What is fat? - George Zaidan

¿Qué es la grasa? - George Zaidan

3,409,237 views ・ 2013-05-22

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Traductor: Emma Gon Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:13
Olive oil is 100% fat;
1
13663
2261
El aceite de oliva es 100% grasa
00:15
there's nothing else in it.
2
15924
1040
no tiene nada más.
00:16
Pancake mix, on the other hand,
3
16964
1268
Por otro lado, la harina refinada
00:18
is only about 11% fat.
4
18232
2257
sólo tiene un 11% de grasa.
00:20
And, yet, olive oil is good for you,
5
20489
2272
Y sin embargo, el aceite de oliva es bueno para ti
00:22
and pancake mix is not.
6
22761
2170
y la harina refinada, no.
00:24
Why is that?
7
24931
1381
¿Cómo es eso?
00:27
As it turns out,
8
27511
967
Pues resulta
00:28
the amount of fat we eat
9
28478
1411
que la cantidad de grasa que comemos
00:29
doesn't impact our weight
10
29889
1042
no repercute en nuestro peso
00:30
or our cholesterol
11
30931
927
o nuestro colesterol
00:31
or our risk of heart disease
12
31858
1206
o en nuestro riesgo de males cardiacos
00:33
nearly as much as what kind of fat we eat.
13
33064
2860
tanto como el tipo de grasa que consumimos.
00:35
But let's back up:
14
35924
1199
Pero retrocedamos:
00:37
What is fat?
15
37123
2224
¿qué es la grasa?
00:39
If we were to zoom in on a salmon,
16
39347
1578
Si nos adentraramos en un salmón
00:40
which is a fatty fish,
17
40925
1078
que es un pescado grasoso
00:42
past the organs,
18
42003
820
00:42
past the tissues,
19
42823
790
pasamos por los órganos
entramos a los tejidos
00:43
into the cells,
20
43613
1716
y llegamos a las células
00:45
we would see that the stuff we call fat
21
45329
2092
veríamos que eso que llamamos grasa
00:47
is actually made up of molecules called triglycerides,
22
47421
3205
en realidad está hecho de moléculas llamadas triglicéridos
00:50
and they are not all alike.
23
50626
1919
y no todos son iguales.
00:52
Here's one example.
24
52545
1084
He aquí un ejemplo.
00:53
Those three carbons on the left, that's glycerol.
25
53629
2101
Esos tres carbonos a la izquierda, eso es un glicérido.
00:55
Now, you can think of that as the backbone
26
55730
1532
Pueden imaginarlo como la columna vertebral
00:57
that holds the rest of the molecule together.
27
57262
2373
que sostiene al resto de la mólecula junta.
00:59
The three long chains on the right
28
59635
1294
Las tres largas cadenas a la derecha
01:00
are called fatty acids,
29
60929
1450
se llaman ácidos grasos,
01:02
and it's subtle differences in the structures of these chains
30
62379
2894
y son las sutiles diferencias en las estructuras de estas cadenas
01:05
that determine whether a fat is,
31
65273
1510
las que determinan si una grasa es
01:06
let's say, solid or liquid;
32
66783
2155
digamos, sólida o líquida;
01:08
whether or not it goes rancid quickly;
33
68938
2205
si se pone rancia rápido;
01:11
and, most importantly, how good or how bad it is for you.
34
71143
4093
y, más importante, lo buena o mala que es para ti.
01:15
Let's take a look at some of these differences.
35
75236
1788
Observemos algunas de estas diferencias.
01:17
One is length.
36
77024
1051
Una es la longitud.
01:18
Fatty acids can be short or long.
37
78075
2085
Los ácidos grasos pueden ser largos o cortos.
01:20
Another, more important difference
38
80160
1254
Otra diferencia más importante
01:21
is the type of bond between the carbon atoms.
39
81414
2866
es el tipo de enlace entre los átomos de carbono.
01:24
Some fatty acids have only single bonds.
40
84280
2634
Algunos ácidos grasos sólo tienen enlaces simples,
01:26
Others have both single and double bonds.
41
86914
2917
otros tienen enlaces simples y dobles.
01:29
Fatty acids with only single bonds
42
89831
1523
Los ácidos grasos que sólo tienen enlaces simples
01:31
are called saturated,
43
91354
1480
se llaman saturadas;
01:32
and those with one or more double bonds
44
92834
1785
aquellas con uno o más enlaces dobles
01:34
are called unsaturated.
45
94619
2048
se llaman no saturadas.
01:36
Now, most unsaturated fats are good for you,
46
96667
2589
La mayoría de las grasas no saturadas son buenas para ti,
01:39
while saturated fats are bad for you in excess.
47
99256
2834
mientras que las saturadas en exceso son malas,
01:42
For saturated fats, the story pretty much ends there
48
102090
2623
Para las grasas saturadas, la historia termina aquí,
01:44
but not for unsaturated fats.
49
104713
2407
pero no así para las grasas no saturadas.
01:47
The double bonds in these molecules
50
107120
1711
Los enlaces dobles de estas moléculas
01:48
have a kind of weird property;
51
108831
1684
tienen una propiedad rara;
01:50
they're rigid.
52
110515
1624
son rígidos.
01:52
So, that means there are two ways
53
112139
1923
Es decir, hay dos formas
01:54
to arrange every double bond.
54
114062
1821
de arreglar cada enlace doble.
01:55
The first is like this,
55
115883
1122
El primero es algo así,
01:57
where both hydrogens are on same side
56
117005
1897
donde ambos hidrógenos están del mismo lado
01:58
and both carbons are on the same side.
57
118902
1922
y ambos carbonos están del mismo lado.
02:00
The second way is like this.
58
120824
1824
La segunda forma es algo así.
02:02
Now the hydrogens and carbons
59
122648
1545
Ahora hidrógenos y carbonos
02:04
are on opposite sides of the double bond.
60
124193
2525
están en ambos lados del enlace doble.
02:06
Now, even though both of these molecules
61
126718
1608
Aun cuando ambas moléculas
02:08
are made up of exactly the same building blocks,
62
128326
2500
están hechas de exactamente los mismos bloques básicos
02:10
they are two completely different substances,
63
130826
2503
son dos sustancias completamente diferentes
02:13
and they behave completely differently inside of us.
64
133329
3139
y se comportan completamente diferente dentro de nosotros.
02:16
The configuration on the left is called CIS,
65
136468
2504
La configuración de la izquierda se llama CIS
02:18
which you've probably never heard of.
66
138972
1404
que probablemente nunca hayas escuchado.
02:20
The one of the right is called TRANS,
67
140376
1708
la de la derecha se llama TRANS,
02:22
and you probably have heard of trans fats before.
68
142084
2629
de la que probablemente hayas oído hablar antes.
02:24
They don't go rancid,
69
144713
1170
No se ponen rancias,
02:25
they're more stable during deep frying,
70
145883
1960
son más estables cuando se fríen
02:27
and they can change the texture of foods
71
147843
1974
y pueden cambiar la textura de los alimentos
02:29
in ways that other fats just can't.
72
149817
1989
en formas que otras grasas no pueden.
02:31
They're also terrible for your health,
73
151806
2291
También perjudican mucho la salud,
02:34
by far worse than saturated fat,
74
154097
1877
mucho más que las grasas saturadas,
02:35
even though technically they're a type
75
155974
2045
aun cuando técnicamente son
02:38
of unsaturated fat.
76
158019
1959
un tipo de grasa no saturada.
02:39
Now, I know that seems crazy,
77
159978
1343
Sé que eso suena loco,
02:41
but your body doesn't care
78
161321
1196
pero al cuerpo no le importa
02:42
what a molecule looks like on paper.
79
162517
2139
cómo aparece una molécula en el papel.
02:44
All that matters is the 3-D shape
80
164656
1919
Todo lo que importa es la forma tridimensional
02:46
where the molecule fits,
81
166575
1119
donde encaja la molécula
02:47
where it doesn't,
82
167694
712
y donde no encaja,
02:48
and what pathways it interferes with.
83
168406
2584
y qué rutas interfiere.
02:50
So, how do you know if a food
84
170990
960
Entonces, ¿cómo saber si un alimento
02:51
has trans fat in it?
85
171950
1877
tiene grasa trans?
02:53
Well, the only sure way to know
86
173827
1185
Bueno, el único modo seguro de saberlo
02:55
is if you see the words,
87
175012
1072
es si ves las palabras,
02:56
"partially hydrogenated" in the ingredients list.
88
176084
3171
"parcialmente hidrogenado" en la lista de ingredientes.
02:59
Don't let nutrition labels or advertising fool you.
89
179255
2779
No dejes que las etiquetas de nutrición o publicidad te engañen.
03:02
The FDA allows manufacturers to claim
90
182034
2056
La La Administración de Drogas y Alimentos permite a los fabricantes afirmar
03:04
that their products contain
91
184090
1669
que sus productos contienen
03:05
"0" grams of trans fat
92
185759
2245
"0" gramos de grasa trans
03:08
even if they actually have up to half a gram per serving.
93
188004
4631
incluso cuando en realidad tienen hasta 0.5 g por porción.
03:12
But there are no hard and fast rules
94
192635
1469
No hay reglas difíciles, ni rápidas
03:14
about how small a serving can be,
95
194104
1579
sobre cuán pequeña una porción pueda ser
03:15
and, that means, you'll have to rely on seeing those key words,
96
195683
3047
y eso significa, que tendrás que depender de que veas esas palabras claves
03:18
partially hydrogenated,
97
198730
1275
parcialmente hidrogenado,
03:20
because that's how trans fats are made,
98
200005
2853
porque así es cómo se hacen las grasas trans
03:22
by partially hydrogenating unsaturated fats.
99
202858
2918
mediante grasas no saturadas parcialmente hidrogenadas.
03:25
So, let's go back to our olive oil and pancake mix from before.
100
205776
3191
Regresemos a nuestro aceite de oliva y harina refinada
03:28
Olive oil is 100% fat.
101
208967
2642
El aceite de oliva es 100% grasa.
03:31
Pancake mix is only 11% fat.
102
211609
2730
La harina refinada sólo contiene 11% de grasa.
03:34
But olive oil is mostly unsaturated fat,
103
214339
2866
Pero el aceite de oliva en su mayor parte es grasa no saturada
03:37
and it has no trans fat at all.
104
217205
2635
y no contiene grasa trans
03:39
On the other hand, more than half the fat
105
219840
2161
Por otro lado, más de la mitad de la grasa
03:42
in pancake mix is either saturated or trans fat.
106
222001
3007
en la harina refinada es o grasa saturada o trans.
03:45
And, so, even though olive oil has 10 times
107
225008
2331
Así, aun cuando el aceite de oliva tiene 10 veces
03:47
as much fat as pancake mix,
108
227339
1794
más de grasa que la harina refinada
03:49
it's healthy for you,
109
229133
1460
es saludable
03:50
whereas pancake mix is not.
110
230593
1793
mientras que la harina refinada, no.
03:52
Now, I'm not trying to pick on pancake mix.
111
232386
1794
No intento atacar la harina refinada
03:54
There are lots of foods
112
234180
1084
Hay muchos alimentos
03:55
with this type of fat profile.
113
235264
1919
con este tipo de perfil.
03:57
The point is this:
114
237183
1226
El punto es:
03:58
It's not how much fat you eat,
115
238409
1694
no se trata de cuánta grasa consumas
04:00
it's what kind of fat.
116
240103
1692
sino qué tipo de grasa consumes.
04:01
And what makes a particular fat healthy or unhealthy
117
241795
2815
Lo que hace a una grasa sana o no
04:04
is its shape.
118
244610
2001
es su forma.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7