Watch this if you're scared of snakes - Andrew Whitworth

1,388,110 views ・ 2022-04-07

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Jenny Rublevsky
00:07
We get it, not everyone loves snakes.
0
7045
4295
אנחנו מבינים, לא כולם אוהבים נחשים.
00:11
You may not want to encounter one in the wild.
1
11632
3170
אתם אולי לא רוצים להתקל באחד בטבע.
00:15
To each their own!
2
15011
1418
כל אחד איך שהוא אוהב!
00:16
That’s why we’re here, to take you on a world tour
3
16637
3546
בגלל זה אנחנו פה, כדי לקחת אתכם לטיול עולמי
00:20
of some of nature’s most incredible snakes from the safety of your home—
4
20183
5005
של כמה מהנחשים המדהימים ביותר בטבע מהבטיחות של בתיכם --
00:25
and with your very own intrepid guide.
5
25188
3545
ועם המדריך האמיץ שלכם.
00:29
All the snakes we’ll be visiting belong to a group called the vipers.
6
29275
4505
כל הנחשים שנבקר שייכים למשפחה שנקראת צפעים (וויפר).
00:33
As of 2021, there are 368 species of viper worldwide.
7
33780
5505
נכון ל 2021, יש 368 מינים של צפעים בעולם.
00:39
The name comes from the term viviparity, which means giving birth to live young.
8
39494
6339
השם מגיע מהמונח ויויפאריטי, שמשמעו ללדת צעירים חיים.
00:46
Unlike most snakes, which lay eggs,
9
46334
2335
בניגוד לרוב הנחשים, שמטילים ביצים,
00:48
most vipers have eggs that hatch inside the mother,
10
48669
3421
אצל רוב הצפעים הביצים בוקעות בתוך האם,
00:52
who then gives birth to up to dozens of tiny snakes.
11
52298
3962
שאז יולדת עד עשרות נחשים זעירים.
00:56
Not glad you’re safe at home yet?
12
56594
2419
אתם לא שמחים שאתם בבית עכשיו?
00:59
Vipers are also often highly venomous,
13
59138
3128
צפעים הם גם לרוב מאוד ארסיים,
01:02
with two hollow fangs that fold flat to the roofs of their mouths.
14
62266
4171
עם שני ניבים חלולים שמתקפלים שטוח לגג הפה שלהם.
01:06
This allows the fangs to be extra long,
15
66854
2670
זה מאפשר לניבים להיות מאוד ארוכים,
01:09
unfolding into imposing weapons when the viper prepares to strike.
16
69524
5255
שהופכים לכלי נשק מאיימים כשהצפעים מתכוננים לתקוף.
01:15
So how about we pay them a surprise visit?
17
75196
4504
אז מה דעתכם שנבקר אותם בהפתעה?
01:20
First stop: the southeastern United States,
18
80451
3337
תחנה ראשונה: דרום מזרח ארצות הברית,
01:23
where we can hear the viper before we can see it.
19
83788
3045
שם אנחנו יכולים לשמוע את הצפע לפני שאנחנו רואים אותו.
01:27
The eastern diamondback rattlesnake is the largest of 36 species of rattlesnake.
20
87250
6256
העכסן בעל גב היהלומים המזרחי הוא הגדול ביותר מבין 36 מיני העכסנים.
01:33
Rattlesnakes can shake their rattles up to 90 times per second
21
93756
3921
עכסנים יכולים לקשקש ברעשנים שלהם עד 90 פעם בשניה
01:37
to warn off predators for hours if needed.
22
97677
3545
כדי להזהיר טורפים במשך שעות אם זה נדרש.
01:41
The rattle consists of hollow, interlocked segments made of keratin,
23
101472
4505
הרעשן בנוי מחלקים חלולים ומשולבים שעשויים קרטין,
01:45
the same substance that makes our nails and hair.
24
105977
2919
אותו חומר ממנו עשויות הציפורניים והשער.
01:49
When the snake shakes its tail, these segments hit each other,
25
109230
3462
כשהנחש משקשק בזנבו, החלקים האלה פוגעים אחד בשני,
01:52
creating a shockingly loud noise.
26
112859
2669
יוצרים רעש חזק במיוחד.
01:55
Now onto the mountains of western Iran, where a spider crawls across a rock,
27
115903
6006
עכשיו להרים של מערב איראן, שם עכביש זוחל לרוחב סלע,
02:01
making easy prey for a passing bird— or not.
28
121909
4338
מה שהופך אותו לטרף קל לציפורים עוברות -- או לא.
02:06
The spider-tailed horned viper is perfectly camouflaged, almost invisible,
29
126539
5589
הצפע בעל זנב העכביש המקורנן מוסווה באופן מושלם, כמעט בלתי נראה,
02:12
except for its unique bulbous tail-tip with long drooping scales
30
132378
5172
חוץ מקצה הזנב הבולבוסי היחודי שלו עם קשקשים ארוכים ונופלים
02:17
that look like a leggy spider.
31
137550
2628
שנראים כמו עכביש עם רגליים ארוכות.
02:20
Spider-tailed vipers are only about 50 centimeters long,
32
140469
3671
צפעים בעלי זנב עכביש הם באורך של 50 סנטימטר בלבד,
02:24
so they can lure small birds within striking range
33
144140
3336
אז הם יכולים לפתות ציפורים קטנות לטווח פגיעה
02:27
without compromising their ability to squeeze into narrow rock crevices.
34
147476
4714
בלי לפגוע ביכולת שלהם להדחק בין חריצים צרים באבנים.
02:32
In the rainforests of Latin America lives a viper
35
152648
3087
ביערות הגשם של אמריקה הלטינית חי צפע
02:35
that couldn’t be more different from the spider-tailed viper—
36
155735
4045
שלא יכול להיות שונה יותר מצפע זנב העכביש --
02:39
if you can find it.
37
159780
1919
אם תוכלו למצוא אותו.
02:42
It’s one of the most elusive snakes in the world:
38
162033
3503
הוא אחד הנחשים הכי חמקנים בעולם:
02:45
the bushmaster.
39
165536
1543
הבושמאסטר.
02:47
The bushmaster is a pit viper.
40
167246
2252
הבושמאסטר הוא צפע שקע.
02:49
Between each eye and nostril, it has a heat-sensing pit
41
169624
3962
בין כל עין ונחיר, יש לו שקע שחש חום
02:53
with a membrane covered in highly sensitive receptors
42
173586
3754
עם ממברנה מכוסה בקולטנים מאוד רגישים
02:57
that respond to temperature changes
43
177340
1960
שמגיבים לשינויי טמפרטורה
02:59
as small as one one-thousandth of a degree Celsius.
44
179300
4338
שקטנים עד אלפית מעלה.
03:03
These pits gather infrared information that is integrated with visual information
45
183930
4754
השקעים האלה אוספים מידע אינפרה אדום שמשולב במידע החזותי שלו
03:08
in the optic tectum.
46
188684
1502
בטקטום האופטי.
03:10
This allows the bushmaster to “see” the heat signature
47
190311
3587
זה מאפשר לבושמאסטר “לראות” את חתימת החום
03:13
of approaching prey or predators,
48
193898
2169
של טרף או טורף מתקרב,
03:16
helping it decide whether or not to strike and strike more accurately.
49
196067
4921
מה שעוזר לו להחליט אם לתקוף או לא ולפגוע יותר במדוייק.
03:21
This comes in handy for guarding a nest—
50
201489
2836
זה מאוד שימושי בשמירה על הקן --
03:24
unlike most other vipers, the bushmaster lays eggs
51
204325
3295
בניגוד לצפעים אחרים, ביצי הבושמאסטר מוטלות
03:27
in hollowed out tree buttresses or burrows made by other animals.
52
207620
4129
בגזעי עץ חלולים או מחילות של חיות אחרות.
03:31
It must be large enough to defend its nest—
53
211999
2544
הוא חייב להיות גדול מספיק להגן על הקן --
03:34
in fact, the bushmaster is the largest viper in the world,
54
214669
3378
למעשה, הבושמאסטר הוא הצפע הגדול בעולם,
03:38
reaching lengths of over 11 feet, with huge fangs and deadly venom.
55
218047
5464
שמגיע לאורך 3.6 מטר, עם ניבים עצומים וארס קטלני.
03:44
Meanwhile, in the forests of sub-Saharan Africa,
56
224303
3212
בינתיים, ביערות תת הסהרה באפריקה,
03:47
there’s a shorter, chunkier viper that’s even more venomous than the bushmaster.
57
227515
5297
יש צפע קצר ועבה יותר שאפילו יותר ארסי מהבושמאסטר.
03:53
The African Gaboon viper has the longest fangs of any snake—
58
233312
4964
לצפע הגבון האפריקאי יש את הניבים הארוכים ביותר מכל נחש --
03:58
yes, all 3,879 snake species, not just vipers—
59
238484
5756
כן, לכל 3,879 מיני הנחשים, לא רק לצפעים --
04:04
and can deliver 1,000 milligrams of venom in a single bite—
60
244240
5005
ויכול להעביר 1,000 מיליגרם של ארס בנשיכה בודדת --
04:09
enough to kill ten adult humans.
61
249245
2961
מספיק כדי להרוג עשרה אנשים בוגרים.
04:12
Although deadly, Gaboon vipers have a reputation
62
252957
3003
למרות שהוא קטלני, לצפעי גאבון יש מוניטין
04:15
for being slow-moving and placid creatures.
63
255960
3003
שיש להם תנועה איטית והם יצורים רגועים.
04:19
When they do strike, they hold onto their rodent prey while the venom takes effect,
64
259422
5130
כשהם תוקפים, הם מחזיקים בטרף המכרסם שלהם בזמן שהארס משפיע,
04:24
then quickly swallow it down.
65
264552
1710
ואז בולעים אותו במהירות.
04:27
At this point, you may be worrying about our guide— but never fear,
66
267388
4046
בנקודה זו, אתם אולי דואגים בנוגע למדריך שלנו -- אבל אל תדאגו,
04:31
rodents like our little desert kangaroo rat have their own skills
67
271475
3712
למכרסמים כמו קנגרו המדבר הקטן שלנו יש כישורים משלהם
04:35
to evade the serpent’s tooth.
68
275187
1961
כדי להתחמק מניבי הנחש.
04:37
They stomp their feet at rattlesnakes, kick sand towards them,
69
277148
3879
הם רוקעים ברגלייהם מול עכסנים, בועטים חול לכיוונם,
04:41
and evade their strikes with acrobatic leaps and powerful kicks—
70
281027
4379
ומתחמקים מהתקיפות שלהם עם קפיצות אקרובטיות ובעיטות חזקות --
04:45
helping them live to guide another snake tour.
71
285406
3629
מה שעוזר להם לחיות כדי להדריך סיור נחשים נוסף.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7