How to overcome your mistakes

893,018 views ・ 2023-10-19

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Natalia Savvidi Редактор: Rostislav Golod
00:07
In a 2019 study, over 400 participants were enlisted to learn
0
7170
5046
В исследовании, проведённом в 2019 году,
более 400 участникам
предложили изучить загадочный искусственный язык.
00:12
a mysterious, invented language.
1
12216
3003
00:15
Individuals were asked about three pairs of runes—
2
15720
3420
Им демонстрировали три пары рун и задавали вопросы,
00:19
for example, which of these two characters represents an animal?
3
19140
4338
Например, который из этих двух знаков символизирует животное?
00:23
Then, after a brief break,
4
23853
1543
Затем, после короткого перерыва,
00:25
they were asked about the same rune pairs with questions flipped,
5
25396
3921
им показали те же самые пары рун, но вопросы изменили:
00:29
as in, which of these two runes represents a non-living object?
6
29692
4713
например, какая из этих двух рун соответствует неживому объекту?
00:34
But this game had a secret—
7
34781
2043
Но в этой игре был один секрет:
00:37
The subjects’ answers in round one
8
37408
2711
ответы участников в первом раунде
00:40
determined the runes’ meanings in round two.
9
40119
2920
определяли значения рун во втором раунде.
00:43
In the first round,
10
43372
1210
В первом раунде все ответы участников
00:44
participants either had all their answers marked as correct no matter what,
11
44582
4713
либо помечали как правильные,
00:49
or they were forced to fail every question.
12
49295
3003
либо считали, что ответы на все вопросы были неправильными.
00:52
This meant that at the break,
13
52632
1751
Это означало, что в перерыве
00:54
every participant had the same amount of information,
14
54383
3295
у всех участников было одинаковое количество информации,
00:57
and in round two they were playing for real.
15
57845
2711
а во втором раунде они играли по-настоящему.
01:00
But despite this even playing field,
16
60848
2378
Но, несмотря на равные условия игры,
01:03
the successful participants from round one rose to the top of the ranks,
17
63226
4588
успешные участники первого раунда набирали максимальное количество баллов,
01:08
while those cast as failures kept, well, failing.
18
68022
5172
а те, кого посчитали неудачниками, продолжали терпеть неудачи.
01:13
People often describe failure as a teachable moment—
19
73820
3503
Люди часто говорят о неудачах как о поучительных событиях —
01:17
a necessary stumble on our way to improvement.
20
77323
3003
неизбежных препятствиях на пути к совершенству.
01:20
But learning from our mistakes isn't always easy,
21
80493
2836
Но учиться на своих ошибках не всегда легко,
01:23
especially when those failures are demoralizing, overwhelming,
22
83329
3337
особенно когда неудачи деморализуют, кажутся непреодолимыми
01:26
or just downright confusing.
23
86666
2335
или просто сбивают с толку.
01:29
So what exactly prevents us from turning our mistakes into mastery?
24
89377
5255
Что мешает нам добиваться совершенства, учась на ошибках?
01:35
Perhaps the most obvious hurdle to learning from failure
25
95341
3086
Извлечение уроков из неудач, возможно, затрудняется тем,
01:38
is how painful it can be.
26
98427
2128
что это весьма болезненный процесс.
01:41
People generally want to think of themselves as capable and competent,
27
101389
4379
Люди привыкли считать себя способными и компетентными,
01:45
and experiencing failure threatens that self-image.
28
105768
3337
а неудачи сказываются отрицательно на их самооценке.
01:49
In a survey following a replication of the rune study,
29
109355
2961
В опросе, проведённом после исследования с использованием рун,
01:52
participants in the failure group indicated much lower levels
30
112316
3462
у участников из группы неудачников
уровень уверенности в себе значительно снизился
01:55
of self-confidence after participating.
31
115778
2419
после участия в исследовании.
01:58
It’s tempting to dismiss this pain as a temporary setback.
32
118948
3837
Возникает соблазн посчитать, что это огорчение временное.
02:02
But some studies have found that when people feel demoralized or incompetent,
33
122910
4672
Но некоторые исследования показали, что мозг людей,
чувствующих себя деморализованными или некомпетентными,
02:07
their brains often stop processing new information.
34
127665
3962
часто перестаёт обрабатывать новую информацию.
02:11
This suggests that if a threat to your self-esteem is large enough,
35
131961
3545
Это говорит о том, что если угроза вашей самооценке достаточно велика,
02:15
it can undermine your ability to learn.
36
135506
2544
она может подорвать вашу способность к обучению.
02:18
However, your tolerance for failure also depends on your relationship
37
138384
4004
Однако способность переносить неудачи
зависит также от вашего отношения к поставленной задаче.
02:22
with the task at hand.
38
142388
1502
02:24
In a study from 2011, researchers surveyed a group of American students
39
144015
4462
В исследовании 2011 года учёные опросили группу американских студентов,
02:28
enrolled in introductory and advanced French courses.
40
148477
3295
обучающихся на курсах французского языка на уровнях начинающих и продвинутых.
02:32
These students completed a questionnaire
41
152106
2294
Студенты заполнили анкету с вопросом,
02:34
asking what kind of teacher they preferred—
42
154400
2586
какого преподавателя они бы предпочли:
02:37
one who emphasized their strengths and successes,
43
157069
3420
того, кто делает упор на их сильных сторонах и успехах,
02:40
or one who highlighted their mistakes and corrected their weaknesses.
44
160489
4213
или того, кто указывает на ошибки и исправляет их.
02:45
In general, responses showed that while beginner students
45
165494
3045
В целом ответы показали,
что начинающие студенты предпочитали позитивное поощрение,
02:48
sought positive reinforcement,
46
168539
1794
02:50
advanced students were more eager for critical feedback.
47
170333
4129
в то время как продвинутых студентов больше интересовали критические отзывы.
02:54
Researchers have theorized a handful of explanations for these results.
48
174921
3837
Исследователи выдвинули несколько теоретических объяснений этих результатов.
02:58
Having just started out, beginners are still determining
49
178925
3044
Новички всё ещё пытаются определиться, нравится ли им изучать французский язык
03:01
if they enjoy learning French and if they want to continue studying,
50
181969
3545
и хотят ли они продолжить обучение,
03:05
so they might crave praise as a way to stay motivated.
51
185806
3546
поэтому, возможно, они очень хотят похвалы, чтобы сохранить мотивацию.
03:10
On the other hand, the advanced students are already invested,
52
190144
3712
Продвинутые студенты, напротив, уже приложили определённые усилия,
03:14
so they may want to improve their skills as efficiently as possible.
53
194065
3545
поэтому, возможно, они захотят развить свои навыки как можно эффективнее.
03:17
The process of gaining expertise also comes with its fair share of failure,
54
197860
4254
Кроме того, процесс приобретения опыта всегда сопровождается изрядными неудачами,
поэтому продвинутые студенты, возможно,
03:22
so the advanced students may have built a higher tolerance for making mistakes.
55
202114
3963
стали более спокойно относиться к своим ошибкам.
03:26
But whether you're an expert or a novice,
56
206827
2044
Но, независимо от того, эксперт вы или новичок,
03:28
it’s usually much more straightforward to learn from your successes
57
208871
3545
учиться на успехах, как правило, гораздо проще, чем на неудачах.
03:32
than your failures.
58
212416
1418
03:33
For example, imagine getting your grade back on an exam.
59
213834
3754
Представьте себе, например, что вам поставили оценку на экзамене.
Если сдали экзамен на отлично, вы можете с полным основанием предположить,
03:38
If you aced it, you could reasonably assume you made good choices
60
218130
3963
что правильно решили для себя, когда, что и сколько учить,
03:42
around when, what, and how much to study,
61
222093
2419
03:44
and you can replicate those decisions for the next test.
62
224512
2878
и сможете поступить так же при следующем экзамене.
03:47
But if you failed, it could be for any number of reasons.
63
227598
3462
Но если потерпели неудачу, это могло произойти по целому ряду причин.
03:51
Maybe you didn’t study enough,
64
231435
1961
Возможно, вы недостаточно подготовились,
03:53
maybe you studied the wrong information, or maybe you did everything right
65
233396
4963
возможно, вы учили что-то не то или, может быть, вы всё сделали правильно,
03:58
and the test covered things you shouldn't have been expected to know.
66
238359
3253
но экзамен содержал неизвестный вам материал.
04:02
In cases like this, it’s unclear exactly what went wrong,
67
242446
3295
В таких случаях неясно, что именно было сделано не так,
04:05
making it difficult to learn how to improve.
68
245825
2335
поэтому трудно понять, как улучшить результат.
04:08
Wanting to learn from our failures is completely natural,
69
248828
3462
Желание учиться на своих ошибках совершенно естественно,
04:12
and there’s a lot to gain by being resilient
70
252290
2210
и можно добиться значительных успехов,
04:14
and cultivating a growth mindset.
71
254500
2294
если проявлять стойкость и стремиться к саморазвитию.
04:17
But fixating on your failures can make it easy to forget all your successes.
72
257086
5088
Но, зацикливаясь на своих неудачах, можно легко забыть обо всех достижениях.
04:22
And building on what you’re doing right can be more effective
73
262341
3504
А опираться на то, что у вас получается,
может быть эффективнее,
04:25
than focusing on what you did wrong.
74
265845
2294
чем сосредотачиваться на том, что вы сделали неправильно.

Original video on YouTube.com
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7