Watch this if you're scared of snakes - Andrew Whitworth

1,388,110 views ・ 2022-04-07

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Rostislav Golod Редактор: Anna Kotova
00:07
We get it, not everyone loves snakes.
0
7045
4295
Знаем-знаем, не все любят змей.
00:11
You may not want to encounter one in the wild.
1
11632
3170
Вы вряд ли захотите повстречать змею в дикой природе.
00:15
To each their own!
2
15011
1418
Каждому своё!
00:16
That’s why we’re here, to take you on a world tour
3
16637
3546
Именно поэтому мы предлагаем вам, не покидая безопасных границ вашего дома,
00:20
of some of nature’s most incredible snakes from the safety of your home—
4
20183
5005
отправиться на экскурсию в мир самых удивительных змей в природе,
00:25
and with your very own intrepid guide.
5
25188
3545
а поможет в этом ваш личный неустрашимый гид.
00:29
All the snakes we’ll be visiting belong to a group called the vipers.
6
29275
4505
Все виды змей, которые мы посетим, принадлежат к одному семейству гадюковых.
00:33
As of 2021, there are 368 species of viper worldwide.
7
33780
5505
На 2021 год в семействе числится 368 видов гадюк из разных стран мира.
00:39
The name comes from the term viviparity, which means giving birth to live young.
8
39494
6339
Название семейства Viperidae происходит от «живорождение»,
то есть детёныши рождаются живыми.
00:46
Unlike most snakes, which lay eggs,
9
46334
2335
В отличие от большинства откладывающих яйца змей,
00:48
most vipers have eggs that hatch inside the mother,
10
48669
3421
у большинства гадюк потомство вылупляется внутри матери,
00:52
who then gives birth to up to dozens of tiny snakes.
11
52298
3962
которая затем производит на свет десятки крохотных змеёнышей.
00:56
Not glad you’re safe at home yet?
12
56594
2419
Уже радуетесь, что остались дома?
00:59
Vipers are also often highly venomous,
13
59138
3128
Гадюковые обычно весьма ядовиты,
01:02
with two hollow fangs that fold flat to the roofs of their mouths.
14
62266
4171
у них имеются два полых ядовитых зуба.
01:06
This allows the fangs to be extra long,
15
66854
2670
Эти зубы заметно длиннее
01:09
unfolding into imposing weapons when the viper prepares to strike.
16
69524
5255
и как оружие выглядят весьма устрашающе, когда змея готова укусить.
01:15
So how about we pay them a surprise visit?
17
75196
4504
А что, если мы без предупреждения нагрянем к змеям в гости?
01:20
First stop: the southeastern United States,
18
80451
3337
Первая остановка — юго-восток Соединённых Штатов Америки,
01:23
where we can hear the viper before we can see it.
19
83788
3045
мы ещё не видим змею, но уже слышим её.
01:27
The eastern diamondback rattlesnake is the largest of 36 species of rattlesnake.
20
87250
6256
Среди 36 видов гремучих змей ромбический гремучник — самый крупный представитель.
01:33
Rattlesnakes can shake their rattles up to 90 times per second
21
93756
3921
Число колебаний погремка на конце хвоста гремучей змеи доходит до 90 в секунду —
01:37
to warn off predators for hours if needed.
22
97677
3545
так рептилии могут часами отпугивать хищников.
01:41
The rattle consists of hollow, interlocked segments made of keratin,
23
101472
4505
Погремок состоит из полых, взаимосвязанных кератиновых чешуек.
01:45
the same substance that makes our nails and hair.
24
105977
2919
Кератин — это вещество, из которого состоят наши ногти и волосы.
01:49
When the snake shakes its tail, these segments hit each other,
25
109230
3462
Когда змея трясёт хвостом, эти чешуйки соударяются,
01:52
creating a shockingly loud noise.
26
112859
2669
производя отпугивающий громкий звук.
01:55
Now onto the mountains of western Iran, where a spider crawls across a rock,
27
115903
6006
А сейчас перенесёмся в горы в западной части Ирана,
02:01
making easy prey for a passing bird— or not.
28
121909
4338
где на камне мы, кажется, видим паучка — лакомую добычу для пролетающей мимо птицы.
02:06
The spider-tailed horned viper is perfectly camouflaged, almost invisible,
29
126539
5589
Практически незаметная благодаря своему камуфляжу паукохвостая гадюка
02:12
except for its unique bulbous tail-tip with long drooping scales
30
132378
5172
ничем не выдаёт себя, за исключением необычного хвоста-приманки
02:17
that look like a leggy spider.
31
137550
2628
со свисающими чешуйками, напоминающими паучьи лапки.
02:20
Spider-tailed vipers are only about 50 centimeters long,
32
140469
3671
Паукохвостые гадюки всего 50 сантиметров в длину,
и поэтому они могут приманивать мелких птиц в непосредственной близости,
02:24
so they can lure small birds within striking range
33
144140
3336
02:27
without compromising their ability to squeeze into narrow rock crevices.
34
147476
4714
и при этом пролазить в узкие щели в скалах.
02:32
In the rainforests of Latin America lives a viper
35
152648
3087
В джунглях Латинской Америки обитает гадюка,
02:35
that couldn’t be more different from the spider-tailed viper—
36
155735
4045
совершенно не похожая на паукохвостую,
02:39
if you can find it.
37
159780
1919
и отыскать её вам будет непросто.
02:42
It’s one of the most elusive snakes in the world:
38
162033
3503
Это одна из самых незаметных змей в мире —
02:45
the bushmaster.
39
165536
1543
бушмейстер.
02:47
The bushmaster is a pit viper.
40
167246
2252
Бушмейстер относится к ямкоголовым гадюкам.
02:49
Between each eye and nostril, it has a heat-sensing pit
41
169624
3962
Между ноздрёй и глазом у них имеется терморецепторная ямка,
02:53
with a membrane covered in highly sensitive receptors
42
173586
3754
закрывающая мембраной рецепторы, чувствительные к инфракрасному излучению,
02:57
that respond to temperature changes
43
177340
1960
которые реагируют на малейшие изменения температуры,
02:59
as small as one one-thousandth of a degree Celsius.
44
179300
4338
порой в одну тысячную градуса Цельсия!
03:03
These pits gather infrared information that is integrated with visual information
45
183930
4754
Так ямкоголовые собирают информацию об инфракрасном излучении,
которая дополняет зрительную информацию в оптическом тектуме.
03:08
in the optic tectum.
46
188684
1502
03:10
This allows the bushmaster to “see” the heat signature
47
190311
3587
Это позволяет бушмейстеру «видеть» характерные признаки
03:13
of approaching prey or predators,
48
193898
2169
приближающейся теплокровной жертвы или хищников
03:16
helping it decide whether or not to strike and strike more accurately.
49
196067
4921
и решать, нападать или нет, и если да, то делать это безошибочно.
03:21
This comes in handy for guarding a nest—
50
201489
2836
Такая способность может понадобиться для охраны гнезда —
03:24
unlike most other vipers, the bushmaster lays eggs
51
204325
3295
в отличие от большинства других гадюк, бушмейстер откладывает яйца
03:27
in hollowed out tree buttresses or burrows made by other animals.
52
207620
4129
в полых досковидных корнях или в норах, вырытых другими животными.
03:31
It must be large enough to defend its nest—
53
211999
2544
Чтобы защитить гнездо, змея должна быть достаточно крупной —
03:34
in fact, the bushmaster is the largest viper in the world,
54
214669
3378
на самом деле бушмейстер — самая крупная гадюка в мире,
03:38
reaching lengths of over 11 feet, with huge fangs and deadly venom.
55
218047
5464
достигающая в длину свыше трёх метров
и обладающая огромными ядовитыми зубами и смертоносным ядом.
03:44
Meanwhile, in the forests of sub-Saharan Africa,
56
224303
3212
Наряду с этими видами в Африке к югу от Сахары
03:47
there’s a shorter, chunkier viper that’s even more venomous than the bushmaster.
57
227515
5297
водится небольшая, толстая змея, куда более ядовитая, чем бушмейстер.
03:53
The African Gaboon viper has the longest fangs of any snake—
58
233312
4964
Ядовитые зубы габонской гадюки такие длинные, что не имеют себе равных
03:58
yes, all 3,879 snake species, not just vipers—
59
238484
5756
среди абсолютно всех 3 879 видов змей, и не только гадюк —
04:04
and can deliver 1,000 milligrams of venom in a single bite—
60
244240
5005
за один укус впрыскивается 1 000 миллиграммов яда —
04:09
enough to kill ten adult humans.
61
249245
2961
достаточно, чтобы убить десятерых взрослых человек.
04:12
Although deadly, Gaboon vipers have a reputation
62
252957
3003
И хотя они смертельно ядовиты,
габонские гадюки считаются довольно медлительными и неагрессивными.
04:15
for being slow-moving and placid creatures.
63
255960
3003
04:19
When they do strike, they hold onto their rodent prey while the venom takes effect,
64
259422
5130
Когда они нападают, они продолжают сжимать жертву, пока яд не подействует,
04:24
then quickly swallow it down.
65
264552
1710
а затем быстро её проглатывают.
04:27
At this point, you may be worrying about our guide— but never fear,
66
267388
4046
Самое время побеспокоиться, как же там поживает наш гид, но опасаться нечего —
04:31
rodents like our little desert kangaroo rat have their own skills
67
271475
3712
грызуны наподобие нашего друга — кенгурового прыгуна отлично приспособились
04:35
to evade the serpent’s tooth.
68
275187
1961
не попадать в зубы разного рода змеев.
04:37
They stomp their feet at rattlesnakes, kick sand towards them,
69
277148
3879
Они угрожающе топают ногами, поднимают облако пыли
04:41
and evade their strikes with acrobatic leaps and powerful kicks—
70
281027
4379
и уворачиваются от атак благодаря акробатическим прыжкам и сильным ударам,
04:45
helping them live to guide another snake tour.
71
285406
3629
и поэтому проведут ещё не один змеиный тур.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7