How did clouds get their names? - Richard Hamblyn

886,055 views ・ 2015-11-24

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: soroush sabouri Reviewer: Saeid Saadat Talab
00:07
The Naming of Clouds
0
7097
4345
«نامگذاری ابرها»
00:11
On a cold December evening in 1802,
1
11442
3252
در یک عصر سرد در دسامبر ۱۸۰۲،
00:14
a nervous young man named Luke Howard
2
14694
2570
جوانی مضطرب به نام لوک هاوارد
00:17
stood before the assembled members of a London science club
3
17264
4249
پیش از گردآمدن اعضای باشگاه علمی لندن آماده
00:21
about to give a lecture that would change his life
4
21513
3217
ارائه سخنرانی‌‌ بود که زندگیش را عوض می‌کرد،
00:24
and go on to change humanity's understanding of the skies.
5
24730
6338
و شناخت انسان‌ها را نسبت به آسمان‌ها تغییر می‌داد.
00:31
Luke Howard was a pharmacist by profession,
6
31068
2665
حرفه‌ی اصلی لوک هاوارد داروسازی بود،
00:33
but he was a meteorologist by inclination,
7
33733
2761
اما به هواشناسی علاقه داشت،
00:36
having been obsessed by clouds and weather since childhood.
8
36494
3859
و ابرها و آب و هوا از کودکی فکر او را مشغول کرده بود.
00:40
As a school boy, he spent hours staring out of the classroom window,
9
40353
3983
وقتی مدرسه بود، ساعت‌ها از پنجره به بیرون خیره می‌شد،
00:44
gazing at the passing clouds.
10
44336
3021
و به عبور ابرها زل می‌زد.
00:47
Like everyone else at the time, he had no idea how clouds formed,
11
47357
4324
مانند هر کس دیگری در آن زمان، او نمی‌دانست ابرها از چه تشکیل شده‌اند،
00:51
or how they stayed aloft.
12
51681
2287
یا چگونه در هوا می‌مانند.
00:53
But he enjoyed observing their endless transformations.
13
53968
3622
اما از مشاهده‌ی تغییر دائمی آنها لذت می‌برد.
00:57
By his own admission, Luke paid little attention to his lessons,
14
57590
4051
به اعتراف خود لوک، او توجه زیادی به درسش نداشت،
01:01
but fortunately for the future of meteorology,
15
61641
2734
اما خوشبختانه برای آینده‌ی هواشناسی،
01:04
he managed to pick up a good knowledge of Latin.
16
64375
3278
او توانست زبان لاتین را به خوبی فرابگیرد.
01:07
Compared to the other natural sciences,
17
67653
2819
در مقایسه با دیگر علوم طبیعی،
01:10
meteorology, the study of weather, was a late developer,
18
70472
3732
هواشناسی خیلی دیر توسعه پیدا کرد،
01:14
mainly because weather is elusive.
19
74204
2443
عمدتا به‌ دلیل اینکه مطالعه آب و هوا بسیار دشوار است
01:16
You can't snap off a piece of rainbow
20
76647
2087
شما نمی‌توانید یک تکه از رنگین‌کمان
01:18
or a section of cloud for convenient study.
21
78734
3887
یا تکه‌ای از ابر را جدا کنید تا روی آن مطالعه کنید.
01:22
You can, of course, collect rain water in calibrated containers,
22
82621
4044
البته می‌توانید آب باران را در ظرف مدرجی جمع‌آوری کنید،
01:26
but all you really end up with are buckets of water.
23
86665
4066
اما در انتها چیزی بیشتر از یک سطل آب نخواهید داشت.
01:30
Understanding clouds required a different approach,
24
90731
3092
شناخت ابرها نیازمند روش دیگری بود،
01:33
which is where Luke Howard's idea came in.
25
93823
3338
و اینجا بود که ایده‌ی لوک هاوارد مطرح شد.
01:37
His simple insight based on years of observation
26
97161
3031
سال‌ها مشاهده، این درک ابتدایی را به او داده بود که
01:40
was that clouds have many individual shapes
27
100192
3174
گرچه هر ابری شکل خودش را دارد
01:43
but they have few basic forms.
28
103366
2924
اما یک سری شکل‌های پایه‌ای یک‌سان دارند.
01:46
In fact, all clouds belong to one of three principle types
29
106290
4301
در حقیقت، همه ابرها متعلق به یکی از سه گروه اصلی هستند
01:50
to which Howard gave the names:
30
110591
2028
که هاوارد به آنها گفت:
01:52
cirrus, Latin for tendril or hair,
31
112619
2960
«سیروس»، کلمه‌ی لاتین پیچک یا مو،
01:55
cumulus, heap or pile,
32
115579
3368
«کومولوس»، کپه یا توده،
01:58
and stratus, layer or sheet.
33
118947
4272
و «استراتوس»، لایه یا صفحه،
02:03
But that wasn't the clever part.
34
123219
2026
اما این قسمت هوشمندانه‌ی کار نبود.
02:05
Clouds are constantly changing, merging, rising, falling, and spreading
35
125245
5331
ابرها پیوسته به شیوه‌های: ادغام، بالا رفتن، سقوط و گسترش
02:10
throughout the atmosphere,
36
130576
1727
و گسترش در سراسر جو تغییر می‌کنند،
02:12
rarely maintaining the same shapes for more than a few minutes.
37
132303
3697
و به ندرت بیش از چند دقیقه یک شکل ثابت دارند.
02:16
Any successful naming system
38
136000
2253
هر سیستم نامگذاری مناسبی
02:18
had to accommodate this essential instability,
39
138253
3147
باید بیانگر این تغییر باشد،
02:21
as Howard realized.
40
141400
1797
همانطور که هاوارد فهمیده بود.
02:23
So, in addition to the three main cloud types,
41
143197
2732
علاوه بر این سه نوع ابر،
02:25
he introduced a series of intermediate and compound types
42
145929
4052
او انواع میانی و ترکیبی را به‌عنوان
02:29
as a way of including the regular transitions that occur among clouds.
43
149981
6026
چیزی که شامل تغییرات منظم بین ابرها باشد، مطرح کرد.
02:36
A high, whispy cirrus cloud that descended and spread into a sheet
44
156007
4209
ابر بالایی و باریک سیروسی را که پایین آمده و در یک صفحه پهن شده بود
02:40
was named cirrostratus,
45
160216
2253
«سیرواستراتوس»نام گذاشت،
02:42
while groups of fluffy cumulus clouds that joined up and spread
46
162469
4004
و گروه ابرهای کومولوسی که به هم وصل شده بودند و گسترش یافته بودند را
02:46
were named stratocumulus.
47
166473
2891
«استراتوکومولوس» نام گذاشت.
02:49
Howard identified seven cloud types,
48
169364
2156
هاوارد هفت نوع ابر را شناسایی کرد،
02:51
but these have since been expanded to ten,
49
171520
3276
که امروزه به ده نوع گسترش پیدا کرده است،
02:54
cloud nine being the towering cumulonimbus thunder cloud,
50
174796
4081
ابر نهم در ارتفاع بسیار بالایی است ابر رعد و برق کومولونیمبوس،
02:58
which is probably why being on cloud nine means to be on top of the world.
51
178877
5908
که احتمالا به همین دلیل نهم است که یعنی بر فراز دنیا ایستاده.
03:04
Howard's classification had an immediate international impact.
52
184785
3863
طبقه‌بندی هاوارد تاثیر بین‌المللی سریعی داشت،
03:08
The German poet and scientist J.W. von Goethe
53
188648
3427
شاعر و دانشمند آلمانی فون گوته
03:12
wrote a series of poems in praise of Howard's clouds,
54
192075
4083
مجموعه اشعاری در ستایش ابرهای هاوارد نوشت،
03:16
which ended with the memorable lines,
55
196158
2751
که با ابیاتی به یاد ماندنی به پایان می‌رسد،
03:18
"As clouds ascend, are folded, scatter, fall,
56
198909
4631
«همان‌طورکه ابرها بالا می‌روند، چین می‌خورند ،از هم باز می‌شوند، می‌افتند؛
03:23
Let the world think of thee who taught it all,"
57
203540
4106
بگذار جهان به تویی بیاندیشد که آموزگار همگانی،»
03:27
while Percy Shelley also wrote a poem "The Cloud,"
58
207646
3152
همچنین« پرسی شلی» شعری نوشت به نام «ابر»
03:30
in which each of Howard's seven cloud types
59
210798
2313
که در آن هر یک از هفت نوع ابر هاوارد
03:33
was characterized in turn.
60
213111
2369
دارای یک شخصیت است.
03:35
But perhaps the most impressive response to the naming of clouds
61
215480
3375
اما شاید قابل توجه‌ترین پاسخ به نام‌گذاری ابرها را
03:38
was by the painter John Constable,
62
218855
2334
جان کانستبل نقاش داد،
03:41
who spent two summers on Hampstead Heath painting clouds in the open air.
63
221189
5687
کسی که دو تابستان را در همستد هیث صرف نقاشی ابر در فضای آزاد کرد.
03:46
Once they had been named and classified,
64
226876
2728
با طبقه‌بندی و نام‌گذاری ابرها
03:49
clouds became easier to understand
65
229604
2277
فهمیدن آنها آسان‌تر شد
03:51
as the visible signs of otherwise invisible atmospheric processes.
66
231881
5335
به عنوان نشان‌های قابل مشاهده در مقابل فرآیندهای نامرئی جوی.
03:57
Clouds write a kind of journal on the sky
67
237216
3342
ابرها نوعی نشریه در آسمان می‌نویسند
04:00
that allows us to understand the circulating patterns
68
240558
2822
که به ما اجازه می‌دهد الگوی چرخشی آب و هوا و اقلیم
04:03
of weather and climate.
69
243380
2113
را درک کنیم.
04:05
Perhaps the most important breakthrough in understanding clouds
70
245493
2959
شاید مهم‌ترین دستاورد موفق در درک ابرها
04:08
was realizing that they are subject to the same physical laws
71
248452
3890
این بود که آنها هم اشیایی فیزیکی هستند و تابع قوانین فیزیکی
04:12
as everything else on Earth.
72
252342
2441
مانند هر چیز دیگری در زمین
04:14
Clouds, for example, do not float,
73
254783
2086
ابرها برای مثال، شناور نیستند،
04:16
but fall slowly under the influence of gravity.
74
256869
3728
بلکه تحت تاثیر جاذبه به آرامی سقوط می‌کنند.
04:20
Some of them stay aloft
75
260597
1575
«برخی از آنها در هوا می‌مانند
04:22
due to upward convection from the sun-heated ground,
76
262172
3010
چون خورشید به زمین می‌تابد و جریان هم‌رَفتی رو به بالا ایجاد می‌کند.
04:25
but most are in a state of slow, balletic descent.
77
265182
4478
اما اغلب به آهستگی، مانند رقص باله پایین می‌آیند.
04:29
"Clouds are the patron goddesses of idle fellows,"
78
269660
3170
آریستوفان، نمایشنامه‌نویس یونانی در سال ۴۲۰ قبل میلاد نوشت:
04:32
as the Greek dramatist Aristophanes wrote in 420 B.C.
79
272830
4009
«ابرها فرشته‌های حامی و همراهان آماده به خدمتند،»
04:36
and nephology, the study of clouds, remains a daydreamer's science,
80
276839
5047
و نفولوژی،علم مطالعه ابرها، یک علم رویاپردازانه باقی ماند،
04:41
aptly founded by a thoughtful young man
81
281886
2212
علمی که به‌درستی توسط جوان متفکری تاسیس شد
04:44
whose favorite activity was staring out of the window at the sky.
82
284098
4031
که فعالیت مورد علاقه‌اش زل زدن به آسمان بیرون پنجره بود.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7