The science of laughter - Sasha Winkler

696,325 views ・ 2023-12-21

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Qanita Zahira Muhar Arifin Reviewer: Elyonai Krist
00:07
Isn’t it odd that, when something’s funny,
0
7336
2670
Bukankah aneh, ketika ada sesuatu yang lucu,
00:10
you might show your teeth, change your breathing,
1
10006
3170
Anda mungkin menunjukkan gigi, mengubah pernapasan Anda,
00:13
become weak and achy in some places, and maybe even cry?
2
13176
4379
menjadi lemah dan pegal di beberapa area, dan mungkin menangis?
00:18
In other words, why do we do this bizarre thing that is laughter?
3
18264
5047
Dengan kata lain, mengapa kita melakukan hal aneh ini yaitu tertawa?
00:24
When you laugh, your abdominal muscles contract rapidly.
4
24520
3921
Saat Anda tertawa, otot perut Anda berkontraksi dengan cepat.
00:28
This alters your breathing patterns,
5
28566
1835
Ini mengubah pola pernapasan Anda,
00:30
increasing the pressure in your chest cavity, and pushing air out,
6
30401
4088
meningkatkan tekanan di rongga dada Anda, dan mendorong udara keluar,
00:34
which might audibly emerge as a snort, wheeze, or vocalization.
7
34489
4796
yang mungkin terdengar sebagai dengusan, mengi, atau vokalisasi.
00:40
Because you’re exerting your abdominal muscles much more
8
40161
2878
Karena Anda mengerahkan otot-otot perut Anda lebih banyak
00:43
than you usually would while talking,
9
43039
2210
daripada saat berbicara,
00:45
they may start to hurt.
10
45249
1627
mungkin mulai terasa sakit.
00:47
Laughter also inhibits your reflexes and muscle control,
11
47335
3879
Tertawa juga menghambat refleks dan kontrol otot Anda,
00:51
causing sensations like leg weakness.
12
51214
2836
menyebabkan sensasi seperti kaki lemah.
00:54
So, where does this funny phenomenon come from?
13
54425
3128
Jadi, dari mana fenomena lucu ini berasal?
00:58
Because there’s no archaeological record of laughter,
14
58638
3170
Karena tidak ada catatan arkeologis tentang tertawa,
01:01
it’s impossible to say exactly how and why it evolved,
15
61808
4421
tidak mungkin untuk tepat mengatakan bagaimana dan mengapa itu berevolusi,
01:06
but scientists have some theories.
16
66229
2544
tapi para ilmuwan memiliki beberapa teori.
01:08
Importantly, humans are not the only animals today
17
68898
4296
Yang penting, saat ini manusia bukan satu-satunya hewan
01:13
that do something like laughter.
18
73194
2002
yang melakukan seperti tertawa.
01:15
Using ultrasonic recorders,
19
75613
2211
Menggunakan perekam ultrasonik,
01:17
researchers in the late 90s realized that rats were basically giggling
20
77907
5756
para peneliti di akhir 90-an menyadari bahwa tikus pada dasarnya terkikik
01:23
while being tickled.
21
83663
1418
saat digelitik.
01:25
Scientists have since compiled evidence of at least 65 species—
22
85456
5464
Para ilmuwan telah mengumpulkan bukti setidaknya 65 spesies
01:31
mostly mammals, but also some birds— that vocalize during social play.
23
91045
5506
kebanyakan mamalia, tapi juga beberapa burung yang bersuara selama berkawan.
01:36
Some, unsurprisingly, are our closest relatives.
24
96759
3879
Beberapa, tidak mengherankan, adalah kerabat terdekat kita.
01:41
By recording and analyzing the sounds primates make
25
101139
3086
Dengan merekam dan menganalisis suara yang dibuat primata
01:44
while playing and being tickled,
26
104225
1960
saat bermain dan digelitik,
01:46
researchers grew more convinced that the ancient ancestor of all great apes
27
106185
4672
para peneliti semakin yakin bahwa nenek moyang kuno dari semua kera besar
01:50
did something like laughter.
28
110857
1876
melakukan sesuatu seperti tertawa.
01:52
And, because other apes make laughter-like sounds during rough-and-tumble play,
29
112733
4672
Dan, karena kera membuat suara seperti tertawa saat bermain kasar,
01:57
they think laughter may have originally developed to clearly signal
30
117530
4254
mereka berpikir tertawa mungkin awalnya berkembang untuk menandakan
02:01
friendly, non-aggressive intent.
31
121784
2544
niat ramah dan tidak agresif.
02:04
But of course, humans don’t just laugh when we’re wrestling,
32
124954
4838
Tapi tentu saja, manusia tidak hanya tertawa ketika kita bergulat,
02:10
but also when we’re amused, and even surprised, confused, or nervous.
33
130126
5964
tetapi juga ketika kita terhibur, dan bahkan terkejut, bingung, atau gugup.
02:16
Some scientists think laughter took on expanded functions
34
136340
3671
Beberapa ilmuwan berpikir tertawa memiliki fungsi yang diperluas
02:20
after humans split from other great apes
35
140011
2460
setelah manusia berpisah dari kera besar lainnya
02:22
and developed large social groups and more complex language abilities.
36
142471
4255
dan mengembangkan kelompok sosial dan kemampuan bahasa yang lebih kompleks.
Mereka berhipotesis bahwa tertawa menjadi sesuatu yang bisa kita gunakan
02:27
They hypothesize that laughter gradually became something we could use
37
147018
3753
02:30
not just during play but within speech to convey subtle meanings
38
150771
4964
tidak hanya selama bermain tetapi dalam cara bicara untuk menyampaikan makna halus
02:35
and a range of contexts to show our emotions.
39
155735
3920
dan berbagai konteks untuk menunjukkan emosi kita.
02:41
This is thought to be one of the reasons that laughter is contagious:
40
161032
4254
Ini dianggap sebagai salah satu alasan mengapa tertawa menular:
02:45
it’s like an invitation to share in someone’s emotional state.
41
165286
3879
itu seperti ajakan untuk berbagi keadaan emosional seseorang.
02:49
Just hearing clips of laughter can activate key regions in your brain,
42
169582
4963
Hanya mendengar klip tawa dapat mengaktifkan daerah kunci di otak Anda,
02:54
triggering you to smile or laugh yourself.
43
174670
3045
memicu Anda untuk tersenyum atau tertawa.
02:58
And, when participants in one study watched a funny video,
44
178132
3504
Dan, ketika peserta dalam satu penelitian menonton video lucu,
03:01
they laughed significantly longer and more often
45
181636
3295
mereka tertawa jauh lebih lama dan lebih sering
03:04
when another person was present—
46
184931
1793
ketika ada orang lain
03:06
even though they reported feeling the same level of amusement.
47
186933
3920
meskipun mereka merasakan tingkat hiburan yang sama.
03:11
Human laughter is also generally louder
48
191520
3295
Tawa manusia juga umumnya lebih keras
03:14
than the play vocalizations of most animals.
49
194815
3045
daripada vokalisasi permainan kebanyakan hewan.
03:18
Some scientists speculate that this is because our laughter functions
50
198194
4463
Beberapa ilmuwan berspekulasi bahwa karena tertawa kita berfungsi tidak hanya
03:22
not only as a signal between individuals, but a broadcast to everyone around.
51
202657
6131
sebagai sinyal antar individu, tapi juga siaran untuk semua orang di sekitarnya.
03:29
Studies found that observers across the world and as young as 5 months old
52
209372
5755
Studi menemukan bahwa pengamat di seluruh dunia dan bayi muda 5 bulan
03:35
could reliably tell the difference between close friends and acquaintances
53
215211
4337
dapat dengan andal membedakan antara teman dekat dan kenalan
03:39
just from brief clips of them laughing.
54
219715
2962
hanya dari klip singkat mereka tertawa.
03:43
Similarly, we can tell whether a laugh is real or fake based just on the sound.
55
223010
6215
Sama halnya, kita bisa mengetahui tawa itu nyata atau palsu hanya dari suaranya.
03:49
Fake, or volitional, laughter is produced
56
229642
2252
Tawa palsu, atau disengaja, dihasilkan
03:51
in entirely different networks in the brain,
57
231894
2795
dalam jaringan yang benar-benar berbeda di otak,
03:54
relying on speech-like pathways.
58
234689
2460
bergantung pada jalur seperti berbicara.
03:57
Meanwhile, spontaneous laughter arises from older networks
59
237275
5046
Sementara itu, tawa spontan muncul dari jaringan lama
04:02
that other animals also use for their vocalizations.
60
242321
3879
yang juga digunakan hewan lain untuk vokalisasi mereka.
04:06
And laughter is not just socially important;
61
246659
2919
Dan tawa bukan hanya penting secara sosial;
04:09
it’s also thought to be good for us.
62
249704
2502
itu juga dianggap baik untuk kita.
04:12
When we laugh, our brains release feel-good neurotransmitters
63
252373
4046
Ketika kita tertawa, otak kita melepaskan neurotransmiter yang menyenangkan
04:16
like endorphins,
64
256419
1293
seperti endorfin,
04:17
and decrease levels of stress hormones like cortisol.
65
257712
3837
dan menurunkan kadar hormon stres seperti kortisol.
04:21
Some research even suggests that people who laugh more
66
261841
3628
Beberapa penelitian bahkan menunjukkan bahwa orang yang lebih banyak tertawa
04:25
can cope with stress more effectively and have better cardiovascular health.
67
265469
4797
dapat mengatasi stres lebih efektif dan punya kesehatan kardiovaskular lebih baik.
04:31
Laughter is a universal human behavior.
68
271434
3086
Tertawa adalah perilaku manusia yang universal.
04:34
Babies can laugh before they can speak.
69
274854
2669
Bayi bisa tertawa sebelum mereka bisa berbicara.
04:37
Whether it's the best medicine depends on your ailment.
70
277857
3712
Entah itu obat terbaik tergantung pada penyakit Anda.
04:41
But as something that makes life more tolerable,
71
281694
2669
Sebagai sesuatu yang membuat hidup lebih bisa ditoleransi,
04:44
strengthens bonds, and potentially improves aspects of your health,
72
284363
4588
memperkuat ikatan, dan berpotensi meningkatkan aspek kesehatan Anda,
04:49
you can’t go wrong with a good laugh.
73
289160
2460
Anda tidak salah dengan tertawa.
04:52
Unless you have a broken rib or something.
74
292079
2503
Kecuali tulang rusuk Anda patah atau semacamnya.
04:54
Then it’s no laughing matter.
75
294582
2085
Maka itu bukan masalah tawa.
04:56
Certainly nothing to crack up about.
76
296792
3212
Tentu saja tidak ada yang perlu dipecahkan.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7