How to overcome your mistakes

1,162,645 views ・ 2023-10-19

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Łukasz Izmaiłowski Korekta: Barbara Dzięcioł
00:07
In a 2019 study, over 400 participants were enlisted to learn
0
7170
5046
W badaniu z 2019 roku ponad 400 uczestników zostało zwerbowanych do nauki
00:12
a mysterious, invented language.
1
12216
3003
tajemniczego, wymyślonego języka.
00:15
Individuals were asked about three pairs of runes—
2
15720
3420
Osoby te zapytano o trzy pary run.
00:19
for example, which of these two characters represents an animal?
3
19140
4338
Na przykład, który z tych dwóch znaków reprezentuje zwierzę?
00:23
Then, after a brief break,
4
23853
1543
Następnie, po krótkiej przerwie, zapytano
00:25
they were asked about the same rune pairs with questions flipped,
5
25396
3921
je o te same pary run zadając odwrócone pytania.
00:29
as in, which of these two runes represents a non-living object?
6
29692
4713
Takie jak: która z tych dwóch run reprezentuje nieożywiony obiekt?
00:34
But this game had a secret—
7
34781
2043
Ale ta gra miała pewien haczyk.
00:37
The subjects’ answers in round one
8
37408
2711
Odpowiedzi badanych w pierwszej rundzie
00:40
determined the runes’ meanings in round two.
9
40119
2920
zmieniały znaczenie run w rundzie drugiej.
00:43
In the first round,
10
43372
1210
W pierwszej rundzie,
00:44
participants either had all their answers marked as correct no matter what,
11
44582
4713
uczestnicy albo mieli wszystkie odpowiedzi oznaczone bezwarunkowo jako poprawne,
00:49
or they were forced to fail every question.
12
49295
3003
albo zostali zmuszeni do udzielenia złej odpowiedzi na każde pytanie.
00:52
This meant that at the break,
13
52632
1751
Oznaczało to, że w przerwie
00:54
every participant had the same amount of information,
14
54383
3295
każdy uczestnik miał taką samą ilość informacji,
00:57
and in round two they were playing for real.
15
57845
2711
a dopiero w drugiej rundzie podejmował faktyczną grę.
01:00
But despite this even playing field,
16
60848
2378
Ale pomimo tego rodzaju sprawiedliwości,
01:03
the successful participants from round one rose to the top of the ranks,
17
63226
4588
uczestnicy odnoszący sukces w pierwszej rundzie, zajmowali najwyższe miejsca,
01:08
while those cast as failures kept, well, failing.
18
68022
5172
podczas gdy ci, którzy przegrywali w pierwszej rundzie, przegrywali dalej.
01:13
People often describe failure as a teachable moment—
19
73820
3503
Ludzie często opisują porażkę jako moment, który jest lekcją,
01:17
a necessary stumble on our way to improvement.
20
77323
3003
jako nieuniknione potknięcie na drodze do poprawy.
01:20
But learning from our mistakes isn't always easy,
21
80493
2836
Ale uczenie się na własnych błędach nie zawsze jest łatwe,
01:23
especially when those failures are demoralizing, overwhelming,
22
83329
3337
zwłaszcza gdy te porażki są gorszące, przytłaczające,
01:26
or just downright confusing.
23
86666
2335
lub po prostu wręcz mylące.
01:29
So what exactly prevents us from turning our mistakes into mastery?
24
89377
5255
Co więc powstrzymuje nas przed zamianą naszych błędów w mistrzostwo?
01:35
Perhaps the most obvious hurdle to learning from failure
25
95341
3086
Być może najbardziej oczywistą przeszkodą w uczeniu się na porażce
01:38
is how painful it can be.
26
98427
2128
jest to, jak bolesny może to być proces.
01:41
People generally want to think of themselves as capable and competent,
27
101389
4379
Ludzie na ogół wolą myśleć o samych sobie jak o zdolnych i kompetentnych,
01:45
and experiencing failure threatens that self-image.
28
105768
3337
a doświadczanie porażki zagraża temu obrazowi samego siebie.
01:49
In a survey following a replication of the rune study,
29
109355
2961
W ankiecie po odtworzeniu badania opartego na runach,
01:52
participants in the failure group indicated much lower levels
30
112316
3462
uczestnicy grupy bez sukcesów wskazali znacznie niższy poziom pewności
01:55
of self-confidence after participating.
31
115778
2419
siebie po wzięciu udziału.
01:58
It’s tempting to dismiss this pain as a temporary setback.
32
118948
3837
Kuszące jest pozbycie się tego bólu przez zamianę go w chwilową porażkę.
02:02
But some studies have found that when people feel demoralized or incompetent,
33
122910
4672
Jednak niektóre badania wykazały, że kiedy ludzie czują się niekompetentni,
02:07
their brains often stop processing new information.
34
127665
3962
ich mózgi często przestają przetwarzać nowe informacje.
02:11
This suggests that if a threat to your self-esteem is large enough,
35
131961
3545
Sugeruje to, że jeśli zagrożenie dla samooceny jest wystarczająco duże,
02:15
it can undermine your ability to learn.
36
135506
2544
może to zmniejszyć zdolność uczenia się.
02:18
However, your tolerance for failure also depends on your relationship
37
138384
4004
Jednak tolerancja na porażkę zależy również od twojego związku
02:22
with the task at hand.
38
142388
1502
z wykonywanym zadaniem.
02:24
In a study from 2011, researchers surveyed a group of American students
39
144015
4462
W badaniu z 2011 roku naukowcy przebadali grupę amerykańskich studentów
02:28
enrolled in introductory and advanced French courses.
40
148477
3295
zapisanych na wprowadzające i zaawansowane kursy języka francuskiego.
02:32
These students completed a questionnaire
41
152106
2294
Uczniowie ci wypełnili kwestionariusz
02:34
asking what kind of teacher they preferred—
42
154400
2586
pytający, jakiego nauczyciela preferują.
02:37
one who emphasized their strengths and successes,
43
157069
3420
Takiego, który podkreślał ich mocne strony i sukcesy,
02:40
or one who highlighted their mistakes and corrected their weaknesses.
44
160489
4213
czy takiego, który podkreślał ich błędy i poprawiał ich słabości.
Ogólnie rzecz biorąc, odpowiedzi wykazały, że podczas gdy początkujący uczniowie
02:45
In general, responses showed that while beginner students
45
165494
3045
02:48
sought positive reinforcement,
46
168539
1794
szukali wzmocnienia pozytywnego ,
02:50
advanced students were more eager for critical feedback.
47
170333
4129
to zaawansowani uczniowie oczekiwali bardziej krytycznych informacji zwrotnych.
02:54
Researchers have theorized a handful of explanations for these results.
48
174921
3837
Naukowcy wymyślili kilka wyjaśnień dla takiego stanu rzeczy.
02:58
Having just started out, beginners are still determining
49
178925
3044
Po rozpoczęciu pracy początkujący wciąż decydują,
03:01
if they enjoy learning French and if they want to continue studying,
50
181969
3545
czy lubią uczyć się francuskiego i czy chcą kontynuować naukę,
03:05
so they might crave praise as a way to stay motivated.
51
185806
3546
więc mogą pragnąć pochwał jako sposobu na utrzymanie motywacji.
03:10
On the other hand, the advanced students are already invested,
52
190144
3712
Z drugiej strony zaawansowani studenci są już zaangażowani,
03:14
so they may want to improve their skills as efficiently as possible.
53
194065
3545
więc mogą chcieć doskonalić swoje umiejętności tak sprawnie, jak to możliwe.
03:17
The process of gaining expertise also comes with its fair share of failure,
54
197860
4254
Proces zdobywania wiedzy wiąże się również z dużą ilością porażek,
03:22
so the advanced students may have built a higher tolerance for making mistakes.
55
202114
3963
więc zaawansowani uczniowie mogli zbudować wyższą tolerancję na popełnianie błędów.
03:26
But whether you're an expert or a novice,
56
206827
2044
Ale niezależnie od tego, czy jest się ekspertem, czy nowicjuszem,
03:28
it’s usually much more straightforward to learn from your successes
57
208871
3545
zwykle łatwiej jest uczyć się na swoich sukcesach,
03:32
than your failures.
58
212416
1418
niż na porażkach.
03:33
For example, imagine getting your grade back on an exam.
59
213834
3754
Na przykład wyobraź sobie, że otrzymujecie ocenę po egzaminie.
03:38
If you aced it, you could reasonably assume you made good choices
60
218130
3963
Jeśli dobrze go zdaliście, możecie założyć, że dokonaliście dobrych
03:42
around when, what, and how much to study,
61
222093
2419
wyborów, kiedy, co i ile się uczyć.
03:44
and you can replicate those decisions for the next test.
62
224512
2878
Możecie więc powtórzyć te czynności przed następnym testem.
03:47
But if you failed, it could be for any number of reasons.
63
227598
3462
Ale jeśli się wam nie udało, może to być z wielu powodów.
03:51
Maybe you didn’t study enough,
64
231435
1961
Może nie uczyliście się wystarczająco dużo,
03:53
maybe you studied the wrong information, or maybe you did everything right
65
233396
4963
może skupiliście się na złych materiałach, a może zrobiliście wszystko dobrze,
03:58
and the test covered things you shouldn't have been expected to know.
66
238359
3253
a test obejmował rzeczy, których się nie przerabialiście na kursie.
04:02
In cases like this, it’s unclear exactly what went wrong,
67
242446
3295
W takich przypadkach nie jest jasne, co poszło nie tak.
04:05
making it difficult to learn how to improve.
68
245825
2335
To utrudnia naprawę sytuacji.
04:08
Wanting to learn from our failures is completely natural,
69
248828
3462
Chęć uczenia się na naszych porażkach jest całkowicie naturalna,
04:12
and there’s a lot to gain by being resilient
70
252290
2210
a dzięki odporności i pielęgnowaniu nastawienia
04:14
and cultivating a growth mindset.
71
254500
2294
na rozwój można wiele zyskać.
04:17
But fixating on your failures can make it easy to forget all your successes.
72
257086
5088
Ale skupienie się na porażkach może przyćmiewać inne sukcesy.
04:22
And building on what you’re doing right can be more effective
73
262341
3504
A budowanie tego, co robicie dobrze, może być bardziej skuteczne
04:25
than focusing on what you did wrong.
74
265845
2294
niż skupienie się na tym, co zrobiliście źle.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7