Watch this if you're scared of snakes - Andrew Whitworth

1,388,110 views ・ 2022-04-07

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Alexandra Peng 審譯者: Helen Chang
00:07
We get it, not everyone loves snakes.
0
7045
4295
據我們所知,不是每個人都喜愛蛇。
00:11
You may not want to encounter one in the wild.
1
11632
3170
你不會想在戶外遇到蛇。
00:15
To each their own!
2
15011
1418
但人各有所好!
00:16
That’s why we’re here, to take you on a world tour
3
16637
3546
這就是我們做這支影片的理由, 讓你在安全的家裡
00:20
of some of nature’s most incredible snakes from the safety of your home—
4
20183
5005
見識自然界中最不可思議的蛇蛇之旅—
00:25
and with your very own intrepid guide.
5
25188
3545
跟著我們無所畏懼的導遊。
00:29
All the snakes we’ll be visiting belong to a group called the vipers.
6
29275
4505
接下來我們將遇到的所有蛇, 都屬於蝰蛇這個族群。
00:33
As of 2021, there are 368 species of viper worldwide.
7
33780
5505
截至2021年,在世界各地 共有368種蝰蛇。
00:39
The name comes from the term viviparity, which means giving birth to live young.
8
39494
6339
是根據足月胎生這個詞來命名, 也就是直接誕生新生命。
00:46
Unlike most snakes, which lay eggs,
9
46334
2335
不像大多數的蛇是孵蛋的,
00:48
most vipers have eggs that hatch inside the mother,
10
48669
3421
大多數的蝰蛇在母蛇體內孵蛋,
00:52
who then gives birth to up to dozens of tiny snakes.
11
52298
3962
然後生出多達幾十條小蛇。
00:56
Not glad you’re safe at home yet?
12
56594
2419
很慶幸你在家是安全的吧?
00:59
Vipers are also often highly venomous,
13
59138
3128
蝰蛇通常有劇毒,
01:02
with two hollow fangs that fold flat to the roofs of their mouths.
14
62266
4171
就在牠們上顎內折著兩根空心獠牙。
01:06
This allows the fangs to be extra long,
15
66854
2670
這樣能讓獠牙加長。
01:09
unfolding into imposing weapons when the viper prepares to strike.
16
69524
5255
在牠們想要攻擊時能夠展開成雄偉的武器。
01:15
So how about we pay them a surprise visit?
17
75196
4504
不如我們給牠們個驚喜的造訪怎麼樣?
01:20
First stop: the southeastern United States,
18
80451
3337
第一站:美國東南部,
01:23
where we can hear the viper before we can see it.
19
83788
3045
在我們見到蝰蛇之前, 就能聽到牠們的聲音了。
01:27
The eastern diamondback rattlesnake is the largest of 36 species of rattlesnake.
20
87250
6256
東部菱紋背響尾蛇 是36種響尾蛇中最大型的。
01:33
Rattlesnakes can shake their rattles up to 90 times per second
21
93756
3921
響尾蛇一秒能搖動響環將近90次,
01:37
to warn off predators for hours if needed.
22
97677
3545
必要時能警告掠食者持續數個小時。
01:41
The rattle consists of hollow, interlocked segments made of keratin,
23
101472
4505
響環是由角蛋白製成的中空部分交錯組成,
01:45
the same substance that makes our nails and hair.
24
105977
2919
與我們的指甲和頭髮是一樣的物質。
01:49
When the snake shakes its tail, these segments hit each other,
25
109230
3462
當蛇搖動尾巴,這些部分互相撞擊,
01:52
creating a shockingly loud noise.
26
112859
2669
發出嚇人的巨響。
01:55
Now onto the mountains of western Iran, where a spider crawls across a rock,
27
115903
6006
現在攀上伊朗西部的山區, 那兒有蜘蛛正在岩石上爬行,
02:01
making easy prey for a passing bird— or not.
28
121909
4338
讓經過的鳥輕鬆獵捕
–或者相反。
02:06
The spider-tailed horned viper is perfectly camouflaged, almost invisible,
29
126539
5589
蛛尾擬角蝰有完美的偽裝,幾乎看不見,
02:12
except for its unique bulbous tail-tip with long drooping scales
30
132378
5172
除了它獨特的球根狀尾尖 和長長下垂的鱗片,
02:17
that look like a leggy spider.
31
137550
2628
看起來像極了長腿蜘蛛。
02:20
Spider-tailed vipers are only about 50 centimeters long,
32
140469
3671
蛛尾擬角蝰僅有50公分長,
02:24
so they can lure small birds within striking range
33
144140
3336
牠們能在攻擊範圍內引誘小型鳥
02:27
without compromising their ability to squeeze into narrow rock crevices.
34
147476
4714
且不影響它們躲入狹窄的岩縫中的能力。
02:32
In the rainforests of Latin America lives a viper
35
152648
3087
在拉丁美洲的雨林中有一種蝰蛇
02:35
that couldn’t be more different from the spider-tailed viper—
36
155735
4045
與蛛尾擬角蝰有著天壤之別–
02:39
if you can find it.
37
159780
1919
若你能找到牠的蹤影。
02:42
It’s one of the most elusive snakes in the world:
38
162033
3503
這是世界上最難以捉摸的蛇類之一:
02:45
the bushmaster.
39
165536
1543
巨蝮。
02:47
The bushmaster is a pit viper.
40
167246
2252
巨蝮是響尾蛇屬。
02:49
Between each eye and nostril, it has a heat-sensing pit
41
169624
3962
在每側眼睛與鼻子中間有溫度感應孔,
02:53
with a membrane covered in highly sensitive receptors
42
173586
3754
是有薄膜覆蓋著的高敏感接收器,
02:57
that respond to temperature changes
43
177340
1960
依據溫度改變去做反應,
02:59
as small as one one-thousandth of a degree Celsius.
44
179300
4338
最小能感應至千分之一攝氏溫度的改變。
03:03
These pits gather infrared information that is integrated with visual information
45
183930
4754
這些孔將融合了視覺的紅外線信息
03:08
in the optic tectum.
46
188684
1502
匯集到視被蓋。
03:10
This allows the bushmaster to “see” the heat signature
47
190311
3587
這讓巨蝮能「看見」
03:13
of approaching prey or predators,
48
193898
2169
掠食者或獵物接近時的熱信號,
03:16
helping it decide whether or not to strike and strike more accurately.
49
196067
4921
幫助牠決定是否要攻擊,而且能更準確。
03:21
This comes in handy for guarding a nest—
50
201489
2836
這對於保衛巢穴很方便—
03:24
unlike most other vipers, the bushmaster lays eggs
51
204325
3295
不像大多蝰蛇,巨蝮是卵生,
03:27
in hollowed out tree buttresses or burrows made by other animals.
52
207620
4129
產在其他動物挖空的樹墩或洞穴中。
03:31
It must be large enough to defend its nest—
53
211999
2544
必須足夠大去保衛牠的巢—
03:34
in fact, the bushmaster is the largest viper in the world,
54
214669
3378
事實上,巨蝮是世界上最大的蝰蛇,
03:38
reaching lengths of over 11 feet, with huge fangs and deadly venom.
55
218047
5464
長度可達11英尺, 有著巨大的獠牙及致命毒液。
03:44
Meanwhile, in the forests of sub-Saharan Africa,
56
224303
3212
同時,在非洲撒哈拉以南的雨林,
03:47
there’s a shorter, chunkier viper that’s even more venomous than the bushmaster.
57
227515
5297
有種比巨蝮更短、更粗,甚至更毒的蝰蛇。
03:53
The African Gaboon viper has the longest fangs of any snake—
58
233312
4964
非洲加彭噝蝰有著蛇類裡最長的獠牙—
03:58
yes, all 3,879 snake species, not just vipers—
59
238484
5756
沒錯,是3879種蛇類,不單單只是蝰蛇—
04:04
and can deliver 1,000 milligrams of venom in a single bite—
60
244240
5005
咬一次能產生1000毫克的毒液,
04:09
enough to kill ten adult humans.
61
249245
2961
足夠殺死十個成年人。
04:12
Although deadly, Gaboon vipers have a reputation
62
252957
3003
雖然很致命,但加彭噝蝰可是出了名的
04:15
for being slow-moving and placid creatures.
63
255960
3003
慢吞吞且溫和的生物。
04:19
When they do strike, they hold onto their rodent prey while the venom takes effect,
64
259422
5130
在發動攻擊時,牠們會咬住囓齒動物 並等待毒液發揮作用,
04:24
then quickly swallow it down.
65
264552
1710
然後快速地吞下肚。
04:27
At this point, you may be worrying about our guide— but never fear,
66
267388
4046
這時可能會有點擔心我們的導遊—別怕,
04:31
rodents like our little desert kangaroo rat have their own skills
67
271475
3712
像沙漠更格盧鼠的齧齒動物有自己的技能
04:35
to evade the serpent’s tooth.
68
275187
1961
能逃過蛇的魔爪。
04:37
They stomp their feet at rattlesnakes, kick sand towards them,
69
277148
3879
牠們對著響尾蛇跺腳,朝牠們踢沙子,
04:41
and evade their strikes with acrobatic leaps and powerful kicks—
70
281027
4379
用雜技般的跳躍及有利的踢擊 來躲過蛇的攻擊—
04:45
helping them live to guide another snake tour.
71
285406
3629
幫助牠們存活,並導覽另一個蛇蛇旅遊。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7