The science of laughter - Sasha Winkler

1,053,799 views ・ 2023-12-21

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Rostislav Golod Редактор: Anna Pecot
00:07
Isn’t it odd that, when something’s funny,
0
7336
2670
Разве не удивительно, что, когда нам смешно,
00:10
you might show your teeth, change your breathing,
1
10006
3170
становятся видны зубы, меняется дыхание,
00:13
become weak and achy in some places, and maybe even cry?
2
13176
4379
мы можем ощутить слабость, боли и даже желание заплакать?
00:18
In other words, why do we do this bizarre thing that is laughter?
3
18264
5047
Почему наш организм так странно реагирует на смех?
00:24
When you laugh, your abdominal muscles contract rapidly.
4
24520
3921
Когда мы смеёмся, у нас резко сокращаются мышцы живота.
00:28
This alters your breathing patterns,
5
28566
1835
От этого меняется характер дыхания,
00:30
increasing the pressure in your chest cavity, and pushing air out,
6
30401
4088
растёт давление в грудной полости, а воздух выталкивается наружу.
00:34
which might audibly emerge as a snort, wheeze, or vocalization.
7
34489
4796
Следом мы издаём хохот, хрип или другие звуки.
00:40
Because you’re exerting your abdominal muscles much more
8
40161
2878
Поскольку при этом мышцы брюшного пресса напрягаются гораздо сильнее,
00:43
than you usually would while talking,
9
43039
2210
чем при обычном разговоре,
00:45
they may start to hurt.
10
45249
1627
в них может ощущаться боль.
00:47
Laughter also inhibits your reflexes and muscle control,
11
47335
3879
Во время смеха также подавляются рефлексы и снижается мышечный тонус,
00:51
causing sensations like leg weakness.
12
51214
2836
что приводит к таким ощущениям, как слабость в ногах.
00:54
So, where does this funny phenomenon come from?
13
54425
3128
Итак, почему человек начал выражать свои эмоции таким странным образом?
00:58
Because there’s no archaeological record of laughter,
14
58638
3170
Поскольку археологических свидетельств возникновения смеха не существует,
01:01
it’s impossible to say exactly how and why it evolved,
15
61808
4421
невозможно точно определить, как именно и почему он появился,
01:06
but scientists have some theories.
16
66229
2544
однако на этот счёт было выдвинуто несколько гипотез.
01:08
Importantly, humans are not the only animals today
17
68898
4296
Важно отметить, что люди — далеко не единственные животные,
01:13
that do something like laughter.
18
73194
2002
издающие нечто подобное на смех.
01:15
Using ultrasonic recorders,
19
75613
2211
В конце 1990-х годов
01:17
researchers in the late 90s realized that rats were basically giggling
20
77907
5756
учёные провели ультразвуковое исследование крыс и заметили,
что во время щекотки те начинали хихикать.
01:23
while being tickled.
21
83663
1418
01:25
Scientists have since compiled evidence of at least 65 species—
22
85456
5464
С тех пор были получены данные о минимум 65 видах животных —
01:31
mostly mammals, but also some birds— that vocalize during social play.
23
91045
5506
в основном, млекопитающих, а также некоторых птиц,
издающих во время социальных игр некие специфические звуки.
01:36
Some, unsurprisingly, are our closest relatives.
24
96759
3879
Неудивительно, что в их числе оказались и наши ближайшие родственники.
01:41
By recording and analyzing the sounds primates make
25
101139
3086
Записав и проанализировав звуки,
издаваемые приматами во время игр или щекотки,
01:44
while playing and being tickled,
26
104225
1960
01:46
researchers grew more convinced that the ancient ancestor of all great apes
27
106185
4672
биологи убедились,
что древние предки человекообразных обезьян
01:50
did something like laughter.
28
110857
1876
порождали звуки, похожие на смех.
01:52
And, because other apes make laughter-like sounds during rough-and-tumble play,
29
112733
4672
И поскольку, когда другие приматы, играючи, борются друг с другом
и при этом издают звуки, напоминающие смех,
01:57
they think laughter may have originally developed to clearly signal
30
117530
4254
учёные считают, что изначально смех, скорее всего,
служил проявлением дружеских, неагрессивных намерений.
02:01
friendly, non-aggressive intent.
31
121784
2544
02:04
But of course, humans don’t just laugh when we’re wrestling,
32
124954
4838
Но, мы, люди, смеёмся, конечно же, не только когда мы боремся,
02:10
but also when we’re amused, and even surprised, confused, or nervous.
33
130126
5964
но также когда нам весело и даже когда мы удивлены, озадачены или нервничаем.
Учёные считают, что со временем смех начал выполнять и другие функции, —
02:16
Some scientists think laughter took on expanded functions
34
136340
3671
случилось это, когда люди образовали отдельный от человекообразных обезьян вид,
02:20
after humans split from other great apes
35
140011
2460
02:22
and developed large social groups and more complex language abilities.
36
142471
4255
начали объединяться в крупные социальные группы
и развили исключительные языковые способности.
02:27
They hypothesize that laughter gradually became something we could use
37
147018
3753
Существует гипотеза, что постепенно смех стал использоваться
02:30
not just during play but within speech to convey subtle meanings
38
150771
4964
не только во время игр, но и в речи —
для передачи смысловых оттенков и различных эмоциональных проявлений.
02:35
and a range of contexts to show our emotions.
39
155735
3920
02:41
This is thought to be one of the reasons that laughter is contagious:
40
161032
4254
Одной из причин того, что смех заразителен,
считается возможность поделиться своим эмоциональным состоянием с окружающими.
02:45
it’s like an invitation to share in someone’s emotional state.
41
165286
3879
02:49
Just hearing clips of laughter can activate key regions in your brain,
42
169582
4963
Даже когда мы слышим звуки смеха в аудиозаписи,
задействуются главные отделы нашего мозга
02:54
triggering you to smile or laugh yourself.
43
174670
3045
и мы также начинаем улыбаться или смеяться.
Во время одного эксперимента
02:58
And, when participants in one study watched a funny video,
44
178132
3504
участникам было предложено посмотреть смешное видео.
03:01
they laughed significantly longer and more often
45
181636
3295
Оказалось, что в присутствии других людей
03:04
when another person was present—
46
184931
1793
они смеялись гораздо дольше и чаще,
03:06
even though they reported feeling the same level of amusement.
47
186933
3920
даже когда получали то же удовольствие, что при просмотре видео в одиночку.
03:11
Human laughter is also generally louder
48
191520
3295
Кроме того, как правило, смех человека звучит более громко,
03:14
than the play vocalizations of most animals.
49
194815
3045
чем вокализация животных во время игры.
03:18
Some scientists speculate that this is because our laughter functions
50
198194
4463
Учёные объясняют это тем, что, смеясь,
мы подаём сигнал не только нашим непосредственным собеседникам,
03:22
not only as a signal between individuals, but a broadcast to everyone around.
51
202657
6131
но и всем окружающим.
03:29
Studies found that observers across the world and as young as 5 months old
52
209372
5755
Согласно исследованиям, проведённым в разных странах мира,
уже в пятимесячном возрасте
03:35
could reliably tell the difference between close friends and acquaintances
53
215211
4337
люди способны достоверно узнавать близких друзей и знакомых,
03:39
just from brief clips of them laughing.
54
219715
2962
прослушав даже небольшой фрагмент записи смеха этих людей.
03:43
Similarly, we can tell whether a laugh is real or fake based just on the sound.
55
223010
6215
Мы также можем определить,
является ли услышанный смех настоящим или притворным.
03:49
Fake, or volitional, laughter is produced
56
229642
2252
Притворный, или намеренный, смех
03:51
in entirely different networks in the brain,
57
231894
2795
возникает в отделах головного мозга,
03:54
relying on speech-like pathways.
58
234689
2460
отвечающих за порождение речи.
03:57
Meanwhile, spontaneous laughter arises from older networks
59
237275
5046
В отличие от него, спонтанный смех образуется в более древних участках мозга,
04:02
that other animals also use for their vocalizations.
60
242321
3879
присутстующих и у животных, которые те используют для вокализации.
04:06
And laughter is not just socially important;
61
246659
2919
Но смех важен не только для социального взаимодействия.
04:09
it’s also thought to be good for us.
62
249704
2502
Считается, что он полезен и для нашего здоровья.
04:12
When we laugh, our brains release feel-good neurotransmitters
63
252373
4046
Когда мы смеёмся, мозг высвобождает нейромедиаторы, такие как эндорфины,
которые улучшают наше самочувствие.
04:16
like endorphins,
64
256419
1293
04:17
and decrease levels of stress hormones like cortisol.
65
257712
3837
Одновременно снижается уровень гормонов стресса, например кортизола.
04:21
Some research even suggests that people who laugh more
66
261841
3628
Согласно некоторым исследованиям, люди, которые смеются чаще,
04:25
can cope with stress more effectively and have better cardiovascular health.
67
265469
4797
лучше справляются со стрессом
и меньше страдают от сердечно-сосудистых заболеваний.
04:31
Laughter is a universal human behavior.
68
271434
3086
Смех — это универсальный способ взаимодействия между людьми.
04:34
Babies can laugh before they can speak.
69
274854
2669
Младенцы начинают смеяться раньше, чем говорить.
04:37
Whether it's the best medicine depends on your ailment.
70
277857
3712
Является ли смех лучшим лекарством?
Это зависит от недуга.
04:41
But as something that makes life more tolerable,
71
281694
2669
Но если вы хотите улучшить свою жизнь,
04:44
strengthens bonds, and potentially improves aspects of your health,
72
284363
4588
укрепить социальные связи и, возможно, здоровье,
04:49
you can’t go wrong with a good laugh.
73
289160
2460
то смейтесь от души — это пойдёт вам на пользу.
Но только в том случае, если у вас нет перелома ребра или чего-то подобного.
04:52
Unless you have a broken rib or something.
74
292079
2503
04:54
Then it’s no laughing matter.
75
294582
2085
Тогда вам, конечно, не до смеха.
04:56
Certainly nothing to crack up about.
76
296792
3212
Это уж точно.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7