What is fat? - George Zaidan

3,475,408 views ・ 2013-05-22

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Übersetzung: Jorinde Buck Lektorat: Angelika Lueckert Leon
00:13
Olive oil is 100% fat;
1
13663
2261
Olivenöl besteht zu 100 % aus Fett.
00:15
there's nothing else in it.
2
15924
1040
Und sonst nichts.
00:16
Pancake mix, on the other hand,
3
16964
1268
Pfannkuchenteig dagegen
00:18
is only about 11% fat.
4
18232
2257
enthält nur etwa 11 % Fett.
00:20
And, yet, olive oil is good for you,
5
20489
2272
Trotzdem ist Olivenöl gut für uns
00:22
and pancake mix is not.
6
22761
2170
und der Pfannkuchenteigmix nicht.
00:24
Why is that?
7
24931
1381
Wie kann das sein?
00:27
As it turns out,
8
27511
967
Tatsächlich beeinflusst die Fettmenge
00:28
the amount of fat we eat
9
28478
1411
00:29
doesn't impact our weight
10
29889
1042
unser Gewicht, unsere Cholesterinwerte
00:30
or our cholesterol
11
30931
927
00:31
or our risk of heart disease
12
31858
1206
oder unser Herzinfarktrisiko weniger als die Art von Fett, die wir essen.
00:33
nearly as much as what kind of fat we eat.
13
33064
2860
00:35
But let's back up:
14
35924
1199
Gehen wir einen Schritt zurück:
00:37
What is fat?
15
37123
2224
Was ist Fett?
00:39
If we were to zoom in on a salmon,
16
39347
1578
Stellen wir uns einen Lachs von innen vor.
00:40
which is a fatty fish,
17
40925
1078
00:42
past the organs,
18
42003
820
00:42
past the tissues,
19
42823
790
Vorbei an Organen,
00:43
into the cells,
20
43613
1716
vorbei an Geweben,
kommen wir zu den Zellen.
00:45
we would see that the stuff we call fat
21
45329
2092
Wir sehen, dass das, was wir Fett nennen,
00:47
is actually made up of molecules called triglycerides,
22
47421
3205
aus Molekülen besteht, den Triglyzeriden.
00:50
and they are not all alike.
23
50626
1919
Diese unterscheiden sich voneinander.
00:52
Here's one example.
24
52545
1084
Hier mal ein Beispiel.
00:53
Those three carbons on the left, that's glycerol.
25
53629
2101
Die drei Kohlenstoffe links, das ist Glyzerin.
00:55
Now, you can think of that as the backbone
26
55730
1532
Man könnte dies das Rückgrat nennen, das den Rest der Moleküle zusammenhält.
00:57
that holds the rest of the molecule together.
27
57262
2373
00:59
The three long chains on the right
28
59635
1294
Die drei langen Ketten rechts davon, das sind die Fettsäuren.
01:00
are called fatty acids,
29
60929
1450
01:02
and it's subtle differences in the structures of these chains
30
62379
2894
Kleine Unterschiede in der Struktur dieser Ketten bestimmen,
01:05
that determine whether a fat is,
31
65273
1510
01:06
let's say, solid or liquid;
32
66783
2155
ob ein Fett fest oder flüssig ist,
01:08
whether or not it goes rancid quickly;
33
68938
2205
ob es schnell ranzig wird,
01:11
and, most importantly, how good or how bad it is for you.
34
71143
4093
und vor allem,
wie gesund oder ungesund es ist.
Sehen wir uns diese Unterschiede mal an.
01:15
Let's take a look at some of these differences.
35
75236
1788
01:17
One is length.
36
77024
1051
Einer ist die Länge, Fettsäuren können kurz oder lang sein.
01:18
Fatty acids can be short or long.
37
78075
2085
01:20
Another, more important difference
38
80160
1254
Noch wichtiger ist die Art der Bindung zwischen den Kohlenstoffatomen.
01:21
is the type of bond between the carbon atoms.
39
81414
2866
01:24
Some fatty acids have only single bonds.
40
84280
2634
Manche Fettsäuren haben Einfachbindungen.
01:26
Others have both single and double bonds.
41
86914
2917
Andere Einfach- und Doppelbindungen.
01:29
Fatty acids with only single bonds
42
89831
1523
Einfach gebundene Fettsäuren werden als gesättigt bezeichnet.
01:31
are called saturated,
43
91354
1480
01:32
and those with one or more double bonds
44
92834
1785
Solche mit mindestens einer Doppelbindung heißen ungesättigte Fettsäuren.
01:34
are called unsaturated.
45
94619
2048
01:36
Now, most unsaturated fats are good for you,
46
96667
2589
Die meisten ungesättigten Fette sind gesund für uns,
01:39
while saturated fats are bad for you in excess.
47
99256
2834
während ein Übermaß an gesättigten Fetten ungesund ist.
01:42
For saturated fats, the story pretty much ends there
48
102090
2623
Zu gesättigten Fetten gibt es nicht viel mehr zu sagen.
01:44
but not for unsaturated fats.
49
104713
2407
Wohl aber zu den ungesättigten Fetten.
01:47
The double bonds in these molecules
50
107120
1711
Die Doppelbindungen in diesen Molekülen sind nämlich starre Verbindungen.
01:48
have a kind of weird property;
51
108831
1684
01:50
they're rigid.
52
110515
1624
01:52
So, that means there are two ways
53
112139
1923
Das bedeutet, dass Moleküle auf zwei Arten angeordnet sein können.
01:54
to arrange every double bond.
54
114062
1821
01:55
The first is like this,
55
115883
1122
Die erste sieht so aus:
Beide Wasserstoffatome auf derselben Seite
01:57
where both hydrogens are on same side
56
117005
1897
01:58
and both carbons are on the same side.
57
118902
1922
und beide Kohlenstoffe auf einer Seite.
02:00
The second way is like this.
58
120824
1824
Die zweite sieht so aus.
02:02
Now the hydrogens and carbons
59
122648
1545
Wasserstoffe und Kohlenstoffe sind auf unterschiedlichen Seiten der Bindung.
02:04
are on opposite sides of the double bond.
60
124193
2525
02:06
Now, even though both of these molecules
61
126718
1608
Und obwohl beide Moleküle
02:08
are made up of exactly the same building blocks,
62
128326
2500
aus exakt denselben Teilen bestehen,
02:10
they are two completely different substances,
63
130826
2503
sind sie zwei völlig unterschiedliche Substanzen,
02:13
and they behave completely differently inside of us.
64
133329
3139
die sich in unserem Körper völlig unterschiedlich verhalten.
02:16
The configuration on the left is called CIS,
65
136468
2504
Die Struktur links wird als CIS bezeichnet.
02:18
which you've probably never heard of.
66
138972
1404
Was kaum jemandem etwas sagt.
02:20
The one of the right is called TRANS,
67
140376
1708
Die rechts wird als TRANS bezeichnet. Transfette kennt vermutlich jeder.
02:22
and you probably have heard of trans fats before.
68
142084
2629
02:24
They don't go rancid,
69
144713
1170
Sie werden nicht ranzig und sind stabiler beim Frittieren.
02:25
they're more stable during deep frying,
70
145883
1960
02:27
and they can change the texture of foods
71
147843
1974
Sie können die Struktur von Lebensmitteln verändern wie kein anderes Fett.
02:29
in ways that other fats just can't.
72
149817
1989
02:31
They're also terrible for your health,
73
151806
2291
Außerdem sind sie schrecklich ungesund.
Viel ungesünder als gesättigte Fette.
02:34
by far worse than saturated fat,
74
154097
1877
02:35
even though technically they're a type
75
155974
2045
Dabei sind sie genau genommen eine Art ungesättigtes Fett.
02:38
of unsaturated fat.
76
158019
1959
02:39
Now, I know that seems crazy,
77
159978
1343
Es klingt verrückt,
02:41
but your body doesn't care
78
161321
1196
aber unserem Körper ist es egal
02:42
what a molecule looks like on paper.
79
162517
2139
wie ein Molekül auf dem Papier aussieht.
02:44
All that matters is the 3-D shape
80
164656
1919
Es kommt nur auf die 3D-Form an,
02:46
where the molecule fits,
81
166575
1119
wo das Molekül passt und wo nicht,
02:47
where it doesn't,
82
167694
712
02:48
and what pathways it interferes with.
83
168406
2584
und welche Abläufe es stören kann.
02:50
So, how do you know if a food
84
170990
960
Woher weiß man nun, ob ein Lebensmittel Transfette enthält?
02:51
has trans fat in it?
85
171950
1877
02:53
Well, the only sure way to know
86
173827
1185
Sicher weiß man es nur, wenn man die Worte
02:55
is if you see the words,
87
175012
1072
02:56
"partially hydrogenated" in the ingredients list.
88
176084
3171
“teilweise gehärtet” in der Zutatenliste liest.
02:59
Don't let nutrition labels or advertising fool you.
89
179255
2779
Lass dich von Etiketten und Werbung nicht täuschen.
03:02
The FDA allows manufacturers to claim
90
182034
2056
In den USA dürfen Hersteller behaupten,
03:04
that their products contain
91
184090
1669
ihr Produkt enthalte 0 Gramm Transfette
03:05
"0" grams of trans fat
92
185759
2245
selbst wenn es bis zu einem halben Gramm pro Portion enthält.
03:08
even if they actually have up to half a gram per serving.
93
188004
4631
03:12
But there are no hard and fast rules
94
192635
1469
Wie klein eine solche Portion ist, ist dabei nicht festgelegt.
03:14
about how small a serving can be,
95
194104
1579
03:15
and, that means, you'll have to rely on seeing those key words,
96
195683
3047
Deshalb hilft nur, auf die Worte “teilweise gehärtet” zu achten.
03:18
partially hydrogenated,
97
198730
1275
Denn so werden Transfette hergestellt,
03:20
because that's how trans fats are made,
98
200005
2853
03:22
by partially hydrogenating unsaturated fats.
99
202858
2918
indem ungesättigte Fette teilweise gehärtet werden.
03:25
So, let's go back to our olive oil and pancake mix from before.
100
205776
3191
Zurück zu unserem Olivenöl und dem Pfannkuchenmix.
03:28
Olive oil is 100% fat.
101
208967
2642
Olivenöl besteht zu 100 % aus Fett.
03:31
Pancake mix is only 11% fat.
102
211609
2730
Der Pfannkuchenmix hat nur 11 % Fett.
03:34
But olive oil is mostly unsaturated fat,
103
214339
2866
Olivenöl hat fast nur ungesättigtes Fett
03:37
and it has no trans fat at all.
104
217205
2635
und keine Transfette.
03:39
On the other hand, more than half the fat
105
219840
2161
Das Fett im Pfannkuchenmix dagegen
ist zu über 50 % gesättigt oder Transfett.
03:42
in pancake mix is either saturated or trans fat.
106
222001
3007
Obwohl Olivenöl also 10-mal so viel Fett enthält wie der Teigmix,
03:45
And, so, even though olive oil has 10 times
107
225008
2331
03:47
as much fat as pancake mix,
108
227339
1794
03:49
it's healthy for you,
109
229133
1460
ist es gesund für uns
03:50
whereas pancake mix is not.
110
230593
1793
und der Pfannkuchenmix nicht.
03:52
Now, I'm not trying to pick on pancake mix.
111
232386
1794
Es geht nicht darum, den Teigmix zu verteufeln.
03:54
There are lots of foods
112
234180
1084
Viele Lebensmittel haben ein ähnliches Fettprofil.
03:55
with this type of fat profile.
113
235264
1919
03:57
The point is this:
114
237183
1226
Tatsache ist aber:
03:58
It's not how much fat you eat,
115
238409
1694
Die Menge an Fett ist nicht so wichtig
04:00
it's what kind of fat.
116
240103
1692
wie die Art von Fett.
04:01
And what makes a particular fat healthy or unhealthy
117
241795
2815
Und ob ein Fett gesund oder ungesund ist,
04:04
is its shape.
118
244610
2001
wird von seiner Struktur bestimmt.

Original video on YouTube.com
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7