How did clouds get their names? - Richard Hamblyn

Como as nuvens ganharam seus nomes? - Richard Hamblyn

886,055 views ・ 2015-11-24

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Leonardo Silva Revisor: Taís Tatim
00:07
The Naming of Clouds
0
7097
4345
A Nomenclatura das Nuvens
00:11
On a cold December evening in 1802,
1
11442
3252
Numa noite fria de dezembro, em 1802,
00:14
a nervous young man named Luke Howard
2
14694
2570
um jovem inquieto chamado Luke Howard
00:17
stood before the assembled members of a London science club
3
17264
4249
ficou diante dos membros do clube de ciências de Londres,
00:21
about to give a lecture that would change his life
4
21513
3217
prestes a dar uma palestra que mudaria sua vida
00:24
and go on to change humanity's understanding of the skies.
5
24730
6338
e, em seguida, mudar a compreensão da humanidade sobre os céus.
Luke Howard era farmacêutico de profissão,
00:31
Luke Howard was a pharmacist by profession,
6
31068
2665
00:33
but he was a meteorologist by inclination,
7
33733
2761
mas era meteorologista por aptidão,
00:36
having been obsessed by clouds and weather since childhood.
8
36494
3859
e fora obcecado por nuvens e pelo tempo desde criança.
00:40
As a school boy, he spent hours staring out of the classroom window,
9
40353
3983
Quando criança, na escola, ficava horas olhando pela janela da sala de aula,
00:44
gazing at the passing clouds.
10
44336
3021
observando as nuvens que passavam.
00:47
Like everyone else at the time, he had no idea how clouds formed,
11
47357
4324
Como qualquer pessoa da época, ele não sabia como elas se formavam,
00:51
or how they stayed aloft.
12
51681
2287
ou como elas ficavam lá em cima.
00:53
But he enjoyed observing their endless transformations.
13
53968
3622
Mas ele gostava de observar suas transformações intermináveis.
00:57
By his own admission, Luke paid little attention to his lessons,
14
57590
4051
Segundo ele mesmo, Luke quase não prestava atenção às aulas,
01:01
but fortunately for the future of meteorology,
15
61641
2734
mas, felizmente para o futuro da meteorologia,
01:04
he managed to pick up a good knowledge of Latin.
16
64375
3278
e conseguiu aprender bem o Latim.
01:07
Compared to the other natural sciences,
17
67653
2819
Comparada a outras ciências naturais,
01:10
meteorology, the study of weather, was a late developer,
18
70472
3732
a meteorologia, o estudo do tempo, ainda não estava desenvolvida,
01:14
mainly because weather is elusive.
19
74204
2443
principalmente porque o tempo é enganoso.
01:16
You can't snap off a piece of rainbow
20
76647
2087
Você não pode pegar um pedaço de arco-íris
01:18
or a section of cloud for convenient study.
21
78734
3887
ou uma parte de uma nuvem para estudá-los tranquilamente.
01:22
You can, of course, collect rain water in calibrated containers,
22
82621
4044
É claro que é possível coletar água da chuva em recipientes calibrados,
01:26
but all you really end up with are buckets of water.
23
86665
4066
mas tudo acaba se resumindo a baldes com água.
01:30
Understanding clouds required a different approach,
24
90731
3092
Entender as nuvens exigia uma abordagem diferente,
01:33
which is where Luke Howard's idea came in.
25
93823
3338
e foi aí que a ideia de Luke Howard surgiu.
Sua ideia simples, baseada em anos de observação,
01:37
His simple insight based on years of observation
26
97161
3031
01:40
was that clouds have many individual shapes
27
100192
3174
foi que as nuvens têm muitos formatos individuais,
01:43
but they have few basic forms.
28
103366
2924
mas têm poucas formas básicas.
Na verdade, todas as nuvens pertencem a um de três tipos principais,
01:46
In fact, all clouds belong to one of three principle types
29
106290
4301
01:50
to which Howard gave the names:
30
110591
2028
aos quais Howard deu os seguintes nomes:
01:52
cirrus, Latin for tendril or hair,
31
112619
2960
"cirrus", latim para "cacho" ou "cabelo";
01:55
cumulus, heap or pile,
32
115579
3368
"cumulus", "monte" ou "pilha";
01:58
and stratus, layer or sheet.
33
118947
4272
e "stratus", "camada" ou "folha".
Mas essa não foi a parte inteligente.
02:03
But that wasn't the clever part.
34
123219
2026
As nuvem mudam constantemente, se unindo, se elevando, caindo
02:05
Clouds are constantly changing, merging, rising, falling, and spreading
35
125245
5331
e se espalhando pela atmosfera,
02:10
throughout the atmosphere,
36
130576
1727
raramente mantendo os mesmos formatos por mais do que alguns minutos.
02:12
rarely maintaining the same shapes for more than a few minutes.
37
132303
3697
02:16
Any successful naming system
38
136000
2253
Qualquer sistema de nomenclatura bem-sucedido
02:18
had to accommodate this essential instability,
39
138253
3147
tinha de considerar essa instabilidade inerente,
02:21
as Howard realized.
40
141400
1797
como Howard percebeu.
Então, além dos três principais tipos de nuvem,
02:23
So, in addition to the three main cloud types,
41
143197
2732
02:25
he introduced a series of intermediate and compound types
42
145929
4052
ele apresentou uma série de tipos intermediários e compostos,
02:29
as a way of including the regular transitions that occur among clouds.
43
149981
6026
como forma de incluir as transições comuns que ocorrem entre as nuvens.
Um cirro alto e esbranquiçado, que descia e se transformava em um véu fino
02:36
A high, whispy cirrus cloud that descended and spread into a sheet
44
156007
4209
02:40
was named cirrostratus,
45
160216
2253
foi chamado de cirro-estrato,
02:42
while groups of fluffy cumulus clouds that joined up and spread
46
162469
4004
enquanto grupos de nuvens cúmulos fofas que se juntavam e se espalhavam
02:46
were named stratocumulus.
47
166473
2891
foram chamados de estratos-cúmulo.
Howard identificou sete tipos de nuvens,
02:49
Howard identified seven cloud types,
48
169364
2156
02:51
but these have since been expanded to ten,
49
171520
3276
mas, desde então, esse número chegou a dez,
02:54
cloud nine being the towering cumulonimbus thunder cloud,
50
174796
4081
sendo o cúmulo-nimbo, vertical e cheio de raios, a nona nuvem,
02:58
which is probably why being on cloud nine means to be on top of the world.
51
178877
5908
e, talvez por isso, estar na nuvem nove é estar no topo do mundo.
03:04
Howard's classification had an immediate international impact.
52
184785
3863
A classificação de Howard causou impacto imediato internacionalmente.
03:08
The German poet and scientist J.W. von Goethe
53
188648
3427
J. W. von Goethe, poeta e cientista alemão,
escreveu uma série de poemas em homenagem às nuvens de Howard,
03:12
wrote a series of poems in praise of Howard's clouds,
54
192075
4083
que terminavam com versos memoráveis:
03:16
which ended with the memorable lines,
55
196158
2751
03:18
"As clouds ascend, are folded, scatter, fall,
56
198909
4631
"Quando as nuvens subirem, se dobrarem, se espalharem, caírem,
03:23
Let the world think of thee who taught it all,"
57
203540
4106
que o mundo se lembre de ti, que pensou nisso tudo",
03:27
while Percy Shelley also wrote a poem "The Cloud,"
58
207646
3152
e Percy Shelley também escreveu um poema, "A Nuvem",
03:30
in which each of Howard's seven cloud types
59
210798
2313
em que cada um dos sete tipos de nuvem de Howard
03:33
was characterized in turn.
60
213111
2369
foi caracterizado.
03:35
But perhaps the most impressive response to the naming of clouds
61
215480
3375
Mas talvez a reação mais impressionante à nomenclatura das nuvens
03:38
was by the painter John Constable,
62
218855
2334
tenha sido a do pintor John Constable,
03:41
who spent two summers on Hampstead Heath painting clouds in the open air.
63
221189
5687
que passou dois verões no Hampstead Heath, pintando nuvens a céu aberto.
03:46
Once they had been named and classified,
64
226876
2728
Depois de receberem nomes e serem classificadas,
03:49
clouds became easier to understand
65
229604
2277
as nuvens se tornaram mais fáceis de entender
03:51
as the visible signs of otherwise invisible atmospheric processes.
66
231881
5335
como sendo os sinais visíveis de processos atmosféricos antes invisíveis.
03:57
Clouds write a kind of journal on the sky
67
237216
3342
As nuvens escrevem uma espécie de diário no céu
04:00
that allows us to understand the circulating patterns
68
240558
2822
que nos permite entender os padrões de circulação
04:03
of weather and climate.
69
243380
2113
do tempo e do clima.
04:05
Perhaps the most important breakthrough in understanding clouds
70
245493
2959
Talvez o avanço mais importante na compreensão das nuvens
04:08
was realizing that they are subject to the same physical laws
71
248452
3890
tenha sido perceber que elas estão sujeitas às mesmas leis da física
04:12
as everything else on Earth.
72
252342
2441
que qualquer outra coisa na Terra.
04:14
Clouds, for example, do not float,
73
254783
2086
As nuvens, por exemplo, não flutuam,
04:16
but fall slowly under the influence of gravity.
74
256869
3728
mas caem lentamente sob o efeito da gravidade.
04:20
Some of them stay aloft
75
260597
1575
Algumas permanecem lá em cima
devido à convecção ascendente do solo aquecido pelo sol,
04:22
due to upward convection from the sun-heated ground,
76
262172
3010
04:25
but most are in a state of slow, balletic descent.
77
265182
4478
mas a maioria está num estado de queda lenta e graciosa.
04:29
"Clouds are the patron goddesses of idle fellows,"
78
269660
3170
"As nuvens são as deusas padroeiras dos indivíduos ociosos",
04:32
as the Greek dramatist Aristophanes wrote in 420 B.C.
79
272830
4009
como escreveu o dramaturgo grego Aristófanes, em 420 a.C.,
04:36
and nephology, the study of clouds, remains a daydreamer's science,
80
276839
5047
e a nefologia, o estudo das nuvens, ainda é uma ciência de sonhadores,
04:41
aptly founded by a thoughtful young man
81
281886
2212
apropriadamente fundada por um pensativo jovem
cuja atividade favorita era observar o céu pela janela.
04:44
whose favorite activity was staring out of the window at the sky.
82
284098
4031
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7