How did clouds get their names? - Richard Hamblyn

882,780 views ・ 2015-11-24

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Anna Remelli Revisore: Angela Dettori
00:07
The Naming of Clouds
0
7097
4345
Dare un nome alle nuvole
00:11
On a cold December evening in 1802,
1
11442
3252
In una fredda sera di dicembre del 1802
00:14
a nervous young man named Luke Howard
2
14694
2570
un giovane inquieto di nome Luke Howard
00:17
stood before the assembled members of a London science club
3
17264
4249
stava in piedi di fronte ai membri di un'associazione scientifica di Londra,
00:21
about to give a lecture that would change his life
4
21513
3217
pronto a tenere una lezione che avrebbe cambiato la sua vita
00:24
and go on to change humanity's understanding of the skies.
5
24730
6338
e la conoscenza che il genere umano aveva del cielo.
00:31
Luke Howard was a pharmacist by profession,
6
31068
2665
Luke Howard era un farmacista di professione
00:33
but he was a meteorologist by inclination,
7
33733
2761
ma un meteorologo per inclinazione,
00:36
having been obsessed by clouds and weather since childhood.
8
36494
3859
era sempre stato ossessionato dalle nuvole e dal meteo sin da bambino.
00:40
As a school boy, he spent hours staring out of the classroom window,
9
40353
3983
Quando era a scuola passava ore e ore a guardare fuori dalla finestra,
00:44
gazing at the passing clouds.
10
44336
3021
osservando le nuvole che passavano.
00:47
Like everyone else at the time, he had no idea how clouds formed,
11
47357
4324
Come tutti a quel tempo, non aveva idea di come si formassero le nuvole,
00:51
or how they stayed aloft.
12
51681
2287
o di come stavano in aria,
00:53
But he enjoyed observing their endless transformations.
13
53968
3622
ma era affascinato dalle loro continue trasformazioni.
00:57
By his own admission, Luke paid little attention to his lessons,
14
57590
4051
Per sua stessa ammissione, Luke non prestava molta attenzione alle lezioni,
01:01
but fortunately for the future of meteorology,
15
61641
2734
ma fortunatamente per il futuro della meteorologia
01:04
he managed to pick up a good knowledge of Latin.
16
64375
3278
imparò molto bene il latino.
01:07
Compared to the other natural sciences,
17
67653
2819
Rispetto ad altre scienze naturali,
01:10
meteorology, the study of weather, was a late developer,
18
70472
3732
la meteorologia, cioè lo studio del meteo, fu una tarda scoperta,
01:14
mainly because weather is elusive.
19
74204
2443
soprattutto a causa della natura sfuggente del meteo.
01:16
You can't snap off a piece of rainbow
20
76647
2087
Non puoi spezzare un pezzo di arcobaleno
01:18
or a section of cloud for convenient study.
21
78734
3887
o una sezione di nuvola per studiarli.
01:22
You can, of course, collect rain water in calibrated containers,
22
82621
4044
Certo, puoi raccogliere acqua piovana in contenitori calibrati,
01:26
but all you really end up with are buckets of water.
23
86665
4066
ma alla fine ottieni solo dei secchi d'acqua.
01:30
Understanding clouds required a different approach,
24
90731
3092
Capire le nuvole richiedeva un approccio diverso,
01:33
which is where Luke Howard's idea came in.
25
93823
3338
e da questa considerazione nacque l'idea di Luke Howard.
01:37
His simple insight based on years of observation
26
97161
3031
La sua semplice intuizione, basata su anni di osservazione,
01:40
was that clouds have many individual shapes
27
100192
3174
era che le nuvole avevano molte forme individuali
01:43
but they have few basic forms.
28
103366
2924
ma poche forme basiche.
01:46
In fact, all clouds belong to one of three principle types
29
106290
4301
Di fatto, tutte le nuvole appartengono ad uno dei tre gruppi principali
01:50
to which Howard gave the names:
30
110591
2028
chiamati da Howard:
01:52
cirrus, Latin for tendril or hair,
31
112619
2960
cirro, dal latino ricciolo,
01:55
cumulus, heap or pile,
32
115579
3368
cumulo, mucchio o pila
01:58
and stratus, layer or sheet.
33
118947
4272
e strato.
02:03
But that wasn't the clever part.
34
123219
2026
Ma questa non era la parte più arguta.
02:05
Clouds are constantly changing, merging, rising, falling, and spreading
35
125245
5331
Le nuvole sono in continuo cambiamento, si mescolano, salgono, si abbassano
02:10
throughout the atmosphere,
36
130576
1727
e si espandono nell'atmosfera,
02:12
rarely maintaining the same shapes for more than a few minutes.
37
132303
3697
mantenendo la stessa forma solo per pochi minuti.
02:16
Any successful naming system
38
136000
2253
Un buon sistema di denominazione
02:18
had to accommodate this essential instability,
39
138253
3147
avrebbe dovuto considerare questa essenziale instabilità,
02:21
as Howard realized.
40
141400
1797
e Howard ne era consapevole.
02:23
So, in addition to the three main cloud types,
41
143197
2732
Così, oltre ai tre principali tipi di nuvole,
02:25
he introduced a series of intermediate and compound types
42
145929
4052
introdusse una serie di tipi intermedi e composti
02:29
as a way of including the regular transitions that occur among clouds.
43
149981
6026
per includere le normali trasformazioni che si verificano nelle nuvole.
02:36
A high, whispy cirrus cloud that descended and spread into a sheet
44
156007
4209
Una nube della stessa natura dei cirri che scende e si espande
02:40
was named cirrostratus,
45
160216
2253
fino a formare uno strato venne chiamata cirrostrato,
02:42
while groups of fluffy cumulus clouds that joined up and spread
46
162469
4004
un gruppo di soffici nuvole cumuliformi che si uniscono e si espangono
02:46
were named stratocumulus.
47
166473
2891
fu chiamato stratocumulo.
02:49
Howard identified seven cloud types,
48
169364
2156
Howard identificò sette tipi di nuvole,
02:51
but these have since been expanded to ten,
49
171520
3276
ma questi da allora sono diventati dieci.
02:54
cloud nine being the towering cumulonimbus thunder cloud,
50
174796
4081
Il nono è il cumulonembo, la nube dei temporali,
02:58
which is probably why being on cloud nine means to be on top of the world.
51
178877
5908
che è probabilmente all'origine dell'espressione "being on cloud nine"
(essere al settimo cielo).
03:04
Howard's classification had an immediate international impact.
52
184785
3863
La classificazione di Howard ha avuto un immediato impatto internazionale.
03:08
The German poet and scientist J.W. von Goethe
53
188648
3427
Il poeta e scienziato tedesco J.W. von Goethe
03:12
wrote a series of poems in praise of Howard's clouds,
54
192075
4083
scrisse una serie di poesie in onore delle nuvole di Howard,
03:16
which ended with the memorable lines,
55
196158
2751
che si chiudevano con i versi memorabili:
03:18
"As clouds ascend, are folded, scatter, fall,
56
198909
4631
"Mentre le nubi salgono, si ripiegano, si spargono, cadono,
03:23
Let the world think of thee who taught it all,"
57
203540
4106
Lasciate che il mondo si ricordi di colui che ha insegnato tutto "
03:27
while Percy Shelley also wrote a poem "The Cloud,"
58
207646
3152
mentre Percy Shelley scrisse la poesia "La Nuvola",
03:30
in which each of Howard's seven cloud types
59
210798
2313
in cui, uno alla volta, venivano descritti
03:33
was characterized in turn.
60
213111
2369
i sette tipi di nuvola di Howard.
03:35
But perhaps the most impressive response to the naming of clouds
61
215480
3375
Ma forse la reazione più eclatante alla denominazione delle nuvole
03:38
was by the painter John Constable,
62
218855
2334
fu quella del pittore John Constable,
03:41
who spent two summers on Hampstead Heath painting clouds in the open air.
63
221189
5687
che trascorse due settimane a Hampstead Heath dipingendo nuvole all'aria aperta.
03:46
Once they had been named and classified,
64
226876
2728
Una volta che furono nominate e classificate
03:49
clouds became easier to understand
65
229604
2277
le nuvole diventarono più semplici da capire,
03:51
as the visible signs of otherwise invisible atmospheric processes.
66
231881
5335
come i segni visibili di altri invisibili processi atmosferici.
03:57
Clouds write a kind of journal on the sky
67
237216
3342
Le nubi scrivono una specie di diario nel cielo
04:00
that allows us to understand the circulating patterns
68
240558
2822
che ci aiuta a capire i modelli dinamici
04:03
of weather and climate.
69
243380
2113
del meteo e del clima.
04:05
Perhaps the most important breakthrough in understanding clouds
70
245493
2959
Forse la scoperta fondamentale nella conoscenza delle nuvole
04:08
was realizing that they are subject to the same physical laws
71
248452
3890
fu il capire che sono soggette alle stesse leggi fisiche
04:12
as everything else on Earth.
72
252342
2441
che governano tutti gli elementi della Terra.
04:14
Clouds, for example, do not float,
73
254783
2086
Le nuvole, per esempio, non galleggiano
04:16
but fall slowly under the influence of gravity.
74
256869
3728
ma cadono lentamente a causa della gravità.
04:20
Some of them stay aloft
75
260597
1575
Alcune stanno in alto
04:22
due to upward convection from the sun-heated ground,
76
262172
3010
come conseguenza del riscaldamento del suolo da parte del sole,
04:25
but most are in a state of slow, balletic descent.
77
265182
4478
ma la maggior parte si trova in uno stato di lento balletto discendente.
04:29
"Clouds are the patron goddesses of idle fellows,"
78
269660
3170
"Le nuvole sono grandiose dee per tutti i perdigiorno,"
04:32
as the Greek dramatist Aristophanes wrote in 420 B.C.
79
272830
4009
come scrisse il drammaturgo greco Aristofane nel 420 a.C.
04:36
and nephology, the study of clouds, remains a daydreamer's science,
80
276839
5047
e la nefologia, lo studio delle nuvole, rimane una scienza per i sognatori,
04:41
aptly founded by a thoughtful young man
81
281886
2212
giustamente fondata da un giovane uomo riflessivo
04:44
whose favorite activity was staring out of the window at the sky.
82
284098
4031
la cui attività preferita era fissare il cielo fuori dalla finestra.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7