How did clouds get their names? - Richard Hamblyn

882,780 views ・ 2015-11-24

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Yasmina Hablani Relecteur: Gwladys MONIZ
00:07
The Naming of Clouds
0
7097
4345
Le nommage des nuages
00:11
On a cold December evening in 1802,
1
11442
3252
Par une froide soirée de décembre 1802,
00:14
a nervous young man named Luke Howard
2
14694
2570
un jeune homme nerveux, du nom de Luke Howard,
00:17
stood before the assembled members of a London science club
3
17264
4249
se tenait devant l'assemblée des membres d'un club de science de Londres
00:21
about to give a lecture that would change his life
4
21513
3217
pour donner une conférence qui allait changer sa vie
00:24
and go on to change humanity's understanding of the skies.
5
24730
6338
et qui allait changer la compréhension des cieux par l'humanité.
00:31
Luke Howard was a pharmacist by profession,
6
31068
2665
Luke Howard était pharmacien de métier,
00:33
but he was a meteorologist by inclination,
7
33733
2761
mais il était météorologue par passion,
00:36
having been obsessed by clouds and weather since childhood.
8
36494
3859
obsédé par les nuages et la météo depuis son enfance.
00:40
As a school boy, he spent hours staring out of the classroom window,
9
40353
3983
A l'école, il passait des heures à regarder par la fenêtre de la classe,
00:44
gazing at the passing clouds.
10
44336
3021
observant le passage des nuages.
00:47
Like everyone else at the time, he had no idea how clouds formed,
11
47357
4324
Comme tout le monde à cette époque, il ne savait pas comment se formaient les nuages
00:51
or how they stayed aloft.
12
51681
2287
ou comment ils restaient en l'air.
00:53
But he enjoyed observing their endless transformations.
13
53968
3622
Mais il aimait observer leurs transformations incessantes.
00:57
By his own admission, Luke paid little attention to his lessons,
14
57590
4051
Comme il le dit lui-même, il ne prêtait que peu d'attention à ses cours,
01:01
but fortunately for the future of meteorology,
15
61641
2734
mais par chance pour l'avenir de la météorologie,
01:04
he managed to pick up a good knowledge of Latin.
16
64375
3278
il s'est débrouillé pour avoir une bonne maitrise du latin.
01:07
Compared to the other natural sciences,
17
67653
2819
Comparé aux autres sciences naturelles,
01:10
meteorology, the study of weather, was a late developer,
18
70472
3732
la météorologie, la science du climat, s'est développée tardivement,
01:14
mainly because weather is elusive.
19
74204
2443
surtout parce qu'elle est insaisissable.
01:16
You can't snap off a piece of rainbow
20
76647
2087
On ne peut pas couper un bout d'arc en ciel
01:18
or a section of cloud for convenient study.
21
78734
3887
ou un morceau de nuage pour les étudier convenablement.
01:22
You can, of course, collect rain water in calibrated containers,
22
82621
4044
Vous pouvez, bien sûr, collecter l'eau de pluie dans un récipient calibré,
01:26
but all you really end up with are buckets of water.
23
86665
4066
mais vous obtenez juste des seaux remplis d'eau.
01:30
Understanding clouds required a different approach,
24
90731
3092
Comprendre les nuages a nécessité une approche différente,
01:33
which is where Luke Howard's idea came in.
25
93823
3338
et c'est là que l'idée de Luke Howard entre en jeu.
01:37
His simple insight based on years of observation
26
97161
3031
Son idée simple, basée sur des années d'observation,
01:40
was that clouds have many individual shapes
27
100192
3174
était que les nuages avaient beaucoup de formes individuelles
01:43
but they have few basic forms.
28
103366
2924
mais ils ont peu de formes de base.
01:46
In fact, all clouds belong to one of three principle types
29
106290
4301
En fait, tous les nuages appartiennent à trois types principaux
01:50
to which Howard gave the names:
30
110591
2028
auxquels Howard a donné des noms :
01:52
cirrus, Latin for tendril or hair,
31
112619
2960
cirrus, mot latin signifiant guirlande ou cheveu,
01:55
cumulus, heap or pile,
32
115579
3368
cumulus, tas ou pile,
01:58
and stratus, layer or sheet.
33
118947
4272
et stratus, couche ou feuille.
02:03
But that wasn't the clever part.
34
123219
2026
Mais ce n'était pas la meilleure partie.
02:05
Clouds are constantly changing, merging, rising, falling, and spreading
35
125245
5331
Les nuages changent constamment, naissant, montant, descendant et évoluant
02:10
throughout the atmosphere,
36
130576
1727
dans l'atmosphère,
02:12
rarely maintaining the same shapes for more than a few minutes.
37
132303
3697
conservant rarement la même forme plus de quelques minutes.
02:16
Any successful naming system
38
136000
2253
Tout système réussi pour les nommer
02:18
had to accommodate this essential instability,
39
138253
3147
devait s'adapter à cette instabilité intrinsèque,
02:21
as Howard realized.
40
141400
1797
comme l'avait compris Howard.
02:23
So, in addition to the three main cloud types,
41
143197
2732
Donc, en plus des trois principaux types de nuages,
02:25
he introduced a series of intermediate and compound types
42
145929
4052
il a introduit une série de genres intermédiaires et de composés
02:29
as a way of including the regular transitions that occur among clouds.
43
149981
6026
de façon à prendre en compte les évolutions habituelles des nuages.
02:36
A high, whispy cirrus cloud that descended and spread into a sheet
44
156007
4209
Un haut nuage cirrus vaporeux, qui descend et se développe en feuille
02:40
was named cirrostratus,
45
160216
2253
a été appelé cirrostratus,
02:42
while groups of fluffy cumulus clouds that joined up and spread
46
162469
4004
alors qu'un groupe de cumulus duveteux qui se regroupent et s'étendent
02:46
were named stratocumulus.
47
166473
2891
ont été appelés stratocumulus.
02:49
Howard identified seven cloud types,
48
169364
2156
Howard a identifié sept types de nuages,
02:51
but these have since been expanded to ten,
49
171520
3276
mais ils ont depuis été étendus à dix,
02:54
cloud nine being the towering cumulonimbus thunder cloud,
50
174796
4081
le neuvième étant l'imposant cumulonimbus du tonnerre,
02:58
which is probably why being on cloud nine means to be on top of the world.
51
178877
5908
ce qui explique surement pourquoi être sur un nuage signifie dominer le monde
03:04
Howard's classification had an immediate international impact.
52
184785
3863
La classification d'Howard a eu un impact international immédiat.
03:08
The German poet and scientist J.W. von Goethe
53
188648
3427
Le poète et scientifique allemand J.W. von Goethe
03:12
wrote a series of poems in praise of Howard's clouds,
54
192075
4083
a écrit une série de poèmes faisant l'éloge des nuages d'Howard,
03:16
which ended with the memorable lines,
55
196158
2751
ce qui a abouti à ces lignes mémorables,
03:18
"As clouds ascend, are folded, scatter, fall,
56
198909
4631
« Comme les nuages montent, se plient, se dispersent, chutent,
03:23
Let the world think of thee who taught it all,"
57
203540
4106
laissons le monde penser à celui qui nous a tout appris »,
03:27
while Percy Shelley also wrote a poem "The Cloud,"
58
207646
3152
et Percy Shelley a aussi écrit un poème « Le Nuage »,
03:30
in which each of Howard's seven cloud types
59
210798
2313
où chacun des sept types de nuages d'Howard
03:33
was characterized in turn.
60
213111
2369
a été caractérisé à son tour.
03:35
But perhaps the most impressive response to the naming of clouds
61
215480
3375
Mais peut-être que la réponse la plus étonnante au nom des nuages
03:38
was by the painter John Constable,
62
218855
2334
a été celle du peintre John Constable,
03:41
who spent two summers on Hampstead Heath painting clouds in the open air.
63
221189
5687
qui a passé deux étés à Hampstead Heath en plein air à peindre des nuages.
03:46
Once they had been named and classified,
64
226876
2728
Une fois qu'ils ont été nommés et classés,
03:49
clouds became easier to understand
65
229604
2277
les nuages ont été plus faciles à comprendre
03:51
as the visible signs of otherwise invisible atmospheric processes.
66
231881
5335
en tant que signes visibles de processus atmosphériques jusqu'alors invisibles.
03:57
Clouds write a kind of journal on the sky
67
237216
3342
Les nuages écrivent une sorte de journal dans le ciel
04:00
that allows us to understand the circulating patterns
68
240558
2822
qui nous permet de comprendre les schémas de circulation
04:03
of weather and climate.
69
243380
2113
du temps et du climat.
04:05
Perhaps the most important breakthrough in understanding clouds
70
245493
2959
Peut-être que la découverte majeure pour comprendre les nuages
04:08
was realizing that they are subject to the same physical laws
71
248452
3890
a été de réaliser qu'ils sont soumis aux mêmes lois physiques
04:12
as everything else on Earth.
72
252342
2441
que tout ce qui est sur Terre.
04:14
Clouds, for example, do not float,
73
254783
2086
Les nuages, par exemple, ne flottent pas,
04:16
but fall slowly under the influence of gravity.
74
256869
3728
mais ils tombent doucement sous l'effet de la gravité.
04:20
Some of them stay aloft
75
260597
1575
Certains restent en l'air
04:22
due to upward convection from the sun-heated ground,
76
262172
3010
par la convection ascendante venant du sol chauffé au soleil
04:25
but most are in a state of slow, balletic descent.
77
265182
4478
mais la plupart font un ballet de lente descente.
04:29
"Clouds are the patron goddesses of idle fellows,"
78
269660
3170
« Les nuages sont les déesses des fainéants »,
04:32
as the Greek dramatist Aristophanes wrote in 420 B.C.
79
272830
4009
comme le dramaturge Aristophane l'écrivit en 420 av. JC
04:36
and nephology, the study of clouds, remains a daydreamer's science,
80
276839
5047
et la physique des nuages, leur étude, reste une science de rêveur,
04:41
aptly founded by a thoughtful young man
81
281886
2212
brillamment créée par un jeune homme réfléchi
04:44
whose favorite activity was staring out of the window at the sky.
82
284098
4031
dont l'activité favorite était de regarder le ciel par la fenêtre.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7