What is fat? - George Zaidan

Что же такое жиры? — Джорж Зейдан

3,408,227 views ・ 2013-05-22

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Переводчик: Ростислав Голод Редактор: Anna Kotova
00:13
Olive oil is 100% fat;
1
13663
2261
В оливковом масле 100% жиров —
00:15
there's nothing else in it.
2
15924
1040
и ничего кроме них.
00:16
Pancake mix, on the other hand,
3
16964
1268
В блинной муке содержится
00:18
is only about 11% fat.
4
18232
2257
всего 11% жиров.
00:20
And, yet, olive oil is good for you,
5
20489
2272
И всё же оливковое масло полезно для здоровья,
00:22
and pancake mix is not.
6
22761
2170
а вот блинная мука — нет.
00:24
Why is that?
7
24931
1381
Почему так?
00:27
As it turns out,
8
27511
967
Оказывается,
00:28
the amount of fat we eat
9
28478
1411
количество потребляемых жиров
00:29
doesn't impact our weight
10
29889
1042
не влияет на наш вес,
00:30
or our cholesterol
11
30931
927
уровень холестерина,
00:31
or our risk of heart disease
12
31858
1206
риск болезней сердца.
00:33
nearly as much as what kind of fat we eat.
13
33064
2860
Всё зависит от типа поступающих в пищу жиров.
00:35
But let's back up:
14
35924
1199
Но для начала уточним,
00:37
What is fat?
15
37123
2224
что же такое жир?
00:39
If we were to zoom in on a salmon,
16
39347
1578
Если мы посмотрим на лосося, —
00:40
which is a fatty fish,
17
40925
1078
а в нём много жиров —
00:42
past the organs,
18
42003
820
00:42
past the tissues,
19
42823
790
не на его органы,
не на их ткани,
00:43
into the cells,
20
43613
1716
а заглянем в клетки,
00:45
we would see that the stuff we call fat
21
45329
2092
то мы увидим, что то, что мы зовём жирами,
00:47
is actually made up of molecules called triglycerides,
22
47421
3205
на самом деле состоит из молекул триглицеридов,
00:50
and they are not all alike.
23
50626
1919
а они друг от друга отличаются.
00:52
Here's one example.
24
52545
1084
Вот простой пример.
00:53
Those three carbons on the left, that's glycerol.
25
53629
2101
Три атома углерода слева образуют глицерин.
00:55
Now, you can think of that as the backbone
26
55730
1532
Представьте, что это — основа,
00:57
that holds the rest of the molecule together.
27
57262
2373
на которой держатся остальные атомы этой молекулы.
00:59
The three long chains on the right
28
59635
1294
Три длинные цепи справа
01:00
are called fatty acids,
29
60929
1450
называются жирными кислотами,
01:02
and it's subtle differences in the structures of these chains
30
62379
2894
а небольшие различия в структуре этих цепей
01:05
that determine whether a fat is,
31
65273
1510
определяют, будут ли жиры,
01:06
let's say, solid or liquid;
32
66783
2155
скажем, твёрдыми или жидкими,
01:08
whether or not it goes rancid quickly;
33
68938
2205
как быстро они станут прогорклыми
01:11
and, most importantly, how good or how bad it is for you.
34
71143
4093
и, что немаловажно, насколько они полезны или вредны.
01:15
Let's take a look at some of these differences.
35
75236
1788
Давайте рассмотрим некоторые различия.
01:17
One is length.
36
77024
1051
Первое — длина.
01:18
Fatty acids can be short or long.
37
78075
2085
Жирные кислоты бывают короткими и длинными.
01:20
Another, more important difference
38
80160
1254
Более важное различие —
01:21
is the type of bond between the carbon atoms.
39
81414
2866
тип связи атомов углерода.
01:24
Some fatty acids have only single bonds.
40
84280
2634
В одних жирных кислотах бывают только одинарные связи.
01:26
Others have both single and double bonds.
41
86914
2917
В других — как одинарные, так и двойные связи.
01:29
Fatty acids with only single bonds
42
89831
1523
Если в кислотах одинарные связи,
01:31
are called saturated,
43
91354
1480
то их называют насыщенными жирами,
01:32
and those with one or more double bonds
44
92834
1785
а если есть хотя бы одна двойная,
01:34
are called unsaturated.
45
94619
2048
то такие кислоты — это ненасыщенные жиры.
01:36
Now, most unsaturated fats are good for you,
46
96667
2589
Большинство ненасыщенных жиров полезны для здоровья,
01:39
while saturated fats are bad for you in excess.
47
99256
2834
а вот избыток насыщенных жиров для здоровья вреден.
01:42
For saturated fats, the story pretty much ends there
48
102090
2623
С насыщенными жирами всё более-менее понятно.
01:44
but not for unsaturated fats.
49
104713
2407
Давайте разберёмся с ненасыщенными жирами.
01:47
The double bonds in these molecules
50
107120
1711
Двойные связи в молекулах жиров
01:48
have a kind of weird property;
51
108831
1684
имеют довольно странное свойство:
01:50
they're rigid.
52
110515
1624
прочность.
01:52
So, that means there are two ways
53
112139
1923
Это означает, что двойная связь
01:54
to arrange every double bond.
54
114062
1821
бывает двух видов.
01:55
The first is like this,
55
115883
1122
Первый — это когда
01:57
where both hydrogens are on same side
56
117005
1897
два атома водорода расположены с одной стороны,
01:58
and both carbons are on the same side.
57
118902
1922
и два атома углерода — с другой.
02:00
The second way is like this.
58
120824
1824
Второй выглядит так.
02:02
Now the hydrogens and carbons
59
122648
1545
Пары атомов водорода и углерода
02:04
are on opposite sides of the double bond.
60
124193
2525
находятся на противоположных сторонах двойной связи.
02:06
Now, even though both of these molecules
61
126718
1608
И хотя обе молекулы
02:08
are made up of exactly the same building blocks,
62
128326
2500
состоят из одинаковых химических элементов,
02:10
they are two completely different substances,
63
130826
2503
по сути — это два различных вещества,
02:13
and they behave completely differently inside of us.
64
133329
3139
и ведут они себя в нашем организме совершенно по-разному.
02:16
The configuration on the left is called CIS,
65
136468
2504
Конфигурация слева называется «цис-».
02:18
which you've probably never heard of.
66
138972
1404
Вряд ли вы слыхали о такой.
02:20
The one of the right is called TRANS,
67
140376
1708
Та, что справа, — «транс-».
02:22
and you probably have heard of trans fats before.
68
142084
2629
А вот о транс-жирах вы, наверное, раньше слышали.
02:24
They don't go rancid,
69
144713
1170
Они не становятся прогорклыми,
02:25
they're more stable during deep frying,
70
145883
1960
более стабильны при жарке
02:27
and they can change the texture of foods
71
147843
1974
и способны менять текстуру пищи так,
02:29
in ways that other fats just can't.
72
149817
1989
как её не могут изменить другие жиры.
02:31
They're also terrible for your health,
73
151806
2291
Они также наносят колоссальный вред организму,
02:34
by far worse than saturated fat,
74
154097
1877
во многом больший, чем насыщенные жиры,
02:35
even though technically they're a type
75
155974
2045
хотя формально транс-жиры —
02:38
of unsaturated fat.
76
158019
1959
разновидность ненасыщенных жиров.
02:39
Now, I know that seems crazy,
77
159978
1343
Это всё покажется странным,
02:41
but your body doesn't care
78
161321
1196
но организму всё равно,
02:42
what a molecule looks like on paper.
79
162517
2139
как выглядит структура молекулы «на бумаге».
02:44
All that matters is the 3-D shape
80
164656
1919
Важно, какая у неё форма,
02:46
where the molecule fits,
81
166575
1119
где она подходит,
02:47
where it doesn't,
82
167694
712
а где — нет,
02:48
and what pathways it interferes with.
83
168406
2584
а также в какие биохимические процессы она может вмешиваться.
02:50
So, how do you know if a food
84
170990
960
Так как же узнать,
02:51
has trans fat in it?
85
171950
1877
содержатся ли в продуктах транс-жиры?
02:53
Well, the only sure way to know
86
173827
1185
Скореe всего, да —
02:55
is if you see the words,
87
175012
1072
когда на упаковке
02:56
"partially hydrogenated" in the ingredients list.
88
176084
3171
среди ингредиентов вы увидите надпись «частично гидрированный».
02:59
Don't let nutrition labels or advertising fool you.
89
179255
2779
Не дайте упаковкам и рекламе вас одурачить.
03:02
The FDA allows manufacturers to claim
90
182034
2056
По стандартам США, производитель вправе
03:04
that their products contain
91
184090
1669
заявить, что в его продукции
03:05
"0" grams of trans fat
92
185759
2245
содержится «ноль» граммов транс-жиров,
03:08
even if they actually have up to half a gram per serving.
93
188004
4631
даже если их в нём половина грамма на порцию.
03:12
But there are no hard and fast rules
94
192635
1469
Однако нет жёстких правил
03:14
about how small a serving can be,
95
194104
1579
относительно размера этой порции.
03:15
and, that means, you'll have to rely on seeing those key words,
96
195683
3047
Это означает, что вы должны полагаться на два слова:
03:18
partially hydrogenated,
97
198730
1275
«частично гидрированный».
03:20
because that's how trans fats are made,
98
200005
2853
Именно этим способом получают транс-жиры,
03:22
by partially hydrogenating unsaturated fats.
99
202858
2918
то есть частичным гидрированием ненасыщенных жиров.
03:25
So, let's go back to our olive oil and pancake mix from before.
100
205776
3191
Давайте вернёмся к оливковому маслу и блинной мукé.
03:28
Olive oil is 100% fat.
101
208967
2642
Оливковое масло на 100% состоит из жиров.
03:31
Pancake mix is only 11% fat.
102
211609
2730
Блинная мука — всего на 11%.
03:34
But olive oil is mostly unsaturated fat,
103
214339
2866
Но в оливковом масле содержатся в основном ненасыщенные жиры
03:37
and it has no trans fat at all.
104
217205
2635
и вообще нет транс-жиров.
03:39
On the other hand, more than half the fat
105
219840
2161
А вот более чем половина жиров
03:42
in pancake mix is either saturated or trans fat.
106
222001
3007
блинной муки — это либо насыщенные, либо транс-жиры.
03:45
And, so, even though olive oil has 10 times
107
225008
2331
И хотя в оливковом масле в десять раз больше жира,
03:47
as much fat as pancake mix,
108
227339
1794
чем в блинной муке,
03:49
it's healthy for you,
109
229133
1460
оно полезно для здоровья,
03:50
whereas pancake mix is not.
110
230593
1793
а блинная мука — нет.
03:52
Now, I'm not trying to pick on pancake mix.
111
232386
1794
Дело не только в блинной муке —
03:54
There are lots of foods
112
234180
1084
в массе продуктов
03:55
with this type of fat profile.
113
235264
1919
аналогичный состав жиров.
03:57
The point is this:
114
237183
1226
Запомните вот что.
03:58
It's not how much fat you eat,
115
238409
1694
Не важно, сколько жиров вы едите, —
04:00
it's what kind of fat.
116
240103
1692
важно, какие это жиры.
04:01
And what makes a particular fat healthy or unhealthy
117
241795
2815
А вред или польза жиров для организма
04:04
is its shape.
118
244610
2001
определяется только формой их молекул.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7