How to overcome your mistakes

891,734 views ・ 2023-10-19

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Christina Kotsaki Επιμέλεια: Vaia Katsarou
00:07
In a 2019 study, over 400 participants were enlisted to learn
0
7170
5046
Σε μια μελέτη του 2019,
πάνω από 400 συμμετέχοντες
στρατολογήθηκαν για να μάθουν μια μυστηριώδη, επινοημένη γλώσσα.
00:12
a mysterious, invented language.
1
12216
3003
00:15
Individuals were asked about three pairs of runes—
2
15720
3420
Ρωτήθηκαν σχετικά με τρία ζεύγη αρχαίας αλφαβήτου.
00:19
for example, which of these two characters represents an animal?
3
19140
4338
Για παράδειγμα ποιος από αυτούς τους δύο χαρακτήρες
παριστάνει ένα ζώο;
00:23
Then, after a brief break,
4
23853
1543
Στη συνέχεια, μετά από ένα μικρό διάλειμμα,
00:25
they were asked about the same rune pairs with questions flipped,
5
25396
3921
ρωτήθηκαν για τα ίδια ζεύγη με τις ερωτήσεις αντεστραμένες.
00:29
as in, which of these two runes represents a non-living object?
6
29692
4713
Όπως, ποιος από αυτούς τους δύο χαρακτήρες
παριστάνει ένα μη ζωντανό αντικείμενο;
00:34
But this game had a secret—
7
34781
2043
Το παιχνίδι, όμως, είχε ένα μυστικό.
Οι απαντήσεις που έδιναν οι ερωτώμενοι στον πρώτο γύρο
00:37
The subjects’ answers in round one
8
37408
2711
00:40
determined the runes’ meanings in round two.
9
40119
2920
καθόριζαν το τι παρίστανε το αλφάβητο κατά τον δεύτερο γύρο.
00:43
In the first round,
10
43372
1210
Στον πρώτο γύρο,
00:44
participants either had all their answers marked as correct no matter what,
11
44582
4713
οι απαντήσεις του καθενός είτε βαθμολογήθηκαν ως σωστές,
όλες χωρίς εξαίρεση,
00:49
or they were forced to fail every question.
12
49295
3003
είτε όλες θεωρήθηκαν λάθος.
00:52
This meant that at the break,
13
52632
1751
Αυτό σήμαινε ότι στο διάλειμμα,
00:54
every participant had the same amount of information,
14
54383
3295
κάθε ένας είχε τον ίδιο αριθμό λάθους ή σωστού.
00:57
and in round two they were playing for real.
15
57845
2711
και στον δεύτερο γύρο έπαιζαν πραγματικά.
01:00
But despite this even playing field,
16
60848
2378
Όμως, παρά αυτήν την ισότητα των όρων
01:03
the successful participants from round one rose to the top of the ranks,
17
63226
4588
οι επιτυχημένοι του πρώτου γύρου αναδείχθηκαν κορυφαίοι στην κατάταξη,
ενώ εκείνοι που βαθμολογήθηκαν ως αποτυχημένοι
01:08
while those cast as failures kept, well, failing.
18
68022
5172
συνέχισαν να αποτυγχάνουν.
01:13
People often describe failure as a teachable moment—
19
73820
3503
Συχνά θεωρούμε την αποτυχία ως μια διδακτική στιγμή,
01:17
a necessary stumble on our way to improvement.
20
77323
3003
ένα απαραίτητο σκόνταμμα στο δρόμο μας προς τη βελτίωση.
01:20
But learning from our mistakes isn't always easy,
21
80493
2836
Το να μαθαίνουμε από τα λάθη μας δεν είναι πάντα εύκολο,
01:23
especially when those failures are demoralizing, overwhelming,
22
83329
3337
ειδικά όταν οι αποτυχίες είναι αποθαρρυντικές,
01:26
or just downright confusing.
23
86666
2335
μας συντρίβουν ή, απλώς, μας προκαλούν σύγχυση.
01:29
So what exactly prevents us from turning our mistakes into mastery?
24
89377
5255
Τι ακριβώς μας εμποδίζει να μετατρέψουμε τα λάθη μας σε ικανότητες;
01:35
Perhaps the most obvious hurdle to learning from failure
25
95341
3086
Ίσως το πιο προφανές εμπόδιο για να μάθει κανείς από την αποτυχία
01:38
is how painful it can be.
26
98427
2128
είναι από το πόσο οδυνηρή αυτή είναι.
01:41
People generally want to think of themselves as capable and competent,
27
101389
4379
Γενικά θέλουμε να θεωρούμε τους εαυτούς μας ικανούς και επαρκείς,
01:45
and experiencing failure threatens that self-image.
28
105768
3337
η δε αποτυχία απειλεί αυτή την εικόνα μας.
01:49
In a survey following a replication of the rune study,
29
109355
2961
Σε μια έρευνα που ακολούθησε μια ανάλογη με αυτήν της αλφαβήτου,
01:52
participants in the failure group indicated much lower levels
30
112316
3462
όσοι ήταν στην ομάδα των αποτυχημένων
παρουσίασαν πολύ χαμηλότερα επίπεδα αυτοπεποίθησης
01:55
of self-confidence after participating.
31
115778
2419
μετά τη συμμετοχή τους.
01:58
It’s tempting to dismiss this pain as a temporary setback.
32
118948
3837
Θα θέλαμε πολύ να πιστέψουμε ότι είναι μια προσωρινή οπισθοδρόμηση,
02:02
But some studies have found that when people feel demoralized or incompetent,
33
122910
4672
ωστόσο, μελέτες έχουν διαπιστώσει ότι όταν αισθανόμαστε
αποθαρρυμένοι ή ανίκανοι,
02:07
their brains often stop processing new information.
34
127665
3962
ο εγκέφαλός μας συχνά σταματά να επεξεργάζεται νέες πληροφορίες.
02:11
This suggests that if a threat to your self-esteem is large enough,
35
131961
3545
Αυτό υποδηλώνει ότι εάν αυτό που απειλεί την αυτοεκτίμησή σας είναι αρκετά μεγάλο,
02:15
it can undermine your ability to learn.
36
135506
2544
μπορεί να υπονομεύσει την ικανότητά σας για μάθηση.
02:18
However, your tolerance for failure also depends on your relationship
37
138384
4004
Ωστόσο, η ανοχή σας στην αποτυχία εξαρτάται, επίσης, από τη σχέση σας
02:22
with the task at hand.
38
142388
1502
με το αυτό που έχετε να κάνετε.
02:24
In a study from 2011, researchers surveyed a group of American students
39
144015
4462
Σε μια έρευνα του 2011, μελετήθηκε μια ομάδα Αμερικανών σπουδαστών
02:28
enrolled in introductory and advanced French courses.
40
148477
3295
που εγγράφηκαν σε εισαγωγικά και προχωρημένα μαθήματα Γαλλικών.
02:32
These students completed a questionnaire
41
152106
2294
Αυτοί οι μαθητές συμπλήρωσαν ένα ερωτηματολόγιο
02:34
asking what kind of teacher they preferred—
42
154400
2586
που ρωτούσε τι είδους δάσκαλο προτιμούσαν.
02:37
one who emphasized their strengths and successes,
43
157069
3420
Έναν που να τονίζει τα δυνατά τους σημεία και τις επιτυχίες τους,
02:40
or one who highlighted their mistakes and corrected their weaknesses.
44
160489
4213
ή κάποιον που να τονίζει τα λάθη τους και να διορθώνει τις αδυναμίες τους.
02:45
In general, responses showed that while beginner students
45
165494
3045
Γενικά οι απαντήσεις έδειξαν ότι ενώ οι αρχάριοι μαθητές
02:48
sought positive reinforcement,
46
168539
1794
αναζητούσαν θετική ενίσχυση,
02:50
advanced students were more eager for critical feedback.
47
170333
4129
οι προχωρημένοι ήταν πιο πρόθυμοι να ακούσουν κριτικά σχόλια.
02:54
Researchers have theorized a handful of explanations for these results.
48
174921
3837
Οι ερευνητές έδωσαν θεωρητικές εξηγήσεις για αυτά τα αποτελέσματα.
02:58
Having just started out, beginners are still determining
49
178925
3044
Οι αρχάριοι, όντας στην αρχή, δεν έχουν πάρει την απόφαση ακόμα
03:01
if they enjoy learning French and if they want to continue studying,
50
181969
3545
για το εάν τους αρέσουν τα Γαλλικά και αν θέλουν να συνεχίσουν να σπουδάζουν,
03:05
so they might crave praise as a way to stay motivated.
51
185806
3546
οπότε μπορεί να επιθυμούν τον έπαινο ως τρόπο να παραμείνουν παρακινημένοι.
Από την άλλη πλευρά, οι προχωρημένοι έχουν ήδη επενδύσει,
03:10
On the other hand, the advanced students are already invested,
52
190144
3712
οπότε θα θέλουν να βελτιώσουν τις δεξιότητές τους
03:14
so they may want to improve their skills as efficiently as possible.
53
194065
3545
όσο το δυνατόν πιο αποτελεσματικά.
03:17
The process of gaining expertise also comes with its fair share of failure,
54
197860
4254
Η διαδικασία απόκτησης εμπειρίας περιέχει και ανάλογο βαθμό αποτυχίας,
και ίσως για αυτό το λόγο
03:22
so the advanced students may have built a higher tolerance for making mistakes.
55
202114
3963
οι προχωρημένοι να έχουν αποκτήσει μεγαλύτερη ανοχή στα λάθη.
03:26
But whether you're an expert or a novice,
56
206827
2044
Αλλά είτε είστε τελειόφοιτος είτε αρχάριος,
03:28
it’s usually much more straightforward to learn from your successes
57
208871
3545
συνήθως είναι πολύ πιο απλό να μάθετε από τις επιτυχίες σας
03:32
than your failures.
58
212416
1418
παρά από τις αποτυχίες σας.
03:33
For example, imagine getting your grade back on an exam.
59
213834
3754
Για παράδειγμα, φανταστείτε ότι παίρνετε τους βαθμούς σας στις εξετάσεις.
Εάν έχετε πάρει άριστα εύλογα θα υποθέσετε ότι κάνατε καλά
03:38
If you aced it, you could reasonably assume you made good choices
60
218130
3963
σχετικά με το πότε, τι και πόσο πολύ μελετήσατε
03:42
around when, what, and how much to study,
61
222093
2419
03:44
and you can replicate those decisions for the next test.
62
224512
2878
μπορείτε, δε, να επαναλάβετε τις πρακτικές αυτές στο επόμενο τεστ.
03:47
But if you failed, it could be for any number of reasons.
63
227598
3462
Αν, όμως, αποτύχατε, θα μπορούσε να το αποδώσετε σε πολλούς λόγους.
03:51
Maybe you didn’t study enough,
64
231435
1961
Ίσως δεν μελετήσατε αρκετά,
03:53
maybe you studied the wrong information, or maybe you did everything right
65
233396
4963
ίσως μελετήσατε λάθος ύλη, ή ίσως να κάνατε τα πάντα σωστά,
03:58
and the test covered things you shouldn't have been expected to know.
66
238359
3253
αλλά το τεστ ζητούσε πράγματα που δεν έπρεπε να περιμένουν να γνωρίζετε.
04:02
In cases like this, it’s unclear exactly what went wrong,
67
242446
3295
Σε περιπτώσεις όπως αυτή, δεν είναι σαφές τι ακριβώς πήγε στραβά,
04:05
making it difficult to learn how to improve.
68
245825
2335
με αποτέλεσμα να είναι δύσκολο να μάθουμε πώς να βελτιωθούμε.
04:08
Wanting to learn from our failures is completely natural,
69
248828
3462
Το να θέλουμε να μάθουμε από τις αποτυχίες μας
είναι απολύτως φυσικό
04:12
and there’s a lot to gain by being resilient
70
252290
2210
και έχουμε πολλά να κερδίσουμε με το να είμαστε ανθεκτικοί
04:14
and cultivating a growth mindset.
71
254500
2294
και να καλλιεργούμε μια νοοτροπία προόδου.
04:17
But fixating on your failures can make it easy to forget all your successes.
72
257086
5088
Αλλά το να κολλάτε στις αποτυχίες σας
μπορεί να σας κάνει να ξεχάσετε όλες τις επιτυχίες σας.
04:22
And building on what you’re doing right can be more effective
73
262341
3504
Το να οικοδομείτε πάνω σε αυτό που κάνετε σωστά
μπορεί να γίνει πιο αποτελεσματικό
04:25
than focusing on what you did wrong.
74
265845
2294
από το να εστιάζετε σε αυτό που κάνατε λάθος.

Original video on YouTube.com
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7