How did clouds get their names? - Richard Hamblyn

886,055 views ・ 2015-11-24

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Mirel-Gabriel Alexa Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
00:07
The Naming of Clouds
0
7097
4345
[Numirea norilor]
00:11
On a cold December evening in 1802,
1
11442
3252
Într-o seară rece, în decembrie 1802,
00:14
a nervous young man named Luke Howard
2
14694
2570
un tânăr emoționat, pe numele lui Luke Howard,
00:17
stood before the assembled members of a London science club
3
17264
4249
se afla în fața membrilor unui club de știință londonez
00:21
about to give a lecture that would change his life
4
21513
3217
și urma să țină un discurs ce îi va schimba viața
00:24
and go on to change humanity's understanding of the skies.
5
24730
6338
și va schimba și înțelegerea umanității asupra cerului.
00:31
Luke Howard was a pharmacist by profession,
6
31068
2665
Luke Howard era de profesie farmacist,
00:33
but he was a meteorologist by inclination,
7
33733
2761
dar era meteorologist din pasiune,
00:36
having been obsessed by clouds and weather since childhood.
8
36494
3859
fiind obsedat de nori și de vreme încă din copilărie.
00:40
As a school boy, he spent hours staring out of the classroom window,
9
40353
3983
Când era școlar petrecea ore întregi uitându-se pe geamul școlii,
00:44
gazing at the passing clouds.
10
44336
3021
urmărind norii trecători.
00:47
Like everyone else at the time, he had no idea how clouds formed,
11
47357
4324
La fel ca toată lumea de la acea vreme, nu știa cum se formează norii,
00:51
or how they stayed aloft.
12
51681
2287
sau cum pluteau.
00:53
But he enjoyed observing their endless transformations.
13
53968
3622
Dar i-a plăcut să le observe transformările nenumărate.
00:57
By his own admission, Luke paid little attention to his lessons,
14
57590
4051
După cum a și recunoscut, Luke nu era atent la lecții,
01:01
but fortunately for the future of meteorology,
15
61641
2734
dar din fericire pentru viitorul meteorologiei,
01:04
he managed to pick up a good knowledge of Latin.
16
64375
3278
a reușit să învețe bine limba latină.
01:07
Compared to the other natural sciences,
17
67653
2819
În comparație cu celelalte științe naturale,
01:10
meteorology, the study of weather, was a late developer,
18
70472
3732
meteorologia, adică studiul vremii, se dezvolta greu,
01:14
mainly because weather is elusive.
19
74204
2443
în principal pentru că vremea e impalpabilă.
01:16
You can't snap off a piece of rainbow
20
76647
2087
Nu poți rupe o bucată de curcubeu
01:18
or a section of cloud for convenient study.
21
78734
3887
sau o parte din nor pentru a le studia.
01:22
You can, of course, collect rain water in calibrated containers,
22
82621
4044
Dar poți strânge apă în recipiente,
01:26
but all you really end up with are buckets of water.
23
86665
4066
însă obții doar apă.
01:30
Understanding clouds required a different approach,
24
90731
3092
Înțelegerea norilor necesita o abordare diferită,
01:33
which is where Luke Howard's idea came in.
25
93823
3338
moment în care a intervenit ideea lui Luke Howard.
01:37
His simple insight based on years of observation
26
97161
3031
Conceptul său bazat pe ani de observații
01:40
was that clouds have many individual shapes
27
100192
3174
era că norii au diferite forme,
01:43
but they have few basic forms.
28
103366
2924
dar aveau câteva forme de bază.
01:46
In fact, all clouds belong to one of three principle types
29
106290
4301
De fapt toți norii fac parte din cele trei categorii principale
pe care Howard le-a numit:
01:50
to which Howard gave the names:
30
110591
2028
01:52
cirrus, Latin for tendril or hair,
31
112619
2960
cirrus, latinescul pentru filament sau fir de păr,
01:55
cumulus, heap or pile,
32
115579
3368
cumulus, ce înseamnă grămadă sau snop,
01:58
and stratus, layer or sheet.
33
118947
4272
și stratus, adică strat sau pânză.
02:03
But that wasn't the clever part.
34
123219
2026
Dar nu asta a fost partea interesantă.
02:05
Clouds are constantly changing, merging, rising, falling, and spreading
35
125245
5331
Norii se schimbă constant, unindu-se, ridicându-se și împrăștiindu-se
02:10
throughout the atmosphere,
36
130576
1727
în atmosferă,
02:12
rarely maintaining the same shapes for more than a few minutes.
37
132303
3697
rareori având aceeași formă mai mult de câteva minute.
02:16
Any successful naming system
38
136000
2253
Un sistem de clasificare de succes
02:18
had to accommodate this essential instability,
39
138253
3147
trebuia să cuprindă și această instabilitate,
02:21
as Howard realized.
40
141400
1797
așa cum înțelesese și Howard.
02:23
So, in addition to the three main cloud types,
41
143197
2732
Așa că, pe lângă cele trei tipuri principale de nori,
02:25
he introduced a series of intermediate and compound types
42
145929
4052
a introdus o serie de tipuri intermediare și compuse
02:29
as a way of including the regular transitions that occur among clouds.
43
149981
6026
pentru a introduce tranzițiile regulate ale norilor.
02:36
A high, whispy cirrus cloud that descended and spread into a sheet
44
156007
4209
Un nor cirrus înalt ce cobora și se întindea ca o pânză
02:40
was named cirrostratus,
45
160216
2253
se numea cirrostratus,
02:42
while groups of fluffy cumulus clouds that joined up and spread
46
162469
4004
în timp ce grupurile pufoase de nori cumulus ce se uneau și se întindeau
02:46
were named stratocumulus.
47
166473
2891
se numeau stratocumulus.
02:49
Howard identified seven cloud types,
48
169364
2156
Howard a identificat șapte tipuri de nori,
02:51
but these have since been expanded to ten,
49
171520
3276
dar numărul lor a crescut la zece până în prezent,
02:54
cloud nine being the towering cumulonimbus thunder cloud,
50
174796
4081
tipul numărul nouă fiind norul cumulonimbus sub formă de turn,
02:58
which is probably why being on cloud nine means to be on top of the world.
51
178877
5908
poate de asta să fii în al nouălea cer înseamnă să fii deasupra lumii.
03:04
Howard's classification had an immediate international impact.
52
184785
3863
Clasificarea lui Howard a avut un impact internațional imediat.
03:08
The German poet and scientist J.W. von Goethe
53
188648
3427
Poetul și omul de știință german J. W. von Goethe
03:12
wrote a series of poems in praise of Howard's clouds,
54
192075
4083
a scris mai multe poeme în cinstea norilor lui Howard,
03:16
which ended with the memorable lines,
55
196158
2751
ce se terminau cu versurile memorabile:
03:18
"As clouds ascend, are folded, scatter, fall,
56
198909
4631
„În timp ce se înalță, norii se adună, se împrăștie, cad,
03:23
Let the world think of thee who taught it all,"
57
203540
4106
Să știe lumea cine ne-a învățat toate acestea”,
03:27
while Percy Shelley also wrote a poem "The Cloud,"
58
207646
3152
dar și Percy Shelly a scris poezia „Norul”
03:30
in which each of Howard's seven cloud types
59
210798
2313
în care fiecare dintre cele șapte tipuri de nori
03:33
was characterized in turn.
60
213111
2369
a fost descris.
03:35
But perhaps the most impressive response to the naming of clouds
61
215480
3375
Dar poate cea mai impresionantă reacție pentru denumirea norilor
03:38
was by the painter John Constable,
62
218855
2334
a fost a pictorului John Constable,
03:41
who spent two summers on Hampstead Heath painting clouds in the open air.
63
221189
5687
ce a petrecut două veri în aer liber pe Câmpia Hampstead pictând nori.
03:46
Once they had been named and classified,
64
226876
2728
Odată ce au avut un nume și o clasificare,
03:49
clouds became easier to understand
65
229604
2277
norii au fost mai ușor de înțeles
03:51
as the visible signs of otherwise invisible atmospheric processes.
66
231881
5335
ca fiind semnele vizibile ale proceselor atmosferice invizibile.
03:57
Clouds write a kind of journal on the sky
67
237216
3342
Norii scriu un fel de jurnal pe cer
04:00
that allows us to understand the circulating patterns
68
240558
2822
ce ne permite să înțelegem modelele repetitive
04:03
of weather and climate.
69
243380
2113
ale vremii și climatului.
04:05
Perhaps the most important breakthrough in understanding clouds
70
245493
2959
Poate cea mai mare descoperire în înțelegerea norilor
04:08
was realizing that they are subject to the same physical laws
71
248452
3890
a fost că se supun acelorași legi ale fizicii
04:12
as everything else on Earth.
72
252342
2441
ca toate de pe Pământ.
04:14
Clouds, for example, do not float,
73
254783
2086
Norii, de exemplu, nu plutesc,
04:16
but fall slowly under the influence of gravity.
74
256869
3728
ci cad încet sub acțiunea gravitației.
04:20
Some of them stay aloft
75
260597
1575
Mulți dintre ei stau în aer
04:22
due to upward convection from the sun-heated ground,
76
262172
3010
datorită curenților de aer ascendenți determinați de încălzirea solului,
04:25
but most are in a state of slow, balletic descent.
77
265182
4478
dar majoritatea coboară încet și grațios.
04:29
"Clouds are the patron goddesses of idle fellows,"
78
269660
3170
„Norii sunt zeițele protectoare ale celor mai leneși dintre noi”
04:32
as the Greek dramatist Aristophanes wrote in 420 B.C.
79
272830
4009
așa cum a scris dramaturgul grec Aristofan în anul 420 î.Hr.
04:36
and nephology, the study of clouds, remains a daydreamer's science,
80
276839
5047
iar nefologia, știința ce studiază norii, rămâne activitatea celor ce visează
cu ochii deschiși,
04:41
aptly founded by a thoughtful young man
81
281886
2212
fiind fondată de un tânăr gânditor
04:44
whose favorite activity was staring out of the window at the sky.
82
284098
4031
a cărui activitate preferată era să privească cerul pe fereastră.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7