
אלא גם לקשר אותה למשמעות שלה.
02:10
The brain accesses many possible meanings at the same time,
34
130415
3780
המוח פונה להרבה משמעויות אפשריות באותו זמן,
02:14
before the word has been fully identified.
35
134195
2680
לפני שהמילה זוהתה לגמרי.
02:16
We know this from studies which show that even upon hearing a word fragment—
36
136875
5143
אנחנו יודעים זאת ממחקרים שמראים שגם אם שומעים חלק של מילה --
02:22
like "cap"—
37
142018
1280
כמו "קפ"
02:23
listeners will start to register multiple possible meanings,
38
143298
3500
מאזינים יתחילו להפעיל הרבה משמעויות אפשריות,
02:26
like captain or capital, before the full word emerges.
39
146798
5172
כמו קפטן או קפקייק לפני שהמילה המלאה תופיע.
02:31
This suggests that every time we hear a word
40
151970
3150
מכאן עולה שבכל פעם שאנחנו שומעים מילה
02:35
there’s a brief explosion of meanings in our minds,
41
155120
3360
יש פיצוץ קצר של משמעויות במוח שלנו,
02:38
and by the recognition point the brain has settled on one interpretation.
42
158480
4811
ובנקודת הזיהוי, המוח מתמקד בפירוש אחד.
02:43
The recognition process moves more rapidly
43
163291
2930
תהליך הזיהוי עובד מהר יותר
02:46
with a sentence that gives us context than in a random string of words.
44
166221
4600
במשפטים עם הקשר מאשר במחרוזות אקראיות של מילים.
02:50
Context also helps guide us towards the intended meaning of words
45
170821
4188
הקשר גם עוזר להנחות אותנו למשמעות המיועדת של מילים
02:55
with multiple interpretations, like "bat," or "crane,"
46
175009
4000
עם פרושים מרובים, כמו "עכבר" או "פח",
02:59
or in cases of homophones like "no" or "know."
47
179009
4000
או במקרים של הומופונים כמו "עט" ו"את".
03:03
For multilingual people, the language they are listening to is another cue,
48
183009
4384
לאנשים רב לשוניים, השפה לה הם מאזינים היא רמז נוסף,
03:07
used to eliminate potential words that don’t match the language context.
49
187393
5313
המשמש כדי לבטל מילים פוטנציאליות שלא מתאימות להקשר של השפה.
03:12
So, what about adding completely new words to this system?
50
192706
4000
אז, איך מוסיפים מילים חדשות לגמרי למערכת הזו?
03:16
Even as adults, we may come across a new word every few days.
51
196706
4000
אפילו כמבוגרים, אנחנו יכולים להיתקל במילה חדשה כל כמה ימים.
03:20
But if every word is represented as a fine-tuned pattern of activity
52
200706
4403
אבל אם כל מילה מיוצגת כתבנית מותאמת של פעילות
03:25
distributed over many neurons,
53
205109
2330
שמפוזרת על הרבה ניורונים,
03:27
how do we prevent new words from overwriting old ones?
54
207439
4553
איך אנחנו מונעים ממלים חדשות למחוק מילים ישנות?
03:31
We think that to avoid this problem,
55
211992
2330
אנחנו חושבים שכדי להימנע מהבעיה הזו,
03:34
new words are initially stored in a part of the brain called the hippocampus,
56
214322
4763
מילים חדשות נאגרות ראשית בחלק של המוח שנקרא ההיפוקמפוס,
03:39
well away from the main store of words in the cortex,
57
219085
3608
רחוק מהמאגר המרכזי של המילים בקליפת המוח,
03:42
so they don’t share neurons with others words.
58
222693
3370
אז הן לא חולקות ניורונים עם מילים אחרות.
03:46
Then, over multiple nights of sleep,
59
226063
3010
ואז במהלך מספר לילות של שינה,
03:49
the new words gradually transfer over and interweave with old ones.
60
229073
5397
המילים החדשות מועברות בהדרגה ומתמזגות עם הישנות.
03:54
Researchers think this gradual acquisition process
61
234470
3520
חוקרות חושבות שתהליך הרכישה ההדרגתי הזה
03:57
helps avoid disrupting existing words.
62
237990
3364
עוזר להימנע מהפרעה למילים קיימות.
04:01
So in the daytime,
63
241354
1420
אז במשך היום,
04:02
unconscious activity generates explosions of meaning as we chat away.
64
242774
4530
פעילות לא הכרתית מייצרת פיצוצים של משמעות כשאנחנו משוחחים.
04:07
At night, we rest, but our brains are busy integrating new knowledge
65
247304
5001
בלילה, אנחנו נחים, אבל המוחות שלנו עסוקים בשילוב המידע החדש
04:12
into the word network.
66
252305
1820
ברשת המילים.
04:14
When we wake up, this process ensures that we’re ready
67
254125
3530
כשאנחנו מתעוררים, התהליך הזה מבטיח שנהיה מוכנים
04:17
for the ever-changing world of language.
68
257596
3100
לעולם השפה המשתנה מיום ליום.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7